5:1 ¶
Then came°°
all°
the tribes°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
to°
Däwiđ
דָּוִד°
unto
Çevrôn
חֶברוֹן,°
and spake,°°
saying,°°
Behold,°
we°
[are] thy bone°
and thy flesh.° |
|
5:1 ¶
Then came all the tribes of Yisrael to Dawid unto Chevron, and spake, saying, Behold, we [are] thy bone and thy flesh. |
5:2
Also°
in time past,°°
when
Šä´ûl
שָׁאוּל°
was°
king°
over°
us, thou°
wast°
he that leddest out°°
and broughtest°°
in°°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל:°
and
Yähwè
יָהוֶה°
said°°
to thee, Thou°
shalt feed°°°
my people°°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
and thou°
shalt be°
a captain°
over°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.° |
|
5:2
Also in time past, when Shaul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Yisrael: and Yahweh said to thee, Thou shalt feed my people Yisrael, and thou shalt be a captain over Yisrael. |
5:3
So all°
the elders°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
came°°
to°
the king°
to
Çevrôn
חֶברוֹן;°
and king°
Däwiđ
דָּוִד°
made°°
a league°
with them in
Çevrôn
חֶברוֹן°
before°
Yähwè
יָהוֶה:°
and they anointed°°°
Däwiđ
דָּוִד°
king°
over°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.° |
|
5:3
So all the elders of Yisrael came to the king to Chevron; and king Dawid made a league with them in Chevron before Yahweh: and they anointed Dawid king over Yisrael. |
5:4 ¶
Däwiđ
דָּוִד°
[was] thirty°
years°
old°
when he began to reign,°°
[and] he reigned°°
forty°
years.° |
|
5:4 ¶
Dawid [was] thirty years old when he began to reign, [and] he reigned forty years. |
5:5
In
Çevrôn
חֶברוֹן°
he reigned°°
over°
Yæhûđà
יְהוּדָה°
seven°
years°
and six°
months:°
and in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם°
he reigned°°
thirty°
and three°
years°
over°
all°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
and
Yæhûđà
יְהוּדָה.° |
|
5:5
In Chevron he reigned over Yehudah seven years and six months: and in Yerushalaim he reigned thirty and three years over all Yisrael and Yehudah. |
5:6 ¶
And the king°
and his men°°
went°°°
to
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם°
unto°
the
Yævûsîm
יְבוּסִים,°
the inhabitants°°
of the land:°
which spake°°
unto
Däwiđ
דָּוִד,°
saying,°°
Except°°
thou take away°°
the blind°
and the lame,°
thou shalt not°
come in°°
hither:°
thinking,°°
Däwiđ
דָּוִד°
cannot°
come in°°
hither.° |
|
5:6 ¶
And the king and his men went to Yerushalaim unto the Yevusim, the inhabitants of the land: which spake unto Dawid, saying, Except thou take away the blind and the lame, thou shalt not come in hither: thinking, Dawid cannot come in hither. |
5:7
Nevertheless
Däwiđ
דָּוִד°
took°°°
the strong hold°
of
Xiyyôn
צִיּוֹן:°
the same°
[is] the city°
of
Däwiđ
דָּוִד.° |
|
5:7
Nevertheless Dawid took the strong hold of Tziyyon: the same [is] the city of Dawid. |
5:8
And
Däwiđ
דָּוִד°
said°°
on that°
day,°
Whosoever°
getteth up°°
to the gutter,°
and smiteth°°
the
Yævûsîm
יְבוּסִים,°
and the lame°
and the blind,°
[that are] hated°°
of
Däwiđ's
דָּוִד°
soul,°
[he shall be chief and captain]. Wherefore°°
they said,°°
The blind°
and the lame°
shall not°
come°°
into°
the house.° |
|
5:8
And Dawid said on that day, Whosoever getteth up to the gutter, and smiteth the Yevusim, and the lame and the blind, [that are] hated of Dawid's soul, [he shall be chief and captain]. Wherefore they said, The blind and the lame shall not come into the house. |
5:9
So
Däwiđ
דָּוִד°
dwelt°°
in the fort,°
and called°°
it the city°
of
Däwiđ
דָּוִד.°
And
Däwiđ
דָּוִד°
built°°
round about°
from°
Millô´
מִלּוֹא°
and inward.° |
|
5:9
So Dawid dwelt in the fort, and called it the city of Dawid. And Dawid built round about from Millo and inward. |
5:10
And
Däwiđ
דָּוִד°
went°°
on,°°
and grew great,°
and
Yähwè
יָהוֶה°
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת°
[was] with°
him. |
|
5:10
And Dawid went on, and grew great, and Yahweh Elohim Tzevaoth [was] with him. |
5:11 ¶
And
Çîräm
חִירָם°
king°
of
Xôr
צוֹר°
sent°°
messengers°
to°
Däwiđ
דָּוִד,°
and cedar°
trees,°
and carpenters,°°
and masons:°°°°
and they built°°
Däwiđ
דָּוִד°
an house.° |
|
5:11 ¶
And Chiram king of Tzor sent messengers to Dawid, and cedar trees, and carpenters, and masons: and they built Dawid an house. |
5:12
And
Däwiđ
דָּוִד°
perceived°°
that°
Yähwè
יָהוֶה°
had established°°
him king°
over°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
and that°
he had exalted°°
his kingdom°
for his people°
Yiŝrä´ël's
יִשׂרָאֵל°
sake.° |
|
5:12
And Dawid perceived that Yahweh had established him king over Yisrael, and that he had exalted his kingdom for his people Yisrael's sake. |
5:13 ¶
And
Däwiđ
דָּוִד°
took°°
[him] more°
concubines°
and wives°
out of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,°°
after°
he was come°°
from
Çevrôn
חֶברוֹן:°°
and there were yet°
sons°
and daughters°
born°°
to
Däwiđ
דָּוִד.° |
|
5:13 ¶
And Dawid took [him] more concubines and wives out of Yerushalaim, after he was come from Chevron: and there were yet sons and daughters born to Dawid. |
5:14
And these°
[be] the names°
of those that were born°
unto him in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם;°
Šammûå`
שַׁמּוּעַ,°
and
Šôväv
שׁוֹבָב,°
and
Näŧän
נָתָן,°
and
Šælömò
שְׁלֹמֹה,° |
|
5:14
And these [be] the names of those that were born unto him in Yerushalaim; Shammua, and Shovav, and Nathan, and Shelomoh, |
5:15
Yivçär
יִבחָר°
also, and
´Élîšûå`
אֱלִישׁוּעַ,°
and
Nefeq
נֶפֶג,°
and
Yäfîå`
יָפִיעַ,° |
|
5:15
Yivchar also, and Elishua, and Nefeg, and Yafia, |
5:16
And
´Élîšämä`
אֱלִישָׁמָע,°
and
´Elyäđä`
אֶליָדָע,°
and
´Élîfäleţ
אֱלִיפָלֶט.° |
|
5:16
And Elishama, and Elyada, and Elifalet. |
5:17 ¶
But when the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים°
heard°°
that°
they had anointed°°°
Däwiđ
דָּוִד°
king°
over°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
all°
the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים°
came up°°
to seek°°°
Däwiđ
דָּוִד;°
and
Däwiđ
דָּוִד°
heard°°
[of it], and went down°°
to°
the hold.° |
|
5:17 ¶
But when the Pelishtim heard that they had anointed Dawid king over Yisrael, all the Pelishtim came up to seek Dawid; and Dawid heard [of it], and went down to the hold. |
5:18
The
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים°
also came°°
and spread°°
themselves°
in the valley°
of
Ræfä´îm
רְפָאִים.° |
|
5:18
The Pelishtim also came and spread themselves in the valley of Refaim. |
5:19
And
Däwiđ
דָּוִד°
enquired°°
of
Yähwè
יָהוֶה,°
saying,°°
Shall I go up°°
to°
the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים?°
wilt thou deliver°°
them into mine hand?°
And
Yähwè
יָהוֶה°
said°°
unto°
Däwiđ
דָּוִד,°
Go up:°°
for°
I will doubtless°°
deliver°°°
the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים°
into thine hand.° |
|
5:19
And Dawid enquired of Yahweh, saying, Shall I go up to the Pelishtim? wilt thou deliver them into mine hand? And Yahweh said unto Dawid, Go up: for I will doubtless deliver the Pelishtim into thine hand. |
5:20
And
Däwiđ
דָּוִד°
came°°
to
Ba`al Pæräxîm
בַּעַל־פְּרָצִים,°
and
Däwiđ
דָּוִד°
smote°°
them there,°
and said,°°
Yähwè
יָהוֶה°
hath broken forth°°
upon°°
mine enemies°°
before°
me, as the breach°
of waters.°
Therefore°°
he called°°
the name°
of that°
place°
Ba`al Pæräxîm
בַּעַל־פְּרָצִים.° |
|
5:20
And Dawid came to Baal-Peratzim, and Dawid smote them there, and said, Yahweh hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal-Peratzim. |
5:21
And there°
they left°°°
their images,°
and
Däwiđ
דָּוִד°
and his men°°
burned°°
them. |
|
5:21
And there they left their images, and Dawid and his men burned them. |
5:22 ¶
And the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים°
came up°°
yet°
again,°°
and spread°°
themselves°
in the valley°
of
Ræfä´îm
רְפָאִים.° |
|
5:22 ¶
And the Pelishtim came up yet again, and spread themselves in the valley of Refaim. |
5:23
And when
Däwiđ
דָּוִד°
enquired°°
of
Yähwè
יָהוֶה,°
he said,°°
Thou shalt not°
go up;°°
[but] fetch a compass°°°
behind°
them, and come°°
upon them over against°°
the mulberry trees.° |
|
5:23
And when Dawid enquired of Yahweh, he said, Thou shalt not go up; [but] fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry trees. |
5:24
And let it be,°
when thou hearest°°°
the sound°
of a going°
in the tops°
of the mulberry trees,°
that then°
thou shalt bestir°°
thyself: for°
then°
shall
Yähwè
יָהוֶה°
go out°°
before°
thee, to smite°°
the host°
of the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים.° |
|
5:24
And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall Yahweh go out before thee, to smite the host of the Pelishtim. |
5:25
And
Däwiđ
דָּוִד°
did°
so,°°°
as°
Yähwè
יָהוֶה°
had commanded°°
him; and smote°°°
the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים°
from
Geva`
גֶּבַע°°
until thou come°°
to
Gäzer
גָּזֶר.° |
|
5:25
And Dawid did so, as Yahweh had commanded him; and smote the Pelishtim from Geva until thou come to Gazer. |