18:1 ¶
Now it came to pass°
in the third°
year°
of
Hôšëå`
הוֹשֵׁעַ°
son°
of
´Ëlà
אֵלָה°
king°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
[that]
Çizkiyyà
חִזקִיָּה°
the son°
of
´Äçäz
אָחָז°
king°
of
Yæhûđà
יְהוּדָה°
began to reign.°° |
|
18:1 ¶
Now it came to pass in the third year of Hoshea son of Elah king of Yisrael, [that] Chizqiyyah the son of Achaz king of Yehudah began to reign. |
18:2
Twenty°
and five°
years°
old°
was°
he when he began to reign;°°
and he reigned°°
twenty°
and nine°
years°
in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.°
His mother's°
name°
also [was]
´Ávî
אֲבִי,°
the daughter°
of
Zæȼaryà
זְכַריָה.° |
|
18:2
Twenty and five years old was he when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Yerushalaim. His mother's name also [was] Avi, the daughter of Zekharyah. |
18:3
And he did°°
[that which was] right°
in the sight°
of
Yähwè
יָהוֶה,°
according to all°
that°
Däwiđ
דָּוִד°
his father°
did.°° |
|
18:3
And he did [that which was] right in the sight of Yahweh, according to all that Dawid his father did. |
18:4 ¶
He°
removed°°°
the high places,°
and brake°°°
the images,°
and cut down°°°
the groves,°
and brake in pieces°°
the brasen°
serpent°
that°
Möšè
מֹשֶׁה°
had made:°°
for°
unto°
those°
days°
the children°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
did°
burn incense°°
to it: and he called°°
it
Næçuštän
נְחֻשׁתָּן.° |
|
18:4 ¶
He removed the high places, and brake the images, and cut down the groves, and brake in pieces the brasen serpent that Mosheh had made: for unto those days the children of Yisrael did burn incense to it: and he called it Nechushtan. |
18:5
He trusted°°
in
Yähwè
יָהוֶה°
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;°
so that after°
him was°
none°
like him°
among all°
the kings°
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,°
nor [any] that°
were°
before°
him. |
|
18:5
He trusted in Yahweh Elohim of Yisrael; so that after him was none like him among all the kings of Yehudah, nor [any] that were before him. |
18:6
For he clave°°
to
Yähwè
יָהוֶה,°
[and] departed°°
not°
from following°°
him, but kept°°
his commandments,°
which°
Yähwè
יָהוֶה°
commanded°°°
Möšè
מֹשֶׁה.° |
|
18:6
For he clave to Yahweh, [and] departed not from following him, but kept his commandments, which Yahweh commanded Mosheh. |
18:7
And
Yähwè
יָהוֶה°
was°
with°
him; [and] he prospered°°
whithersoever°°
he went forth:°°
and he rebelled°°
against the king°
of
´Aššûr
אַשּׁוּר,°
and served°°
him not.° |
|
18:7
And Yahweh was with him; [and] he prospered whithersoever he went forth: and he rebelled against the king of Ashshur, and served him not. |
18:8
He°
smote°°°
the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים,°
[even] unto°
`Azzà
עַזָּה,°
and the borders°
thereof, from the tower°°
of the watchmen°°
to°
the fenced°
city.° |
|
18:8
He smote the Pelishtim, [even] unto Azzah, and the borders thereof, from the tower of the watchmen to the fenced city. |
18:9 ¶
And it came to pass°
in the fourth°
year°
of king°
Çizkiyyà
חִזקִיָּה,°
which°
[was] the seventh°
year°
of
Hôšëå`
הוֹשֵׁעַ°
son°
of
´Ëlà
אֵלָה°
king°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
[that]
Šalman´eser
שַׁלמַנאֶסֶר°
king°
of
´Aššûr
אַשּׁוּר°
came up°°
against°
Šömrôn
שֹׁמרוֹן,°
and besieged°°°
it. |
|
18:9 ¶
And it came to pass in the fourth year of king Chizqiyyah, which [was] the seventh year of Hoshea son of Elah king of Yisrael, [that] Shalmaneser king of Ashshur came up against Shomron, and besieged it. |
18:10
And at the end°°
of three°
years°
they took°°
it: [even] in the sixth°
year°
of
Çizkiyyà
חִזקִיָּה,°
that°
[is] the ninth°
year°
of
Hôšëå`
הוֹשֵׁעַ°
king°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
Šömrôn
שֹׁמרוֹן°
was taken.°° |
|
18:10
And at the end of three years they took it: [even] in the sixth year of Chizqiyyah, that [is] the ninth year of Hoshea king of Yisrael, Shomron was taken. |
18:11
And the king°
of
´Aššûr
אַשּׁוּר°
did carry away°°°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
unto
´Aššûr
אַשּׁוּר,°
and put°°
them in
Çælaç
חְלַח°
and in
Çävôr
חָבוֹר°
[by] the river°
of
Gôzän
גּוֹזָן,°
and in the cities°
of the
Mäđîm
מָדִים:° |
|
18:11
And the king of Ashshur did carry away Yisrael unto Ashshur, and put them in Chelach and in Chavor [by] the river of Gozan, and in the cities of the Madim: |
18:12
Because°°
they obeyed°°
not°
the voice°
of
Yähwè
יָהוֶה°
their
´Élöhîm
אֱלֹהִים,°
but transgressed°°°
his covenant,°
[and]°
all°
that°
Möšè
מֹשֶׁה°
the servant°
of
Yähwè
יָהוֶה°
commanded,°°
and would not°
hear°°
[them], nor°
do°°
[them]. |
|
18:12
Because they obeyed not the voice of Yahweh their Elohim, but transgressed his covenant, [and] all that Mosheh the servant of Yahweh commanded, and would not hear [them], nor do [them]. |
18:13 ¶
Now in the fourteenth°°
year°
of king°
Çizkiyyà
חִזקִיָּה°
did
Sançërîv
סַנחֵרִיב°
king°
of
´Aššûr
אַשּׁוּר°
come up°°
against°
all°
the fenced°°
cities°
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,°
and took°°
them. |
|
18:13 ¶
Now in the fourteenth year of king Chizqiyyah did Sancheriv king of Ashshur come up against all the fenced cities of Yehudah, and took them. |
18:14
And
Çizkiyyà
חִזקִיָּה°
king°
of
Yæhûđà
יְהוּדָה°
sent°°
to°
the king°
of
´Aššûr
אַשּׁוּר°
to
Läȼîš
לָכִישׁ,°
saying,°°
I have offended;°°
return°°
from°°
me:°
that which°
thou puttest°°
on°
me will I bear.°°
And the king°
of
´Aššûr
אַשּׁוּר°
appointed°°
unto°
Çizkiyyà
חִזקִיָּה°
king°
of
Yæhûđà
יְהוּדָה°
three°
hundred°
talents°
of silver°
and thirty°
talents°
of gold.° |
|
18:14
And Chizqiyyah king of Yehudah sent to the king of Ashshur to Lakhish, saying, I have offended; return from me: that which thou puttest on me will I bear. And the king of Ashshur appointed unto Chizqiyyah king of Yehudah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. |
18:15
And
Çizkiyyà
חִזקִיָּה°
gave°°
[him]°
all°
the silver°
that was found°°
in the house°
of
Yähwè
יָהוֶה,°
and in the treasures°
of the king's°
house.° |
|
18:15
And Chizqiyyah gave [him] all the silver that was found in the house of Yahweh, and in the treasures of the king's house. |
18:16
At that°
time°
did
Çizkiyyà
חִזקִיָּה°
cut off°°
[the gold from]°
the doors°
of the temple°
of
Yähwè
יָהוֶה,°
and [from] the pillars°
which°
Çizkiyyà
חִזקִיָּה°
king°
of
Yæhûđà
יְהוּדָה°
had overlaid,°°
and gave°°
it to the king°
of
´Aššûr
אַשּׁוּר.° |
|
18:16
At that time did Chizqiyyah cut off [the gold from] the doors of the temple of Yahweh, and [from] the pillars which Chizqiyyah king of Yehudah had overlaid, and gave it to the king of Ashshur. |
18:17 ¶
And the king°
of
´Aššûr
אַשּׁוּר°
sent°°°
Tartän
תַּרתָּן°
and
Rav Särîs
רַב־סָרִיס°
and
Rav Šäkì
רַב־שָׁקֵה°
from°
Läȼîš
לָכִישׁ°
to°
king°
Çizkiyyà
חִזקִיָּה°
with a great°
host°
against
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.°
And they went up°°
and came°°
to
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.°
And when they were come up,°°
they came°°
and stood°°
by the conduit°
of the upper°
pool,°
which°
[is] in the highway°
of the fuller's°°
field.° |
|
18:17 ¶
And the king of Ashshur sent Tartan and Rav-Saris and Rav-Shaqeh from Lakhish to king Chizqiyyah with a great host against Yerushalaim. And they went up and came to Yerushalaim. And when they were come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which [is] in the highway of the fuller's field. |
18:18
And when they had called°°
to°
the king,°
there came out°°
to°
them
´Elyäkîm
אֶליָקִים°
the son°
of
Çilkiyyà
חִלקִיָּה,°
which°
[was] over°
the household,°
and
Ševnä´
שֶׁבנָא°
the scribe,°°
and
Yô´äç
יוֹאָח°
the son°
of
´Äsäf
אָסָף°
the recorder.°° |
|
18:18
And when they had called to the king, there came out to them Elyaqim the son of Chilqiyyah, which [was] over the household, and Shevna the scribe, and Yoach the son of Asaf the recorder. |
18:19
And
Rav Šäkì
רַב־שָׁקֵה°
said°°
unto°
them, Speak°°
ye now°
to°
Çizkiyyà
חִזקִיָּה,°
Thus°
saith°°
the great°
king,°
the king°
of
´Aššûr
אַשּׁוּר,°
What°
confidence°
[is] this°
wherein°
thou trustest?°° |
|
18:19
And Rav-Shaqeh said unto them, Speak ye now to Chizqiyyah, Thus saith the great king, the king of Ashshur, What confidence [is] this wherein thou trustest? |
18:20
Thou sayest,°°
(but°
[they are but] vain°
words,)°
[I have] counsel°
and strength°
for the war.°
Now°
on°
whom°
dost thou trust,°°
that°
thou rebellest°°
against me? |
|
18:20
Thou sayest, (but [they are but] vain words,) [I have] counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me? |
18:21
Now,°
behold,°
thou trustest°°
upon°
the staff°
of this°
bruised°°
reed,°
[even] upon°
Mixrayim
מִצרַיִם,°
on°
which°
if a man°
lean,°°
it will go°°
into his hand,°
and pierce°°
it: so°
[is]
Par`ò
פַּרעֹה°
king°
of
Mixrayim
מִצרַיִם°
unto all°
that trust°°
on°
him. |
|
18:21
Now, behold, thou trustest upon the staff of this bruised reed, [even] upon Mitzrayim, on which if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so [is] Paroh king of Mitzrayim unto all that trust on him. |
18:22
But if°
ye say°°
unto°
me, We trust°°
in°
Yähwè
יָהוֶה°
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים:°
[is] not°
that he,°
whose°°
high places°
and whose altars°
Çizkiyyà
חִזקִיָּה°
hath taken away,°°
and hath said°°
to
Yæhûđà
יְהוּדָה°
and
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,°
Ye shall worship°°
before°
this°
altar°
in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם?° |
|
18:22
But if ye say unto me, We trust in Yahweh our Elohim: [is] not that he, whose high places and whose altars Chizqiyyah hath taken away, and hath said to Yehudah and Yerushalaim, Ye shall worship before this altar in Yerushalaim? |
18:23
Now°
therefore, I pray thee,°
give pledges°°°
to°
my
´áđôn
אֲדוֹן°
the king°
of
´Aššûr
אַשּׁוּר,°
and I will deliver°°
thee two thousand°
horses,°
if°
thou be able°°
on thy part to set°°
riders°°
upon°
them. |
|
18:23
Now therefore, I pray thee, give pledges to my adon the king of Ashshur, and I will deliver thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them. |
18:24
How°
then wilt thou turn away°°°
the face°
of one°
captain°
of the least°
of my
´áđôn's
אֲדוֹן°
servants,°
and put thy trust°°
on°
Mixrayim
מִצרַיִם°
for chariots°
and for horsemen?° |
|
18:24
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my adon's servants, and put thy trust on Mitzrayim for chariots and for horsemen? |
18:25
Am I now°
come up°°
without°°
Yähwè
יָהוֶה°
against°
this°
place°
to destroy°°
it?
Yähwè
יָהוֶה°
said°°
to°
me, Go up°°
against°
this°
land,°
and destroy°°
it. |
|
18:25
Am I now come up without Yahweh against this place to destroy it? Yahweh said to me, Go up against this land, and destroy it. |
18:26
Then said°°
´Elyäkîm
אֶליָקִים°
the son°
of
Çilkiyyà
חִלקִיָּה,°
and
Ševnä´
שֶׁבנָא,°
and
Yô´äç
יוֹאָח,°
unto°
Rav Šäkì
רַב־שָׁקֵה,°
Speak,°°
I pray thee,°
to°
thy servants°
in the
´Árämîŧ
אֲרָמִית language;°
for°
we°
understand°°
[it]: and talk°°
not°
with°
us in the
Yæhûđîm's
יְהוּדִים language°
in the ears°
of the people°
that°
[are] on°
the wall.° |
|
18:26
Then said Elyaqim the son of Chilqiyyah, and Shevna, and Yoach, unto Rav-Shaqeh, Speak, I pray thee, to thy servants in the Aramith language; for we understand [it]: and talk not with us in the Yehudim's language in the ears of the people that [are] on the wall. |
18:27
But
Rav Šäkì
רַב־שָׁקֵה°
said°°
unto°
them, Hath my
´áđôn
אֲדוֹן°
sent°°
me to°
thy
´áđôn
אֲדוֹן,°
and to°
thee, to speak°°°
these°
words?°
[hath he] not°
[sent me] to°
the men°°
which sit°°
on°
the wall,°
that they may eat°°°
their own dung,°°°
and drink°°°
their own piss°°°°
with°
you? |
|
18:27
But Rav-Shaqeh said unto them, Hath my adon sent me to thy adon, and to thee, to speak these words? [hath he] not [sent me] to the men which sit on the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you? |
18:28
Then
Rav Šäkì
רַב־שָׁקֵה°
stood°°
and cried°°
with a loud°
voice°
in the
Yæhûđîm's
יְהוּדִים language,°
and spake,°°
saying,°°
Hear°°
the word°
of the great°
king,°
the king°
of
´Aššûr
אַשּׁוּר:° |
|
18:28
Then Rav-Shaqeh stood and cried with a loud voice in the Yehudim's language, and spake, saying, Hear the word of the great king, the king of Ashshur: |
18:29
Thus°
saith°°
the king,°
Let not°
Çizkiyyà
חִזקִיָּה°
deceive°°
you: for°
he shall not°
be able°°
to deliver°°
you out of his hand:°° |
|
18:29
Thus saith the king, Let not Chizqiyyah deceive you: for he shall not be able to deliver you out of his hand: |
18:30
Neither°
let
Çizkiyyà
חִזקִיָּה°
make you trust°°°
in°
Yähwè
יָהוֶה,°
saying,°°
Yähwè
יָהוֶה°
will surely°°
deliver°°
us, and°
this°
city°
shall not°
be delivered°°
into the hand°
of the king°
of
´Aššûr
אַשּׁוּר.° |
|
18:30
Neither let Chizqiyyah make you trust in Yahweh, saying, Yahweh will surely deliver us, and this city shall not be delivered into the hand of the king of Ashshur. |
18:31
Hearken°°
not°
to°
Çizkiyyà
חִזקִיָּה:°
for°
thus°
saith°°
the king°
of
´Aššûr
אַשּׁוּר,°
Make°°
[an agreement] with°
me by a present,°
and come out°°
to°
me, and [then] eat°°
ye every man°
of his own vine,°
and every one°
of his fig tree,°
and drink°°
ye every one°
the waters°
of his cistern:° |
|
18:31
Hearken not to Chizqiyyah: for thus saith the king of Ashshur, Make [an agreement] with me by a present, and come out to me, and [then] eat ye every man of his own vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his cistern: |
18:32
Until°
I come°°
and take you away°°°
to°
a land°
like your own land,°
a land°
of corn°
and wine,°
a land°
of bread°
and vineyards,°
a land°
of oil°
olive°
and of honey,°
that ye may live,°°
and not°
die:°°
and hearken°°
not°
unto°
Çizkiyyà
חִזקִיָּה,°
when°
he persuadeth°°
you, saying,°°
Yähwè
יָהוֶה°
will deliver°°
us. |
|
18:32
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not unto Chizqiyyah, when he persuadeth you, saying, Yahweh will deliver us. |
18:33
Hath any°
of the
´élöhîm
אֱלֹהִים°
of the nations°
delivered°°
at all°°°
his land°
out of the hand°°
of the king°
of
´Aššûr
אַשּׁוּר?° |
|
18:33
Hath any of the elohim of the nations delivered at all his land out of the hand of the king of Ashshur? |
18:34
Where°
[are] the
´élöhîm
אֱלֹהִים°
of
Çámäŧ
חֲמָת,°
and of
´Arpäđ
אַרפָּד?°
where°
[are] the
´élöhîm
אֱלֹהִים°
of
Sæfarwayim
סְפַרוַיִם,°
Hëna`
הֵנַע,°
and
`Iwwà
עִוָּה?°
have they delivered°°°
Šömrôn
שֹׁמרוֹן°
out of mine hand?°° |
|
18:34
Where [are] the elohim of Chamath, and of Arpad? where [are] the elohim of Sefarwayim, Hena, and Iwwah? have they delivered Shomron out of mine hand? |
18:35
Who°
[are] they among all°
the
´élöhîm
אֱלֹהִים°
of the countries,°
that°
have delivered°°°
their country°
out of mine hand,°°
that°
Yähwè
יָהוֶה°
should deliver°°°
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם°
out of mine hand?°° |
|
18:35
Who [are] they among all the elohim of the countries, that have delivered their country out of mine hand, that Yahweh should deliver Yerushalaim out of mine hand? |
18:36
But the people°
held their peace,°°
and answered°°
him not°
a word:°
for°
the king's°
commandment°
was, saying,°°
Answer°°
him not.° |
|
18:36
But the people held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not. |
18:37
Then came°°
´Elyäkîm
אֶליָקִים°
the son°
of
Çilkiyyà
חִלקִיָּה,°
which°
[was] over°
the household,°
and
Ševnä´
שֶׁבנָא°
the scribe,°°
and
Yô´äç
יוֹאָח°
the son°
of
´Äsäf
אָסָף°
the recorder,°°
to°
Çizkiyyà
חִזקִיָּה°
with [their] clothes°
rent,°°
and told°°
him the words°
of
Rav Šäkì
רַב־שָׁקֵה.° |
|
18:37
Then came Elyaqim the son of Chilqiyyah, which [was] over the household, and Shevna the scribe, and Yoach the son of Asaf the recorder, to Chizqiyyah with [their] clothes rent, and told him the words of Rav-Shaqeh. |