 19:1 ¶
Moreover take thou upººº
a lamentationº
forº
the princesº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל,º |
|
 19:1 ¶
Moreover take thou up a lamentation for the princes of Yisrael, |
 19:2
And say,ºº
Whatº
[is] thy mother?º
A lioness:º
she lay downºº
amongº
lions,º
she nourishedºº
her whelpsº
amongº
young lions.º |
 19:2
And say, What [is] thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions. |
 19:3
And she brought upºº
oneº
of her whelps:ºº
it becameº
a young lion,º
and it learnedºº
to catchºº
the prey;º
it devouredºº
men.º |
 19:3
And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men. |
 19:4
The nationsº
also heardºº
ofº
him; he was takenºº
in their pit,º
and they broughtºº
him with chainsº
untoº
the landº
of
Mixrayim
מִצרַיִם.º |
 19:4
The nations also heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with chains unto the land of Mitzrayim. |
 19:5
Now when she sawºº
thatº
she had waited,ºº
[and] her hopeº
was lost,ºº
then she tookºº
anotherº
of her whelps,ºº
[and] madeºº
him a young lion.º |
 19:5
Now when she saw that she had waited, [and] her hope was lost, then she took another of her whelps, [and] made him a young lion. |
 19:6
And he went up and downºº
amongº
the lions,º
he becameº
a young lion,º
and learnedºº
to catchºº
the prey,º
[and] devouredºº
men.º |
 19:6
And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, [and] devoured men. |
 19:7
And he knewºº
their desolate palaces,ºº
and he laid wasteºº
their cities;º
and the landº
was desolate,ºº
and the fulnessº
thereof, by the noiseºº
of his roaring.º |
 19:7
And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, by the noise of his roaring. |
 19:8
Then the nationsº
setºº
againstº
him on every sideº
from the provinces,ºº
and spreadºº
their netº
overº
him: he was takenºº
in their pit.º |
 19:8
Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit. |
 19:9
And they putºº
him in wardº
in chains,º
and broughtºº
him toº
the kingº
of
Bävel
בָּבֶל:º
they broughtºº
him into holds,ºº
thatº
his voiceº
should noº
moreº
be heardºº
uponº
the mountainsº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל.º |
 19:9
And they put him in ward in chains, and brought him to the king of Bavel: they brought him into holds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Yisrael. |
 19:10 ¶
Thy motherº
[is] like a vineº
in thy blood,ºº
plantedºº
byº
the waters:º
she wasº
fruitfulºº
and full of branchesº
by reason of manyº
waters.ºº |
 19:10 ¶
Thy mother [is] like a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters. |
 19:11
And she hadº
strongº
rodsº
forº
the sceptresº
of them that bare rule,ºº
and her statureº
was exaltedºº
amongºº
the thick branches,º
and she appearedºº
in her heightº
with the multitudeº
of her branches.º |
 19:11
And she had strong rods for the sceptres of them that bare rule, and her stature was exalted among the thick branches, and she appeared in her height with the multitude of her branches. |
 19:12
But she was plucked upºº
in fury,º
she was cast downºº
to the ground,º
and the eastº
windº
dried upºº
her fruit:º
her strongº
rodsº
were brokenºº
and withered;ºº
the fireº
consumedºº
them. |
 19:12
But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them. |
 19:13
And nowº
she [is] plantedºº
in the wilderness,º
in a dryº
and thirstyº
ground.º |
 19:13
And now she [is] planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground. |
 19:14
And fireº
is gone outºº
of a rodºº
of her branches,º
[which] hath devouredºº
her fruit,º
so that she hathº
noº
strongº
rodº
[to be] a sceptreº
to rule.ºº
Thisº
[is] a lamentation,º
and shall beº
for a lamentation.º |
 19:14
And fire is gone out of a rod of her branches, [which] hath devoured her fruit, so that she hath no strong rod [to be] a sceptre to rule. This [is] a lamentation, and shall be for a lamentation. |