4:1 ¶
And the word°
of
Šæmû´ël
שְׁמוּאֵל°
came°
to all°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.°
Now
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
went out°°
against°°
the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים°
to battle,°
and pitched°°
beside°
´Even `Ëzer
אֶבֶן־עֵזֶר:°
and the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים°
pitched°°
in
´Áfëk
אֲפֵק.° |
|
4:1 ¶
And the word of Shemuel came to all Yisrael. Now Yisrael went out against the Pelishtim to battle, and pitched beside Even-Ezer: and the Pelishtim pitched in Afeq. |
4:2
And the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים°
put themselves in array°°
against°°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל:°
and when they joined°°
battle,°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
was smitten°°
before°
the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים:°
and they slew°°
of the army°
in the field°
about four°
thousand°
men.° |
|
4:2
And the Pelishtim put themselves in array against Yisrael: and when they joined battle, Yisrael was smitten before the Pelishtim: and they slew of the army in the field about four thousand men. |
4:3 ¶
And when the people°
were come°°
into°
the camp,°
the elders°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
said,°°
Wherefore°
hath
Yähwè
יָהוֶה°
smitten°°
us to day°
before°
the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים?°
Let us fetch°°°
the ark°
of the covenant°
of
Yähwè
יָהוֶה°
out of
Šîlò
שִׁילֹה°°
unto°
us, that, when it cometh°°
among°
us, it may save°°
us out of the hand°°
of our enemies.°° |
|
4:3 ¶
And when the people were come into the camp, the elders of Yisrael said, Wherefore hath Yahweh smitten us to day before the Pelishtim? Let us fetch the ark of the covenant of Yahweh out of Shiloh unto us, that, when it cometh among us, it may save us out of the hand of our enemies. |
4:4
So the people°
sent°°
to
Šîlò
שִׁילֹה,°
that they might bring°°
from thence°°°
the ark°
of the covenant°
of
Yähwè
יָהוֶה°
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת,°
which dwelleth°°
[between] the cherubims:°
and the two°
sons°
of
`Ëlî
עֵלִי,°
Çofnî
חָפנִי°
and
Pînçäs
פִּינחָס,°
[were] there°
with°
the ark°
of the covenant°
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים.° |
|
4:4
So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of Yahweh Tzevaoth, which dwelleth [between] the cherubims: and the two sons of Eli, Chofni and Pinchas, [were] there with the ark of the covenant of Elohim. |
4:5
And when the ark°
of the covenant°
of
Yähwè
יָהוֶה°
came°°
into°
the camp,°
all°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
shouted°°
with a great°
shout,°
so that the earth°
rang°
again.°° |
|
4:5
And when the ark of the covenant of Yahweh came into the camp, all Yisrael shouted with a great shout, so that the earth rang again. |
4:6
And when the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים°
heard°°°
the noise°
of the shout,°
they said,°°
What°
[meaneth] the noise°
of this°
great°
shout°
in the camp°
of the
`Ivrîm
עִברִים?°
And they understood°°
that°
the ark°
of
Yähwè
יָהוֶה°
was come°°
into°
the camp.° |
|
4:6
And when the Pelishtim heard the noise of the shout, they said, What [meaneth] the noise of this great shout in the camp of the Ivrim? And they understood that the ark of Yahweh was come into the camp. |
4:7
And the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים°
were afraid,°°
for°
they said,°°
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
is come°°
into°
the camp.°
And they said,°°
Woe°
unto us! for°
there hath not°
been°
such a thing°
heretofore.°° |
|
4:7
And the Pelishtim were afraid, for they said, Elohim is come into the camp. And they said, Woe unto us! for there hath not been such a thing heretofore. |
4:8
Woe°
unto us! who°
shall deliver°°
us out of the hand°°
of these°
mighty°
´Élöhîm
אֱלֹהִים?°
these°
[are] the
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
that smote°°°
the
Mixrîm
מִצרִים°
with all°
the plagues°
in the wilderness.° |
|
4:8
Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty Elohim? these [are] the Elohim that smote the Mitzrim with all the plagues in the wilderness. |
4:9
Be strong,°°
and quit°°
yourselves like men,°°
O ye
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים,°
that ye be not servants°°°
unto the
`Ivrîm
עִברִים,°
as°
they have been°°
to you: quit°°
yourselves like men,°°
and fight.°° |
|
4:9
Be strong, and quit yourselves like men, O ye Pelishtim, that ye be not servants unto the Ivrim, as they have been to you: quit yourselves like men, and fight. |
4:10 ¶
And the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים°
fought,°°
and
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
was smitten,°°
and they fled°°
every man°
into his tent:°
and there was°
a very°
great°
slaughter;°
for there fell°°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°°
thirty°
thousand°
footmen.° |
|
4:10 ¶
And the Pelishtim fought, and Yisrael was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Yisrael thirty thousand footmen. |
4:11
And the ark°
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
was taken;°°
and the two°
sons°
of
`Ëlî
עֵלִי,°
Çofnî
חָפנִי°
and
Pînçäs
פִּינחָס,°
were slain.°° |
|
4:11
And the ark of Elohim was taken; and the two sons of Eli, Chofni and Pinchas, were slain. |
4:12 ¶
And there ran°°
a man°
of
Binyämîn
בִּניָמִין°
out of the army,°°
and came°°
to
Šîlò
שִׁילֹה°
the same°
day°
with his clothes°
rent,°°
and with earth°
upon°
his head.° |
|
4:12 ¶
And there ran a man of Binyamin out of the army, and came to Shiloh the same day with his clothes rent, and with earth upon his head. |
4:13
And when he came,°°
lo,°
`Ëlî
עֵלִי°
sat°°
upon°
a seat°
by the wayside°°°°
watching:°°
for°
his heart°
trembled°
for°
the ark°
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים.°
And when the man°
came°°
into the city,°
and told°°
[it], all°
the city°
cried out.°° |
|
4:13
And when he came, lo, Eli sat upon a seat by the wayside watching: for his heart trembled for the ark of Elohim. And when the man came into the city, and told [it], all the city cried out. |
4:14
And when
`Ëlî
עֵלִי°
heard°°°
the noise°
of the crying,°
he said,°°
What°
[meaneth] the noise°
of this°
tumult?°
And the man°
came°°
in hastily,°°
and told°°
`Ëlî
עֵלִי.° |
|
4:14
And when Eli heard the noise of the crying, he said, What [meaneth] the noise of this tumult? And the man came in hastily, and told Eli. |
4:15
Now
`Ëlî
עֵלִי°
was ninety°°
and eight°
years°
old;°
and his eyes°
were dim,°°
that he could°°
not°
see.°° |
|
4:15
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
4:16
And the man°
said°°
unto°
`Ëlî
עֵלִי,°
I°
[am] he that came°°
out of°
the army,°
and I°
fled°°
to day°
out of°
the army.°
And he said,°°
What°
is°
there done,°
my son?° |
|
4:16
And the man said unto Eli, I [am] he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son? |
4:17
And the messenger°°
answered°°
and said,°°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
is fled°°
before°
the
Pælištîm
פְּלִשׁתִּים,°
and there hath been°
also°
a great°
slaughter°
among the people,°
and thy two°
sons°
also,°
Çofnî
חָפנִי°
and
Pînçäs
פִּינחָס,°
are dead,°°
and the ark°
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
is taken.°° |
|
4:17
And the messenger answered and said, Yisrael is fled before the Pelishtim, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, Chofni and Pinchas, are dead, and the ark of Elohim is taken. |
4:18
And it came to pass,°
when he made mention°°
of°
the ark°
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים,°
that he fell°°
from off°°
the seat°
backward°
by°
the side°
of the gate,°
and his neck°
brake,°°
and he died:°°
for°
he was an old°°
man,°
and heavy.°°°
And he°
had judged°°°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
forty°
years.° |
|
4:18
And it came to pass, when he made mention of the ark of Elohim, that he fell from off the seat backward by the side of the gate, and his neck brake, and he died: for he was an old man, and heavy. And he had judged Yisrael forty years. |
4:19 ¶
And his daughter in law,°
Pînçäs'
פִּינחָס°
wife,°
was with child,°
[near] to be delivered:°°
and when she heard°°°
the tidings°
that°
the ark°
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
was taken,°°
and that her father in law°
and her husband°
were dead,°°
she bowed°°
herself°
and travailed;°°
for°
her pains°
came°°
upon°
her. |
|
4:19 ¶
And his daughter in law, Pinchas' wife, was with child, [near] to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of Elohim was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her. |
4:20
And about the time°
of her death°°
the women that stood°°
by her said°°
unto°
her, Fear°°
not;°
for°
thou hast born°°
a son.°
But she answered°°
not,°
neither°
did she regard°°°
[it]. |
|
4:20
And about the time of her death the women that stood by her said unto her, Fear not; for thou hast born a son. But she answered not, neither did she regard [it]. |
4:21
And she named°°
the child°
´Î Cävôđ
אִי־כָּבוֹד,°
saying,°°
The glory°
is departed°°
from
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל:°°
because°
the ark°
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
was taken,°°
and because°
of her father in law°
and her husband.° |
|
4:21
And she named the child I-Kavod, saying, The glory is departed from Yisrael: because the ark of Elohim was taken, and because of her father in law and her husband. |
4:22
And she said,°°
The glory°
is departed°°
from
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל:°°
for°
the ark°
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
is taken.°° |
|
4:22
And she said, The glory is departed from Yisrael: for the ark of Elohim is taken. |