18:1 ¶
And David numbered the people with him, and set over them captains of thousands and captains of hundreds. |
|
18:1 ¶
And David°
numbered°°°
the people°
that°
[were] with°
him, and set°°
captains°
of thousands°
and captains°
of hundreds°
over°
them. |
18:2
And David sent away the people, the third part under the hand of Joab, and the third part under the hand of Abishai{gr.Abessa} the son of Zeruiah{gr.Saruia}, the brother of Joab, and the third part under the hand of Ittai{gr.Ethi} the Gittite. And David said to the people, I also will surely go out with you. |
|
18:2
And David°
sent forth°°
a third part°
of°
the people°
under the hand°
of Joab,°
and a third part°
under the hand°
of Abishai°
the son°
of Zeruiah,°
Joab's°
brother,°
and a third part°
under the hand°
of Ittai°
the Gittite.°
And the king°
said°°
unto°
the people,°
I will surely°°
go forth°°
with°
you myself°
also.° |
18:3
And they said, Thou shalt not go out: for if we should indeed flee, they will not care for us; and if half of us should die, they will not mind us; for thou [art] as ten thousand of us: and now [it is] well that thou shalt be to us an aid to help us in the city. |
|
18:3
But the people°
answered,°°
Thou shalt not°
go forth:°°
for°
if°
we flee°°
away,°°
they will not°
care°°°
for°
us; neither°
if°
half°
of us die,°°
will they care°°°
for°
us: but°
now°
[thou art] worth°
ten°
thousand°
of us: therefore now°
[it is] better°
that°
thou succour°°°°
us out of the city.°° |
18:4
And the king said to them, Whatsoever shall seem good in your eyes I will do. And the king stood by the side of the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands. |
|
18:4
And the king°
said°°
unto°
them, What°
seemeth°
you best°°
I will do.°°
And the king°
stood°°
by°
the gate°
side,°
and all°
the people°
came out°°
by hundreds°
and by thousands.° |
18:5
And the king commanded Joab and Abishai{gr.Abessa} and Ittai{gr.Ethi}, saying, Spare for my sake the young man Absalom{gr.Abessalom}. And all the people heard the king charging all the commanders concerning Absalom{gr.Abessalom}. |
|
18:5
And the king°
commanded°°°
Joab°
and Abishai°
and Ittai,°
saying,°°
[Deal] gently°
for my sake with the young man,°
[even] with Absalom.°
And all°
the people°
heard°°
when the king°
gave°
all°
the captains°
charge°°
concerning°°
Absalom.° |
18:6 ¶
And all the people went out into the wood against Israel; and the battle was in the wood of Ephraim. |
|
18:6 ¶
So the people°
went out°°
into the field°
against°°
Israel:°
and the battle°
was°
in the wood°
of Ephraim;° |
18:7
And the people of Israel fell down there before the servants of David, and there was a great slaughter in that day, [even] twenty thousand men. |
|
18:7
Where°
the people°
of Israel°
were slain°°
before°
the servants°
of David,°
and there was°
there°
a great°
slaughter°
that°
day°
of twenty°
thousand°
[men]. |
18:8
And the battle there was scattered over the face of all the land: and the wood consumed more of the people than the sword consumed among the people in that day. |
|
18:8
For the battle°
was°
there°
scattered°°
over°
the face°
of all°
the country:°
and the wood°
devoured°°
more°°
people°
that°
day°
than the sword°
devoured.°° |
18:9 ¶
And Absalom{gr.Abessalom} went to meet the servants of David: and Absalom{gr.Abessalom} was mounted on his mule, and the mule came under the thick boughs of a great oak; and his head was entangled in the oak, and he was suspended between heaven and earth; and the mule passed on from under him. |
|
18:9 ¶
And Absalom°
met°°
the servants°°
of David.°
And Absalom°
rode°°
upon°
a mule,°
and the mule°
went°°
under°
the thick boughs°
of a great°
oak,°
and his head°
caught hold°°
of the oak,°
and he was taken up°°
between°
the heaven°
and the earth;°
and the mule°
that°
[was] under°
him went away.°° |
18:10
And a man saw it, and reported to Joab, and said, Behold, I saw Absalom{gr.Abessalom} hanging in an oak. |
|
18:10
And a certain°
man°
saw°°
[it], and told°°
Joab,°
and said,°°
Behold,°
I saw°°°
Absalom°
hanged°°
in an oak.° |
18:11
And Joab said to the man who reported it to him, And, behold, thou didst see him: why didst thou not smite him there to the ground? and I would have given thee ten [pieces] of silver, and a girdle. |
|
18:11
And Joab°
said°°
unto the man°
that told°°
him, And, behold,°
thou sawest°°
[him], and why°
didst thou not°
smite°°
him there°
to the ground?°
and I would have given°°
thee ten°
[shekels] of silver,°
and a°
girdle.° |
18:12
And the man said to Joab, Were I even to receive a thousand shekels of silver, I would not lift my hand against the king's son; for in our ears the king charged thee and Abishai{gr.Abessa} and Ittai{gr.Ethi}, saying, Take care of the young man Absalom{gr.Abessalom} for me, |
|
18:12
And the man°
said°°
unto°
Joab,°
Though°
I°
should receive°°
a thousand°
[shekels] of silver°
in°
mine hand,°
[yet] would I not°
put forth°°
mine hand°
against°
the king's°
son:°
for°
in our hearing°
the king°
charged°°
thee and Abishai°
and Ittai,°
saying,°°
Beware°°
that none°°
[touch] the young man°
Absalom.° |
18:13
so as to do no harm to his life: and nothing of the matter will be concealed from the king, and thou wilt set thyself against me. |
|
18:13
Otherwise°
I should have wrought°°
falsehood°
against mine own life:°
for there is no matter°°°
hid°°
from°
the king,°
and thou thyself°
wouldest have set°°
thyself°
against°°
[me]. |
18:14
And Joab said, I will begin this; I will not thus remain with thee. And Joab took three darts in his hand, and thrust them into the heart of Absalom{gr.Abessalom}, while he was yet alive in the heart of the oak. |
|
18:14
Then said°°
Joab,°
I may not°
tarry°°
thus°
with°
thee.°
And he took°°
three°
darts°
in his hand,°
and thrust°°
them through the heart°
of Absalom,°
while°
he [was] yet alive°
in the midst°
of the oak.° |
18:15
And ten young men that bore Joab's armour compassed Absalom{gr.Abessalom}, and smote him and slew him. |
|
18:15
And ten°
young men°
that bare°°
Joab's°
armour°
compassed about°°
and smote°°°
Absalom,°
and slew°°
him. |
18:16
And Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing Israel, for Joab spared the people. |
|
18:16
And Joab°
blew°°
the trumpet,°
and the people°
returned°°
from pursuing°°°
after°
Israel:°
for°
Joab°
held back°°°
the people.° |
18:17
And he took Absalom{gr.Abessalom}, and cast him into a great cavern in the wood, into a deep pit, and set up over him a very great heap of stones: and all Israel fled every man to his tent. |
|
18:17
And they took°°°
Absalom,°
and cast°°
him into°
a great°
pit°
in the wood,°
and laid°°
a very°
great°
heap°
of stones°
upon°
him: and all°
Israel°
fled°°
every one°
to his tent.° |
18:18 ¶
Now Absalom{gr.Abessalom} while yet alive had taken and set up for himself the pillar near which he was taken, and set it up so as to have the pillar in the king's dale; for he said he had no son to keep his name in remembrance: and he called the pillar, Absalom's{gr.Abessalom} hand, until this day. |
|
18:18 ¶
Now Absalom°
in his lifetime°
had taken°°
and reared up°°
for himself°
a pillar,°
which°
[is] in the king's°
dale:°
for°
he said,°°
I have no°
son°
to°
keep my name°
in remembrance:°°°
and he called°°
the pillar°
after°
his own name:°
and it is called°°
unto°
this°
day,°
Absalom's°
place.° |
18:19 ¶
And Ahimaaz{gr.Achimaas} the son of Zadok{gr.Sadoc} said, Let me run now and carry glad tidings to the king, for the Lord has delivered him from the hand of his enemies. |
|
18:19 ¶
Then said°°
Ahimaaz°
the son°
of Zadok,°
Let me now°
run,°°
and bear°°°
the king°
tidings,°°
how that°
Yahweh°
hath avenged°°
him of his enemies.°°° |
18:20
And Joab said to him, Thou [shalt] not [be] a messenger of glad tidings this day; thou shalt bear them another day; but on this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead. |
|
18:20
And Joab°
said°°
unto him, Thou°°
shalt not°
bear tidings°°
this°
day,°
but thou shalt bear tidings°°
another°
day:°
but this°
day°
thou shalt bear no tidings,°°°
because°°
the king's°
son°
is dead.°° |
18:21
And Joab said to Hushai{gr.Chusi}, Go, report to the king all that thou hast seen. And Hushai{gr.Chusi} did obeisance to Joab, and went out. |
|
18:21
Then said°°
Joab°
to Cushi,°
Go°°°
tell°°
the king°
what°
thou hast seen.°°
And Cushi°
bowed°°
himself°
unto Joab,°
and ran.°° |
18:22
And Ahimaaz{gr.Achimaas} the son of Zadok{gr.Sadoc} said again to Joab, Nay, let me also run after Hushai{gr.Chusi}. And Joab said, Why wouldest thou thus run, my son? attend, thou hast no tidings for profit if thou go. |
|
18:22
Then said°°
Ahimaaz°
the son°
of Zadok°
yet°
again°°
to°
Joab,°
But howsoever,°°
let me, I°
pray°
thee, also°
run°°
after°
Cushi.°
And Joab°
said,°°
Wherefore°°
wilt thou°
run,°°
my son,°
seeing that thou hast no°
tidings°
ready?°° |
18:23
And he said, Why should I not run? and Joab said to him, Run. And Ahimaaz{gr.Achimaas} ran along the way of Kechar, and outran Hushai{gr.Chusi}. |
|
18:23
But howsoever,°°
[said he], let me run.°°
And he said°°
unto him, Run.°°
Then Ahimaaz°
ran°°
by the way°
of the plain,°
and overran°°°
Cushi.° |
18:24
And David was sitting between the two gates: and the watchman went up on the top of the gate of the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone before him. |
|
18:24
And David°
sat°°
between°
the two°
gates:°
and the watchman°°
went up°°°
to°
the roof°
over the gate°
unto°
the wall,°
and lifted up°°°
his eyes,°
and looked,°°
and behold°
a man°
running°°
alone.° |
18:25
And the watchman cried out, and reported to the king. And the king said, If he be alone, [there are] good tidings in his mouth. And the man came and drew near. |
|
18:25
And the watchman°°
cried,°°
and told°°
the king.°
And the king°
said,°°
If°
he [be] alone,°
[there is] tidings°
in his mouth.°
And he came°°°
apace,°°
and drew near.° |
18:26
And the watchman saw another man running: and the watchman cried at the gate, and said, And look, another man running alone. And the king said, He also brings glad tidings. |
|
18:26
And the watchman°°
saw°°
another°
man°
running:°°
and the watchman°°
called°°
unto°
the porter,°
and said,°°
Behold°
[another] man°
running°°
alone.°
And the king°
said,°°
He°
also°
bringeth tidings.°° |
18:27
And the watchman said, I see the running of the first as the running of Ahimaaz{gr.Achimaas} the son of Zadok{gr.Sadoc}. And the king said, He [is] a good man, and will come to [report] glad tidings. |
|
18:27
And the watchman°°
said,°°
Me°
thinketh°°°
the running°
of the foremost°
is like the running°
of Ahimaaz°
the son°
of Zadok.°
And the king°
said,°°
He°
[is] a good°
man,°
and cometh°°
with good°
tidings.° |
18:28
And Ahimaaz{gr.Achimaas} cried out and said to the king, Peace. And he did obeisance to the king with his face to the ground, and said, Blessed [be] the Lord thy God, who has delivered up the men that lifted up their hands against my lord the king. |
|
18:28
And Ahimaaz°
called,°°
and said°°
unto°
the king,°
All is well.°
And he fell down°°°
to the earth°
upon his face°
before the king,°
and said,°°
Blessed°°
[be] Yahweh°
thy Elohim,°
which°
hath delivered up°°°
the men°°
that°
lifted up°°°
their hand°
against my adon°
the king.° |
18:29
And the king said, [Is] the young man Absalom{gr.Abessalom} safe? and Ahimaaz{gr.Achimaas} said, I saw a great multitude [at the time] of Joab's sending the king's servant and thy servant, and I knew not what was there. |
|
18:29
And the king°
said,°°
Is the young man°
Absalom°
safe?°
And Ahimaaz°
answered,°°
When Joab°
sent°°°
the king's°
servant,°
and [me] thy servant,°
I saw°°
a great°
tumult,°
but I knew°°
not°
what°
[it was]. |
18:30
And the king said, Turn aside, stand still here. And he turned aside, and stood. |
|
18:30
And the king°
said°°
[unto him], Turn aside,°°
[and] stand°°
here.°
And he turned aside,°°
and stood still.°° |
18:31
And, behold, Hushai{gr.Chusi} came up, and said to the king, Let my lord the king hear glad tidings, for the Lord has avenged thee this day upon all them that rose up against thee. |
|
18:31
And, behold,°
Cushi°
came;°°
and Cushi°
said,°°
Tidings,°°
my adon°
the king:°
for°
Yahweh°
hath avenged°°
thee this day°
of°°
all°
them°
that rose up°°
against°
thee. |
18:32
And the king said to Hushai{gr.Chusi}, Is it well with the young man Absalom{gr.Abessalom}? and Hushai{gr.Chusi} said, Let the enemies of my lord the king, and all whosoever have risen up against him for evil, be as that young man. |
|
18:32
And the king°
said°°
unto°
Cushi,°
Is the young man°
Absalom°
safe?°
And Cushi°
answered,°°
The enemies°°
of my adon°
the king,°
and all°
that°
rise°°
against°
thee to do [thee] hurt,°
be°
as [that] young man°
[is]. |
18:33 ¶
And the king was troubled, and went to the chamber over the gate, and wept: and thus he said as he went, My son Absalom{gr.Abessalom}, my son, my son Absalom{gr.Abessalom}; would God I had died for thee, [even] I [had died] for thee, Absalom{gr.Abessalom}, my son, my son! |
|
18:33 ¶
And the king°
was much moved,°°
and went up°°
to°
the chamber°
over the gate,°
and wept:°°
and as he went,°°°
thus°
he said,°°
O my son°
Absalom,°
my son,°
my son°
Absalom!°
would God°°
I°
had died°°
for°
thee,°°
O Absalom,°
my son,°
my son!° |