|
Full Hebrew Names KJV - Transliteration
Melachim B / 2 Kings 2
1 Elijah, taking his leave of Elisha, with his mantle divideth Jordan, 9 and, granting Elisha his request, is taken up by a whirlwind into heaven. 12 Elisha, dividing Jordan with Elijah's mantle, is acknowledged his successor. 16 The young prophets, hardly obtaining leave to seek Elijah, could not find him. 19 Elisha with salt healeth the unwholesome waters. 23 Bears destroy the children that mocked Elisha.
 2:1 ¶
And it came to pass,º
when
Yähwè
יָהוֶהº
would take upººº
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
into heavenº
by a whirlwind,º
that
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
wentººº
with
´Élîšä`
אֱלִישָׁעº
fromº
Gilgäl
גִּלגָּל.º |
|
 2:1 ¶
And it came to pass, when Yahweh would take up Eliyyah into heaven by a whirlwind, that Eliyyah went with Elisha from Gilgal. |
 2:2
And
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
saidºº
untoº
´Élîšä`
אֱלִישָׁע,º
Tarryºº
here,º
I pray thee;º
forº
Yähwè
יָהוֶהº
hath sentºº
me toº
Bê± ´Ël
בֵּית־אֵל.º
And
´Élîšä`
אֱלִישָׁעº
saidºº
[unto him, As]
Yähwè
יָהוֶהº
liveth,º
and [as] thy soulº
liveth,º
I will notº
leaveºº
thee. So they went downºº
to
Bê± ´Ël
בֵּית־אֵל.º |
|
 2:2
And Eliyyah said unto Elisha, Tarry here, I pray thee; for Yahweh hath sent me to Beth-El. And Elisha said [unto him, As] Yahweh liveth, and [as] thy soul liveth, I will not leave thee. So they went down to Beth-El. |
 2:3
And the sonsº
of the prophetsº
thatº
[were] at
Bê± ´Ël
בֵּית־אֵלº
came forthºº
toº
´Élîšä`
אֱלִישָׁע,º
and saidºº
untoº
him, Knowestºº
thou thatº
Yähwè
יָהוֶהº
will take awayººº
thy
´áðôn
אֲדוֹןº
fromºº
thy headº
to day?º
And he said,ºº
Yea,º
Iº
knowºº
[it]; hold ye your peace.ºº |
|
 2:3
And the sons of the prophets that [were] at Beth-El came forth to Elisha, and said unto him, Knowest thou that Yahweh will take away thy adon from thy head to day? And he said, Yea, I know [it]; hold ye your peace. |
 2:4
And
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
saidºº
unto him,
´Élîšä`
אֱלִישָׁע,º
tarryºº
here,º
I pray thee;º
forº
Yähwè
יָהוֶהº
hath sentºº
me to
Yærîçô
יְרִיחוֹ.º
And he said,ºº
[As]
Yähwè
יָהוֶהº
liveth,º
and [as] thy soulº
liveth,º
I will notº
leaveºº
thee. So they cameºº
to
Yærîçô
יְרִיחוֹ.º |
|
 2:4
And Eliyyah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee; for Yahweh hath sent me to Yericho. And he said, [As] Yahweh liveth, and [as] thy soul liveth, I will not leave thee. So they came to Yericho. |
 2:5
And the sonsº
of the prophetsº
thatº
[were] at
Yærîçô
יְרִיחוֹº
cameºº
toº
´Élîšä`
אֱלִישָׁע,º
and saidºº
untoº
him, Knowestºº
thou thatº
Yähwè
יָהוֶהº
will take awayººº
thy
´áðôn
אֲדוֹןº
fromºº
thy headº
to day?º
And he answered,ºº
Yea,º
Iº
knowºº
[it]; hold ye your peace.ºº |
|
 2:5
And the sons of the prophets that [were] at Yericho came to Elisha, and said unto him, Knowest thou that Yahweh will take away thy adon from thy head to day? And he answered, Yea, I know [it]; hold ye your peace. |
 2:6
And
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
saidºº
unto him, Tarry,ºº
I pray thee,º
here;º
forº
Yähwè
יָהוֶהº
hath sentºº
me to
Yardën
יַרדֵּן.º
And he said,ºº
[As]
Yähwè
יָהוֶהº
liveth,º
and [as] thy soulº
liveth,º
I will notº
leaveºº
thee. And they twoº
went on.ººº |
|
 2:6
And Eliyyah said unto him, Tarry, I pray thee, here; for Yahweh hath sent me to Yarden. And he said, [As] Yahweh liveth, and [as] thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on. |
 2:7
And fiftyº
menº
of the sonsºº
of the prophetsº
went,ºº
and stoodºº
to viewºº
afar off:ºº
and they twoº
stoodºº
byº
Yardën
יַרדֵּן.º |
|
 2:7
And fifty men of the sons of the prophets went, and stood to view afar off: and they two stood by Yarden. |
 2:8
And
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
tookººº
his mantle,º
and wrapped [it] together,ºº
and smoteººº
the waters,º
and they were dividedºº
hitherº
and thither,º
so that they twoº
went overºº
on dryº
ground.º |
|
 2:8
And Eliyyah took his mantle, and wrapped [it] together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground. |
 2:9 ¶
And it came to pass,º
when they were gone over,ºº
that
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
saidºº
untoº
´Élîšä`
אֱלִישָׁע,º
Askºº
whatº
I shall doºº
for thee, beforeº
I be taken awayºº
fromºº
thee. And
´Élîšä`
אֱלִישָׁעº
said,ºº
I pray thee,º
let a doubleº
portionº
of thy spiritº
beº
uponº
me. |
|
 2:9 ¶
And it came to pass, when they were gone over, that Eliyyah said unto Elisha, Ask what I shall do for thee, before I be taken away from thee. And Elisha said, I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me. |
 2:10
And he said,ºº
Thou hast askedºº
a hard thing:ºº
[nevertheless], ifº
thou seeºº
me [when I am] takenºº
fromºº
thee, it shall beº
soº
unto thee; but ifº
not,º
it shall notº
beº
[so]. |
|
 2:10
And he said, Thou hast asked a hard thing: [nevertheless], if thou see me [when I am] taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be [so]. |
 2:11
And it came to pass,º
as theyº
stillºº
went on,ºº
and talked,ºº
that, behold,º
[there appeared] a chariotº
of fire,º
and horsesº
of fire,º
and partedºº
them bothº
asunder;º
and
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
went upºº
by a whirlwindº
into heaven.º |
|
 2:11
And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, [there appeared] a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Eliyyah went up by a whirlwind into heaven. |
 2:12 ¶
And
´Élîšä`
אֱלִישָׁעº
sawºº
[it], and heº
cried,ºº
My father,º
my father,º
the chariotº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל,º
and the horsemenº
thereof. And he sawºº
him noº
more:º
and he took holdºº
of his own clothes,º
and rentºº
them in twoº
pieces.º |
|
 2:12 ¶
And Elisha saw [it], and he cried, My father, my father, the chariot of Yisrael, and the horsemen thereof. And he saw him no more: and he took hold of his own clothes, and rent them in two pieces. |
 2:13
He took upºº
alsoº
the mantleº
of
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
thatº
fellºº
fromºº
him, and went back,ºº
and stoodºº
byº
the bankº
of
Yardën
יַרדֵּן;º |
|
 2:13
He took up also the mantle of Eliyyah that fell from him, and went back, and stood by the bank of Yarden; |
 2:14
And he tookººº
the mantleº
of
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
thatº
fellºº
fromºº
him, and smoteººº
the waters,º
and said,ºº
Whereº
[is]
Yähwè
יָהוֶהº
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
of
´Ëliyyà
אֵלִיָּה?º
and when heº
alsoº
had smittenººº
the waters,º
they partedºº
hitherº
and thither:º
and
´Élîšä`
אֱלִישָׁעº
went over.ºº |
|
 2:14
And he took the mantle of Eliyyah that fell from him, and smote the waters, and said, Where [is] Yahweh Elohim of Eliyyah? and when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over. |
 2:15
And when the sonsº
of the prophetsº
whichº
[were] to viewºº
at
Yærîçô
יְרִיחוֹº
sawºº
him, they said,ºº
The spiritº
of
´Ëliyyà
אֵלִיָּהº
doth restºº
onº
´Élîšä`
אֱלִישָׁע.º
And they cameºº
to meetºº
him, and bowedºº
themselvesº
to the groundº
before him. |
|
 2:15
And when the sons of the prophets which [were] to view at Yericho saw him, they said, The spirit of Eliyyah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him. |
 2:16 ¶
And they saidºº
untoº
him, Beholdº
now,º
there beº
withº
thy servantsº
fiftyº
strongºº
men;ººº
let them go,ººº
we pray thee,º
and seekººº
thy
´áðôn
אֲדוֹן:º
lest peradventureº
the Spiritº
of
Yähwè
יָהוֶהº
hath taken him up,ºº
and castºº
him upon someº
mountain,º
orº
into someº
valley.º
And he said,ºº
Ye shall notº
send.ºº |
|
 2:16 ¶
And they said unto him, Behold now, there be with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy adon: lest peradventure the Spirit of Yahweh hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send. |
 2:17
And when they urgedºº
him tillº
he was ashamed,ºº
he said,ºº
Send.ºº
They sentºº
therefore fiftyº
men;º
and they soughtºº
threeº
days,º
but foundºº
him not.º |
|
 2:17
And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not. |
 2:18
And when they came againºº
toº
him, (for heº
tarriedºº
at
Yærîçô
יְרִיחוֹ,)º
he saidºº
untoº
them, Did I notº
sayºº
untoº
you, Goººº
not?º |
|
 2:18
And when they came again to him, (for he tarried at Yericho,) he said unto them, Did I not say unto you, Go not? |
 2:19 ¶
And the menºº
of the cityº
saidºº
untoº
´Élîšä`
אֱלִישָׁע,º
Behold,º
I pray thee,º
the situationº
of this cityº
[is] pleasant,º
asº
my
´áðôn
אֲדוֹןº
seeth:ºº
but the waterº
[is] naught,º
and the groundº
barren.ºº |
|
 2:19 ¶
And the men of the city said unto Elisha, Behold, I pray thee, the situation of this city [is] pleasant, as my adon seeth: but the water [is] naught, and the ground barren. |
 2:20
And he said,ºº
Bringºº
me a newº
cruse,º
and putºº
saltº
therein.º
And they broughtºº
[it] toº
him. |
|
 2:20
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought [it] to him. |
 2:21
And he went forthºº
untoº
the springº
of the waters,º
and castºº
the saltº
in there,º
and said,ºº
Thusº
saithºº
Yähwè
יָהוֶה,º
I have healedºº
theseº
waters;º
there shall notº
beº
from thenceºº
any moreº
deathº
or barrenºº
[land]. |
|
 2:21
And he went forth unto the spring of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith Yahweh, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or barren [land]. |
 2:22
So the watersº
were healedºº
untoº
thisº
day,º
according to the sayingº
of
´Élîšä`
אֱלִישָׁעº
whichº
he spake.ºº |
|
 2:22
So the waters were healed unto this day, according to the saying of Elisha which he spake. |
 2:23 ¶
And he went upºº
from thenceºº
unto
Bê± ´Ël
בֵּית־אֵל:º
and as heº
was going upºº
by the way,º
there came forthºº
littleº
childrenº
out ofº
the city,º
and mockedºº
him, and saidºº
unto him, Go up,ºº
thou bald head;º
go up,ºº
thou bald head.º |
|
 2:23 ¶
And he went up from thence unto Beth-El: and as he was going up by the way, there came forth little children out of the city, and mocked him, and said unto him, Go up, thou bald head; go up, thou bald head. |
 2:24
And he turnedºº
back,º
and lookedºº
on them, and cursedºº
them in the nameº
of
Yähwè
יָהוֶה.º
And there came forthºº
twoº
she bearsº
out ofº
the wood,º
and tareºº
fortyº
and twoº
childrenº
ofº
them. |
|
 2:24
And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of Yahweh. And there came forth two she bears out of the wood, and tare forty and two children of them. |
 2:25
And he wentººº
from thenceºº
toº
mountº
Carmel
כַּרמֶל,º
and from thenceºº
he returnedºº
to
Šömrôn
שֹׁמרוֹן.º |
|
 2:25
And he went from thence to mount Karmel, and from thence he returned to Shomron. |
|

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
|
GEN
EXD
LEV
NUM
DEU
JSH
JDG
RTH
1SM
2SM
1KG
2KG
1CH
2CH
EZR
NEH
EST
JOB
PSA
PRV
ECC
SGS
ISA
JER
LAM
EZK
DAN
HSA
JOL
AMS
OBA
JNA
MIC
NAH
HAB
ZPH
HGG
ZCH
MAL
|