A psalm of thanksgiving for God's powerful deliverance, and manifold blessings.
 22:1 ¶
And
Däwið
דָּוִדº
spakeºº
unto
Yähwè
יָהוֶהºº
the wordsº
of thisº
songº
in the dayº
[that]
Yähwè
יָהוֶהº
had deliveredºº
him out of the handºº
of allº
his enemies,ºº
and out of the handºº
of
Šä´ûl
שָׁאוּל:º |
|
 22:1 ¶
And Dawid spake unto Yahweh the words of this song in the day [that] Yahweh had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Shaul: |
 22:2
And he said,ºº
Yähwè
יָהוֶהº
[is] my rock,º
and my fortress,º
and my deliverer;ºº |
 22:2
And he said, Yahweh [is] my rock, and my fortress, and my deliverer; |
 22:3
The
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
of my rock;º
in him will I trust:ºº
[he is] my shield,º
and the hornº
of my salvation,º
my high tower,º
and my refuge,º
my saviour;ºº
thou savestºº
me from violence.ºº |
 22:3
The Elohim of my rock; in him will I trust: [he is] my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence. |
 22:4
I will callºº
onº
Yähwè
יָהוֶה,º
[who is] worthy to be praised:ºº
so shall I be savedºº
from mine enemies.ººº |
 22:4
I will call on Yahweh, [who is] worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies. |
 22:5
Whenº
the wavesº
of deathº
compassedºº
me, the floodsº
of ungodlyº
menº
made me afraid;ºº |
 22:5
When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid; |
 22:6
The sorrowsº
of hellº
compassed me about;ºº
the snaresº
of deathº
preventedºº
me; |
 22:6
The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me; |
 22:7
In my distressº
I calledºº
uponº
Yähwè
יָהוֶה,º
and criedºº
toº
my
´Élöhîm
אֱלֹהִים:º
and he did hearºº
my voiceº
out of his temple,ºº
and my cryº
[did enter] into his ears.º |
 22:7
In my distress I called upon Yahweh, and cried to my Elohim: and he did hear my voice out of his temple, and my cry [did enter] into his ears. |
 22:8
Then the earthº
shookºººº
and trembled;ºº
the foundationsº
of heavenº
movedºº
and shook,ºº
becauseº
he was wroth.ºº |
 22:8
Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth. |
 22:9
There went upºº
a smokeº
out of his nostrils,º
and fireº
out of his mouthºº
devoured:ºº
coalsº
were kindledºº
byº
it. |
 22:9
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it. |
 22:10
He bowedºº
the heavensº
also, and came down;ºº
and darknessº
[was] underº
his feet.º |
 22:10
He bowed the heavens also, and came down; and darkness [was] under his feet. |
 22:11
And he rodeºº
uponº
a cherub,º
and did fly:ºº
and he was seenºº
uponº
the wingsº
of the wind.º |
 22:11
And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind. |
 22:12
And he madeºº
darknessº
pavilionsº
round aboutº
him, darkº
waters,º
[and] thick cloudsº
of the skies.º |
 22:12
And he made darkness pavilions round about him, dark waters, [and] thick clouds of the skies. |
 22:13
Through the brightnessºº
beforeº
him were coalsº
of fireº
kindled.ºº |
 22:13
Through the brightness before him were coals of fire kindled. |
 22:14
Yähwè
יָהוֶהº
thunderedºº
fromº
heaven,º
and
`Elyôn
עֶליוֹןº
utteredºº
his voice.º |
 22:14
Yahweh thundered from heaven, and Elyon uttered his voice. |
 22:15
And he sent outºº
arrows,º
and scatteredºº
them; lightning,º
and discomfitedºº
them. |
 22:15
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them. |
 22:16
And the channelsº
of the seaº
appeared,ºº
the foundationsº
of the worldº
were discovered,ºº
at the rebukingº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
at the blastºº
of the breathº
of his nostrils.º |
 22:16
And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of Yahweh, at the blast of the breath of his nostrils. |
 22:17
He sentºº
from above,ºº
he tookºº
me; he drewºº
me out of manyº
waters;ººº |
 22:17
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; |
 22:18
He deliveredºº
me from my strongº
enemy,ºººº
[and] from them that hatedººº
me: forº
they were too strongºº
forº
me. |
 22:18
He delivered me from my strong enemy, [and] from them that hated me: for they were too strong for me. |
 22:19
They preventedºº
me in the dayº
of my calamity:º
but
Yähwè
יָהוֶהº
wasº
my stay.º |
 22:19
They prevented me in the day of my calamity: but Yahweh was my stay. |
 22:20
He brought me forthºº
also into a large place:ºº
he deliveredºº
me, becauseº
he delightedºº
in me. |
 22:20
He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me. |
 22:21
Yähwè
יָהוֶהº
rewardedºº
me according to my righteousness:º
according to the cleannessº
of my handsº
hath he recompensedºº
me. |
 22:21
Yahweh rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. |
 22:22
Forº
I have keptºº
the waysº
of
Yähwè
יָהוֶה,º
and have notº
wickedlyº
departedºº
from my
´Élöhîm
אֱלֹהִים.ºº |
 22:22
For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my Elohim. |
 22:23
Forº
allº
his judgmentsº
[were] beforeº
me: and [as for] his statutes,º
I did notº
departºº
fromº
them. |
 22:23
For all his judgments [were] before me: and [as for] his statutes, I did not depart from them. |
 22:24
I wasº
also uprightº
before him, and have keptºº
myselfº
from mine iniquity.ºº |
 22:24
I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity. |
 22:25
Therefore
Yähwè
יָהוֶהº
hath recompensedºº
me according to my righteousness;º
according to my cleannessº
inº
his eye sight.ºº |
 22:25
Therefore Yahweh hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight. |
 22:26
Withº
the mercifulº
thou wilt shew thyself merciful,ºº
[and] withº
the uprightº
manº
thou wilt shew thyself upright.ºº |
 22:26
With the merciful thou wilt shew thyself merciful, [and] with the upright man thou wilt shew thyself upright. |
 22:27
Withº
the pureººº
thou wilt shew thyself pure;ºº
and withº
the frowardº
thou wilt shew thyself unsavoury.ºº |
 22:27
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury. |
 22:28
And the afflictedº
peopleº
thou wilt save:ºº
but thine eyesº
[are] uponº
the haughty,ºº
[that] thou mayest bring [them] down.ºº |
 22:28
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes [are] upon the haughty, [that] thou mayest bring [them] down. |
 22:29
Forº
thouº
[art] my lamp,º
O
Yähwè
יָהוֶה:º
and
Yähwè
יָהוֶהº
will lightenºº
my darkness.º |
 22:29
For thou [art] my lamp, O Yahweh: and Yahweh will lighten my darkness. |
 22:30
Forº
by thee I have runºº
through a troop:º
by my
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
have I leapedº
overºº
a wall.º |
 22:30
For by thee I have run through a troop: by my Elohim have I leaped over a wall. |
 22:31
[As for]
´Ël
אֵל,º
his wayº
[is] perfect;º
the wordº
of
Yähwè
יָהוֶהº
[is] tried:ºº
heº
[is] a bucklerº
to allº
them that trustºº
in him. |
 22:31
[As for] El, his way [is] perfect; the word of Yahweh [is] tried: he [is] a buckler to all them that trust in him. |
 22:32
Forº
whoº
[is]
´Ël
אֵל,º
saveºº
Yähwè
יָהוֶה?º
and whoº
[is] a rock,º
saveºº
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים?º |
 22:32
For who [is] El, save Yahweh? and who [is] a rock, save our Elohim? |
 22:33
´Ël
אֵלº
[is] my strengthº
[and] power:º
and he makethºº
my wayº
perfect.º |
 22:33
El [is] my strength [and] power: and he maketh my way perfect. |
 22:34
He makethºº
my feetº
likeºº
hinds'º
[feet]: and settethºº
me uponº
my high places.º |
 22:34
He maketh my feet like hinds' [feet]: and setteth me upon my high places. |
 22:35
He teachethºº
my handsº
to war;º
so that a bowº
of steelº
is brokenºº
by mine arms.º |
 22:35
He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms. |
 22:36
Thou hast also givenºº
me the shieldº
of thy salvation:º
and thy gentlenessºººº
hath made me great.ºº |
 22:36
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great. |
 22:37
Thou hast enlargedºº
my stepsº
underº
me; so that my feetº
did notº
slip.ºº |
 22:37
Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip. |
 22:38
I have pursuedºº
mine enemies,ºº
and destroyedºº
them; and turned not againººº
untilº
I had consumedºº
them. |
 22:38
I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them. |
 22:39
And I have consumedºº
them, and woundedºº
them, that they could notº
arise:ºº
yea, they are fallenºº
underº
my feet.º |
 22:39
And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet. |
 22:40
For thou hast girdedºº
me with strengthº
to battle:º
them that rose upºº
against me hast thou subduedºº
underº
me. |
 22:40
For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me. |
 22:41
Thou hast also givenºº
me the necksº
of mine enemies,ºº
that I might destroyºº
them that hateºº
me. |
 22:41
Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me. |
 22:42
They looked,ºº
but [there was] noneº
to save;ºº
[even] untoº
Yähwè
יָהוֶה,º
but he answeredºº
them not.º |
 22:42
They looked, but [there was] none to save; [even] unto Yahweh, but he answered them not. |
 22:43
Then did I beatºº
them as small as the dustº
of the earth,º
I did stampºº
them as the mireº
of the street,º
[and] did spread them abroad.ºº |
 22:43
Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, [and] did spread them abroad. |
 22:44
Thou also hast deliveredºº
me from the strivingsºº
of my people,º
thou hast keptºº
me [to be] headº
of the heathen:º
a peopleº
[which] I knewºº
notº
shall serveºº
me. |
 22:44
Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me [to be] head of the heathen: a people [which] I knew not shall serve me. |
 22:45
Strangersºº
shall submitºº
themselvesº
unto me: as soon as they hear,ººº
they shall be obedientºº
unto me. |
 22:45
Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me. |
 22:46
Strangersºº
shall fade away,ºº
and they shall be afraidºº
out of their close places.ºº |
 22:46
Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places. |
 22:47
Yähwè
יָהוֶהº
liveth;º
and blessedºº
[be] my rock;º
and exaltedºº
be the
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
of the rockº
of my salvation.º |
 22:47
Yahweh liveth; and blessed [be] my rock; and exalted be the Elohim of the rock of my salvation. |
 22:48
It [is]
´Ël
אֵלº
that avengethººº
me, and that bringeth downººº
the peopleº
underº
me, |
 22:48
It [is] El that avengeth me, and that bringeth down the people under me, |
 22:49
And that bringeth me forthºº
from mine enemies:ººº
thou also hast lifted me up on highºº
above them that rose upººº
against me: thou hast deliveredºº
me from the violentº
man.ººº |
 22:49
And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man. |
 22:50
Thereforeºº
I will give thanksºº
unto thee, O
Yähwè
יָהוֶה,º
among the heathen,º
and I will sing praisesºº
unto thy name.º |
 22:50
Therefore I will give thanks unto thee, O Yahweh, among the heathen, and I will sing praises unto thy name. |
 22:51
[He is] the towerºººº
of salvationº
for his king:º
and shewethºº
mercyº
to his anointed,º
unto
Däwið
דָּוִד,º
and to his seedº
forº
evermore.ºº |
 22:51
[He is] the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his anointed, unto Dawid, and to his seed for evermore. |