8:1 ¶
Then spake°°
´Élîšä`
אֱלִישָׁע°
unto°
the woman,°
whose°°
son°
he had restored to life,°°
saying,°°
Arise,°°
and go°°°
thou°
and thine household,°
and sojourn°°
wheresoever°
thou canst sojourn:°°
for°
Yähwè
יָהוֶה°
hath called°°
for a famine;°
and it shall also°
come°°
upon°
the land°
seven°
years.° |
|
8:1 ¶
Then spake Elisha unto the woman, whose son he had restored to life, saying, Arise, and go thou and thine household, and sojourn wheresoever thou canst sojourn: for Yahweh hath called for a famine; and it shall also come upon the land seven years. |
8:2
And the woman°
arose,°°
and did°°
after the saying°
of the man°
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים:°
and she°
went°°°
with her household,°
and sojourned°°
in the land°
of the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים°
seven°
years.° |
|
8:2
And the woman arose, and did after the saying of the man of Elohim: and she went with her household, and sojourned in the land of the Pelishtim seven years. |
8:3
And it came to pass°
at the seven°
years'°
end,°°
that the woman°
returned°°
out of the land°°
of the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים:°
and she went forth°°
to cry°°
unto°
the king°
for°
her house°
and for°
her land.° |
|
8:3
And it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the Pelishtim: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land. |
8:4
And the king°
talked°°
with°
Gêçázî
גֵּיחֲזִי°
the servant°
of the man°
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים,°
saying,°°
Tell°°
me, I pray thee,°°
all°
the great things°
that°
´Élîšä`
אֱלִישָׁע°
hath done.°° |
|
8:4
And the king talked with Gechazi the servant of the man of Elohim, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done. |
8:5
And it came to pass,°
as he°
was telling°°
the king°°
how°
he had restored°°
a dead body°°
to life,°°°°
that, behold,°
the woman,°
whose°°
son°
he had restored to life,°°
cried°°
to°
the king°
for°
her house°
and for°
her land.°
And
Gêçázî
גֵּיחֲזִי°
said,°°
My
´áđôn
אֲדוֹן,°
O king,°
this°
[is] the woman,°
and this°
[is] her son,°
whom°
´Élîšä`
אֱלִישָׁע°
restored to life.°° |
|
8:5
And it came to pass, as he was telling the king how he had restored a dead body to life, that, behold, the woman, whose son he had restored to life, cried to the king for her house and for her land. And Gechazi said, My adon, O king, this [is] the woman, and this [is] her son, whom Elisha restored to life. |
8:6
And when the king°
asked°°
the woman,°
she told°°
him. So the king°
appointed°°
unto her a certain°
officer,°
saying,°°
Restore°°°
all°
that°
[was] hers, and all°
the fruits°
of the field°
since the day°°
that she left°°°
the land,°
even until°
now.° |
|
8:6
And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto her a certain officer, saying, Restore all that [was] hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now. |
8:7 ¶
And
´Élîšä`
אֱלִישָׁע°
came°°
to
Dammäŝek
דַּמָּשֶׂק;°
and
Ben Háđađ
בֶּן־הֲדַד°
the king°
of
´Áräm
אֲרָם°
was sick;°°
and it was told°°
him, saying,°°
The man°
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
is come°°
hither.°° |
|
8:7 ¶
And Elisha came to Dammaseq; and Ben-Hadad the king of Aram was sick; and it was told him, saying, The man of Elohim is come hither. |
8:8
And the king°
said°°
unto°
Çázä´ël
חֲזָאֵל,°
Take°°
a present°
in thine hand,°
and go,°°°
meet°°°
the man°
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים,°
and enquire°°°
of
Yähwè
יָהוֶה°
by°°
him, saying,°°
Shall I recover°°
of this disease?°°° |
|
8:8
And the king said unto Chazael, Take a present in thine hand, and go, meet the man of Elohim, and enquire of Yahweh by him, saying, Shall I recover of this disease? |
8:9
So
Çázä´ël
חֲזָאֵל°
went°°°
to meet°°°
him, and took°°
a present°
with°
him,°
even of every°
good thing°
of
Dammäŝek
דַּמָּשֶׂק,°
forty°
camels'°
burden,°
and came°°
and stood°°
before°
him, and said,°°
Thy son°
Ben Háđađ
בֶּן־הֲדַד°
king°
of
´Áräm
אֲרָם°
hath sent°°
me to°
thee, saying,°°
Shall I recover°°
of this disease?°°° |
|
8:9
So Chazael went to meet him, and took a present with him, even of every good thing of Dammaseq, forty camels' burden, and came and stood before him, and said, Thy son Ben-Hadad king of Aram hath sent me to thee, saying, Shall I recover of this disease? |
8:10
And
´Élîšä`
אֱלִישָׁע°
said°°
unto°
him, Go,°°°
say°°
unto him, Thou mayest certainly°°
recover:°°
howbeit
Yähwè
יָהוֶה°
hath shewed°°
me that°
he shall surely°°
die.°° |
|
8:10
And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou mayest certainly recover: howbeit Yahweh hath shewed me that he shall surely die. |
8:11
And he settled°°°
his countenance°
stedfastly,°°
until°
he was ashamed:°°
and the man°
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
wept.°° |
|
8:11
And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of Elohim wept. |
8:12
And
Çázä´ël
חֲזָאֵל°
said,°°
Why°
weepeth°°
my
´áđôn
אֲדוֹן?°
And he answered,°°
Because°
I know°°°
the evil°
that°
thou wilt do°°
unto the children°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל:°
their strong holds°
wilt thou set°°
on fire,°
and their young men°
wilt thou slay°°
with the sword,°
and wilt dash°°
their children,°
and rip up°°
their women with child.° |
|
8:12
And Chazael said, Why weepeth my adon? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Yisrael: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child. |
8:13
And
Çázä´ël
חֲזָאֵל°
said,°°
But°
what,°
[is] thy servant°
a dog,°
that°
he should do°°
this°
great°
thing?°
And
´Élîšä`
אֱלִישָׁע°
answered,°°
Yähwè
יָהוֶה°
hath shewed°°
me that thou [shalt be] king°
over°
´Áräm
אֲרָם.° |
|
8:13
And Chazael said, But what, [is] thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, Yahweh hath shewed me that thou [shalt be] king over Aram. |
8:14
So he departed°°°
from°°
´Élîšä`
אֱלִישָׁע,°
and came°°
to°
his
´áđôn
אֲדוֹן;°
who said°°
to him, What°
said°°
´Élîšä`
אֱלִישָׁע°
to thee? And he answered,°°
He told°°
me [that] thou shouldest surely°°
recover.°° |
|
8:14
So he departed from Elisha, and came to his adon; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me [that] thou shouldest surely recover. |
8:15
And it came to pass°
on the morrow,°°
that he took°°
a thick cloth,°
and dipped°°
[it] in water,°
and spread°°
[it] on°
his face,°
so that he died:°°
and
Çázä´ël
חֲזָאֵל°
reigned°°
in his stead.° |
|
8:15
And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped [it] in water, and spread [it] on his face, so that he died: and Chazael reigned in his stead. |
8:16 ¶
And in the fifth°
year°
of
Yôräm
יוֹרָם°
the son°
of
´Aç´äv
אַחאָב°
king°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
Yæhôšäfäţ
יְהוֹשָׁפָט°
[being] then king°
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,°
Yæhôräm
יְהוֹרָם°
the son°
of
Yæhôšäfäţ
יְהוֹשָׁפָט°
king°
of
Yæhûđà
יְהוּדָה°
began to reign.°° |
|
8:16 ¶
And in the fifth year of Yoram the son of Achav king of Yisrael, Yehoshafat [being] then king of Yehudah, Yehoram the son of Yehoshafat king of Yehudah began to reign. |
8:17
Thirty°
and two°
years°
old°
was°
he when he began to reign;°°
and he reigned°°
eight°
years°
in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.° |
|
8:17
Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Yerushalaim. |
8:18
And he walked°°°
in the way°
of the kings°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
as°
did°°
the house°
of
´Aç´äv
אַחאָב:°
for°
the daughter°
of
´Aç´äv
אַחאָב°
was°
his wife:°
and he did°°
evil°
in the sight°
of
Yähwè
יָהוֶה.° |
|
8:18
And he walked in the way of the kings of Yisrael, as did the house of Achav: for the daughter of Achav was his wife: and he did evil in the sight of Yahweh. |
8:19
Yet
Yähwè
יָהוֶה°
would°°
not°
destroy°°°
Yæhûđà
יְהוּדָה°
for
Däwiđ
דָּוִד°
his servant's°
sake,°
as°
he promised°°
him to give°°
him alway°°
a light,°
[and] to his children.° |
|
8:19
Yet Yahweh would not destroy Yehudah for Dawid his servant's sake, as he promised him to give him alway a light, [and] to his children. |
8:20 ¶
In his days°
´Éđôm
אֱדוֹם°
revolted°°
from under°°
the hand°
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,°
and made°°
a king°
over°
themselves. |
|
8:20 ¶
In his days Edom revolted from under the hand of Yehudah, and made a king over themselves. |
8:21
So
Yôräm
יוֹרָם°
went over°°
to
Xä`îr
צָעִיר,°
and all°
the chariots°
with°
him: and he°
rose°°
by night,°
and smote°°°
the
´Áđômîm
אֲדוֹמִים°
which compassed him about,°°°
and the captains°
of the chariots:°
and the people°
fled°°
into their tents.° |
|
8:21
So Yoram went over to Tzair, and all the chariots with him: and he rose by night, and smote the Adomim which compassed him about, and the captains of the chariots: and the people fled into their tents. |
8:22
Yet
´Éđôm
אֱדוֹם°
revolted°°
from under°°
the hand°
of
Yæhûđà
יְהוּדָה°
unto°
this°
day.°
Then°
Livnà
לִבנָה°
revolted°°
at the same°
time.° |
|
8:22
Yet Edom revolted from under the hand of Yehudah unto this day. Then Livnah revolted at the same time. |
8:23
And the rest°
of the acts°
of
Yôräm
יוֹרָם,°
and all°
that°
he did,°°
[are] they°
not°
written°°
in°
the book°
of the chronicles°°
of the kings°
of
Yæhûđà
יְהוּדָה?° |
|
8:23
And the rest of the acts of Yoram, and all that he did, [are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Yehudah? |
8:24
And
Yôräm
יוֹרָם°
slept°°
with°
his fathers,°
and was buried°°
with°
his fathers°
in the city°
of
Däwiđ
דָּוִד:°
and
´Áçazyà
אֲחַזיָה°
his son°
reigned°°
in his stead.° |
|
8:24
And Yoram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of Dawid: and Achazyah his son reigned in his stead. |
8:25 ¶
In the twelfth°°°
year°
of
Yôräm
יוֹרָם°
the son°
of
´Aç´äv
אַחאָב°
king°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
did
´Áçazyà
אֲחַזיָה°
the son°
of
Yæhôräm
יְהוֹרָם°
king°
of
Yæhûđà
יְהוּדָה°
begin to reign.°° |
|
8:25 ¶
In the twelfth year of Yoram the son of Achav king of Yisrael did Achazyah the son of Yehoram king of Yehudah begin to reign. |
8:26
Two°
and twenty°
years°
old°
[was]
´Áçazyà
אֲחַזיָה°
when he began to reign;°°
and he reigned°°
one°
year°
in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.°
And his mother's°
name°
[was]
`Áŧalyà
עֲתַליָה,°
the daughter°
of
`Omrî
עָמרִי°
king°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.° |
|
8:26
Two and twenty years old [was] Achazyah when he began to reign; and he reigned one year in Yerushalaim. And his mother's name [was] Athalyah, the daughter of Omri king of Yisrael. |
8:27
And he walked°°°
in the way°
of the house°
of
´Aç´äv
אַחאָב,°
and did°°
evil°
in the sight°
of
Yähwè
יָהוֶה,°
as [did] the house°
of
´Aç´äv
אַחאָב:°
for°
he°
[was] the son in law°
of the house°
of
´Aç´äv
אַחאָב.° |
|
8:27
And he walked in the way of the house of Achav, and did evil in the sight of Yahweh, as [did] the house of Achav: for he [was] the son in law of the house of Achav. |
8:28 ¶
And he went°°°
with°
Yôräm
יוֹרָם°
the son°
of
´Aç´äv
אַחאָב°
to the war°
against°
Çázä´ël
חֲזָאֵל°
king°
of
´Áräm
אֲרָם°
in
Rämôŧ Gil`äđ
רָמוֹת־גִּלעָד;°°
and the
´Árammîm
אֲרַמִּים°
wounded°°°
Yôräm
יוֹרָם.° |
|
8:28 ¶
And he went with Yoram the son of Achav to the war against Chazael king of Aram in Ramoth-Gilad; and the Arammim wounded Yoram. |
8:29
And king°
Yôräm
יוֹרָם°
went back°°
to be healed°°
in
Yizræ`e´l
יִזרְעֶאל°
of°
the wounds°
which°
the
´Árammîm
אֲרַמִּים°
had given°°
him at
Rämà
רָמָה,°
when he fought°°
against°
Çázä´ël
חֲזָאֵל°
king°
of
´Áräm
אֲרָם.°
And
´Áçazyà
אֲחַזיָה°
the son°
of
Yæhôräm
יְהוֹרָם°
king°
of
Yæhûđà
יְהוּדָה°
went down°°
to see°°°
Yôräm
יוֹרָם°
the son°
of
´Aç´äv
אַחאָב°
in
Yizræ`e´l
יִזרְעֶאל,°
because°
he°
was sick.°° |
|
8:29
And king Yoram went back to be healed in Yizreel of the wounds which the Arammim had given him at Ramah, when he fought against Chazael king of Aram. And Achazyah the son of Yehoram king of Yehudah went down to see Yoram the son of Achav in Yizreel, because he was sick. |