Οὐκ
εἰμὶ
ἐλεύθερος;
οὐκ
εἰμὶ
ἀπόστολος;
οὐχὶ
Ἰησοῦν
τὸν
κύριον
ἡμῶν
ἑόρακα;
οὐ
τὸ
ἔργον
μου
ὑμεῖς
ἐστὲ
ἐν
κυρίῳ;
Not
I-be
en-freed?
Not
I-be
a-setee-off?
Unto-not
to-an-Iesous
to-the-one
to-Authority-belonged
of-us
I-had-come-to-discern-unto?
Not
the-one
a-work
of-me
ye
ye-be
in
unto-Authority-belonged? |
|
9:1
Οὐκ "Not"
εἰμὶ "I-be"
ἐλεύθερος; "en-freed?"
οὐκ "Not"
εἰμὶ "I-be"
ἀπόστολος; "a-setee-off?"
οὐχὶ "Unto-not"
Ἰησοῦν "to-an-Iesous"
τὸν "to-the-one"
κύριον "to-Authority-belonged"
ἡμῶν "of-us"
ἑόρακα; "I-had-come-to-discern-unto?"
οὐ "Not"
τὸ "the-one"
ἔργον "a-work"
μου "of-me"
ὑμεῖς "ye"
ἐστὲ "ye-be"
ἐν "in"
κυρίῳ; "unto-Authority-belonged?" |
εἰ
ἄλλοις
οὐκ
εἰμὶ
ἀπόστολος,
ἀλλά
γε
ὑμῖν
εἰμί,
ἡ
γὰρ
σφραγίς
μου
τῆς
ἀποστολῆς
ὑμεῖς
ἐστὲ
ἐν
κυρίῳ.
If
unto-other
not
I-be
a-setee-off,
other
too
unto-ye
I-be,
the-one
therefore
a-seal
of-me
of-the-one
of-a-setting-off
ye
ye-be
in
unto-Authority-belonged. |
|
9:2
εἰ "If"
ἄλλοις "unto-other"
οὐκ "not"
εἰμὶ "I-be"
ἀπόστολος, "a-setee-off,"
ἀλλά "other"
γε "too"
ὑμῖν "unto-ye"
εἰμί, "I-be,"
ἡ "the-one"
γὰρ "therefore"
σφραγίς "a-seal"
μου "of-me"
τῆς "of-the-one"
ἀποστολῆς "of-a-setting-off"
ὑμεῖς "ye"
ἐστὲ "ye-be"
ἐν "in"
κυρίῳ. "unto-Authority-belonged." |
Ἡ
ἐμὴ
ἀπολογία
τοῖς
ἐμὲ
ἀνακρίνουσίν
ἐστιν
αὕτη.
The-one
mine
a-fortheeing-off-unto
unto-the-ones
to-ME
unto-separating-up
it-be
the-one-this. |
|
9:3
Ἡ "The-one"
ἐμὴ "mine"
ἀπολογία "a-fortheeing-off-unto"
τοῖς "unto-the-ones"
ἐμὲ "to-ME"
ἀνακρίνουσίν "unto-separating-up"
ἐστιν "it-be"
αὕτη. "the-one-this." |
μὴ
οὐκ
ἔχομεν
ἐξουσίαν
φαγεῖν
καὶ
πεῖν;
Lest
not
we-hold
to-a-being-out
to-have-devoured
and
to-have-had-drank? |
|
9:4
μὴ "Lest"
οὐκ "not"
ἔχομεν "we-hold"
ἐξουσίαν "to-a-being-out"
φαγεῖν "to-have-devoured"
καὶ "and"
πεῖν; "to-have-had-drank?" |
μὴ
οὐκ
ἔχομεν
ἐξουσίαν
ἀδελφὴν
γυναῖκα
περιάγειν,
ὡς
καὶ
οἱ
λοιποὶ
ἀπόστολοι
καὶ
οἱ
ἀδελφοὶ
τοῦ
κυρίου
καὶ
Κηφᾶς;
Lest
not
we-hold
to-a-being-out
to-brethrened
to-a-woman
to-lead-about,
as
and
the-ones
remaindered
setees-off
and
the-ones
brethrened
of-the-one
of-Authority-belonged
and
a-Kefas? |
|
9:5
μὴ "Lest"
οὐκ "not"
ἔχομεν "we-hold"
ἐξουσίαν "to-a-being-out"
ἀδελφὴν "to-brethrened"
γυναῖκα "to-a-woman"
περιάγειν, "to-lead-about,"
ὡς "as"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
λοιποὶ "remaindered"
ἀπόστολοι "setees-off"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
ἀδελφοὶ "brethrened"
τοῦ "of-the-one"
κυρίου "of-Authority-belonged"
καὶ "and"
Κηφᾶς; "a-Kefas?" |
ἢ
μόνος
ἐγὼ
καὶ
Βαρνάβας
οὐκ
ἔχομεν
ἐξουσίαν
μὴ
ἐργάζεσθαι;
Or
alone
I
and
a-Barnabas
not
we-hold
to-a-being-out-unto
lest
to-work-to? |
|
9:6
ἢ "Or"
μόνος "alone"
ἐγὼ "I"
καὶ "and"
Βαρνάβας "a-Barnabas"
οὐκ "not"
ἔχομεν "we-hold"
ἐξουσίαν "to-a-being-out-unto"
μὴ "lest"
ἐργάζεσθαι; "to-work-to?" |
τίς
στρατεύεται
ἰδίοις
ὀψωνίοις
ποτέ;
τίς
φυτεύει
ἀμπελῶνα
καὶ
τὸν
καρπὸν
αὐτοῦ
οὐκ
ἐσθίει;
[ἢ]
τίς
ποιμαίνει
ποίμνην
καὶ
ἐκ
τοῦ
γάλακτος
τῆς
ποίμνης
οὐκ
ἐσθίει;
What-one
it-amasseth-of
unto-private-belonged
unto-provisionlets
whither-also?
What-one
it-planteth-of
to-a-vining
and
to-the-one
to-a-fruit
of-it
not
it-eat-belongeth?
[Or]
what-one
it-shepherdeth
to-a-shepherding
and
out
of-the-one
of-a-milk
of-the-one
of-a-shepherding
not
it-eat-belongeth? |
|
9:7
τίς "What-one"
στρατεύεται "it-amasseth-of"
ἰδίοις "unto-private-belonged"
ὀψωνίοις "unto-provisionlets"
ποτέ; "whither-also?"
τίς "What-one"
φυτεύει "it-planteth-of"
ἀμπελῶνα "to-a-vining"
καὶ "and"
τὸν "to-the-one"
καρπὸν "to-a-fruit"
αὐτοῦ "of-it"
οὐκ "not"
ἐσθίει; "it-eat-belongeth?"
[ἢ] "[Or]"
τίς "what-one"
ποιμαίνει "it-shepherdeth"
ποίμνην "to-a-shepherding"
καὶ "and"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
γάλακτος "of-a-milk"
τῆς "of-the-one"
ποίμνης "of-a-shepherding"
οὐκ "not"
ἐσθίει; "it-eat-belongeth?" |
Μὴ
κατὰ
ἄνθρωπον
ταῦτα
λαλῶ,
ἢ
καὶ
ὁ
νόμος
ταῦτα
οὐ
λέγει;
Lest
down
to-a-mankind
to-the-ones-these
I-speak-unto,
or
and
the-one
a-parcelee
to-the-ones-these
not
it-fortheth? |
|
9:8
Μὴ "Lest"
κατὰ "down"
ἄνθρωπον "to-a-mankind"
ταῦτα "to-the-ones-these"
λαλῶ, "I-speak-unto,"
ἢ "or"
καὶ "and"
ὁ "the-one"
νόμος "a-parcelee"
ταῦτα "to-the-ones-these"
οὐ "not"
λέγει; "it-fortheth?" |
ἐν
γὰρ
τῷ
Μωυσέως
νόμῳ
γέγραπται
Οὐ
φιμώσεις
βοῦν
ἀλοῶντα.
μὴ
τῶν
βοῶν
μέλει
τῷ
θεῷ,
In
therefore
unto-the-one
of-a-Mouseus
unto-a-parcelee
it-had-come-to-be-scribed,
Not
thou-shall-en-muzzle
to-an-ox
to-threshing-unto.
Lest
of-the-ones
of-oxen
it-concerneth
unto-the-one
unto-a-Deity, |
|
9:9
ἐν "In"
γὰρ "therefore"
τῷ "unto-the-one"
Μωυσέως "of-a-Mouseus"
νόμῳ "unto-a-parcelee"
γέγραπται "it-had-come-to-be-scribed,"
Οὐ "Not"
φιμώσεις "thou-shall-en-muzzle"
βοῦν "to-an-ox"
ἀλοῶντα. "to-threshing-unto."
μὴ "Lest"
τῶν "of-the-ones"
βοῶν "of-oxen"
μέλει "it-concerneth"
τῷ "unto-the-one"
θεῷ, "unto-a-Deity," |
ἢ
δι'
ἡμᾶς
πάντως
λέγει;
δι'
ἡμᾶς
γὰρ
ἐγράφη,
ὅτι
ὀφείλει
ἐπ'
ἐλπίδι
ὁ
ἀροτριῶν
ἀροτριᾷν,
καὶ
ὁ
ἀλοῶν
ἐπ'
ἐλπίδι
τοῦ
μετέχειν.
or
through
to-us
unto-all
it-fortheth?
Through
to-us
therefore
it-had-been-scribed,
To-which-a-one
it-debteth
upon
unto-an-expectation,
the-one
aerate-belonging-unto,
to-aerate-belong-unto,
and
the-one
threshing-unto
upon
unto-an-expectation
of-the-one
to-hold-with. |
|
9:10
ἢ "or"
δι' "through"
ἡμᾶς "to-us"
πάντως "unto-all"
λέγει; "it-fortheth?"
δι' "Through"
ἡμᾶς "to-us"
γὰρ "therefore"
ἐγράφη, "it-had-been-scribed,"
ὅτι "To-which-a-one"
ὀφείλει "it-debteth"
ἐπ' "upon"
ἐλπίδι "unto-an-expectation,"
ὁ "the-one"
ἀροτριῶν "aerate-belonging-unto,"
ἀροτριᾷν, "to-aerate-belong-unto,"
καὶ "and"
ὁ "the-one"
ἀλοῶν "threshing-unto"
ἐπ' "upon"
ἐλπίδι "unto-an-expectation"
τοῦ "of-the-one"
μετέχειν. "to-hold-with." |
Εἰ
ἡμεῖς
ὑμῖν
τὰ
πνευματικὰ
ἐσπείραμεν,
μέγα
εἰ
ἡμεῖς
ὑμῶν
τὰ
σαρκικὰ
θερίσομεν;
If
we
unto-ye
to-the-ones
to-currenting-to-belonged-of
we-whorled,
great
if
we
of-ye
to-the-ones
to-flesh-belonged-of
we-shall-summer-to? |
|
9:11
Εἰ "If"
ἡμεῖς "we"
ὑμῖν "unto-ye"
τὰ "to-the-ones"
πνευματικὰ "to-currenting-to-belonged-of"
ἐσπείραμεν, "we-whorled,"
μέγα "great"
εἰ "if"
ἡμεῖς "we"
ὑμῶν "of-ye"
τὰ "to-the-ones"
σαρκικὰ "to-flesh-belonged-of"
θερίσομεν; "we-shall-summer-to?" |
εἰ
ἄλλοι
τῆς
ὑμῶν
ἐξουσίας
μετέχουσιν,
οὐ
μᾶλλον
ἡμεῖς;
ἀλλ'
οὐκ
ἐχρησάμεθα
τῇ
ἐξουσίᾳ
ταύτῃ,
ἀλλὰ
πάντα
στέγομεν
ἵνα
μή
τινα
ἐνκοπὴν
δῶμεν
τῷ
εὐαγγελίῳ
τοῦ
χριστοῦ.
If
other
of-the-one
of-ye
of-a-being-out-unto
they-hold-with,
not
more-such
we?
Other
not
we-afforded-unto
unto-the-one
unto-a-being-out-unto
unto-the-one-this,
other
to-all
we-shield
so
lest
to-a-one
to-a-felling-in
we-might-have-had-given
unto-the-one
unto-a-goodly-messagelet
of-the-one
of-Anointed. |
|
9:12
εἰ "If"
ἄλλοι "other"
τῆς "of-the-one"
ὑμῶν "of-ye"
ἐξουσίας "of-a-being-out-unto"
μετέχουσιν, "they-hold-with,"
οὐ "not"
μᾶλλον "more-such"
ἡμεῖς; "we?"
ἀλλ' "Other"
οὐκ "not"
ἐχρησάμεθα "we-afforded-unto"
τῇ "unto-the-one"
ἐξουσίᾳ "unto-a-being-out-unto"
ταύτῃ, "unto-the-one-this,"
ἀλλὰ "other"
πάντα "to-all"
στέγομεν "we-shield"
ἵνα "so"
μή "lest"
τινα "to-a-one"
ἐνκοπὴν "to-a-felling-in"
δῶμεν "we-might-have-had-given"
τῷ "unto-the-one"
εὐαγγελίῳ "unto-a-goodly-messagelet"
τοῦ "of-the-one"
χριστοῦ. "of-Anointed." |
οὐκ
οἴδατε
ὅτι
οἱ
τὰ
ἱερὰ
ἐργαζόμενοι
τὰ
ἐκ
τοῦ
ἱεροῦ
ἐσθίουσιν,
οἱ
τῷ
θυσιαστηρίῳ
παρεδρεύοντες
τῷ
θυσιαστηρίῳ
συνμερίζονται;
Not
ye-had-come-to-see
to-which-a-one
the-ones
to-the-ones
to-sacred
working-to
to-the-ones
out
of-the-one
of-sacred
they-eat-belongeth,
the-ones
unto-the-one
unto-a-surgerlet
seating-beside-of
unto-the-one
unto-a-surgerlet
they-portion-together-to? |
|
9:13
οὐκ "Not"
οἴδατε "ye-had-come-to-see"
ὅτι "to-which-a-one"
οἱ "the-ones"
τὰ "to-the-ones"
ἱερὰ "to-sacred"
ἐργαζόμενοι "working-to"
τὰ "to-the-ones"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
ἱεροῦ "of-sacred"
ἐσθίουσιν, "they-eat-belongeth,"
οἱ "the-ones"
τῷ "unto-the-one"
θυσιαστηρίῳ "unto-a-surgerlet"
παρεδρεύοντες "seating-beside-of"
τῷ "unto-the-one"
θυσιαστηρίῳ "unto-a-surgerlet"
συνμερίζονται; "they-portion-together-to?" |
οὕτως
καὶ
ὁ
κύριος
διέταξεν
τοῖς
τὸ
εὐαγγέλιον
καταγγέλλουσιν
ἐκ
τοῦ
εὐαγγελίου
ζῇν.
Unto-the-one-this
and
the-one
Authority-belonged
it-arranged-through
unto-the-ones
to-the-one
to-a-goodly-messagelet
unto-messaging-down
out
of-the-one
of-a-goodly-messagelet
to-life-unto. |
|
9:14
οὕτως "Unto-the-one-this"
καὶ "and"
ὁ "the-one"
κύριος "Authority-belonged"
διέταξεν "it-arranged-through"
τοῖς "unto-the-ones"
τὸ "to-the-one"
εὐαγγέλιον "to-a-goodly-messagelet"
καταγγέλλουσιν "unto-messaging-down"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
εὐαγγελίου "of-a-goodly-messagelet"
ζῇν. "to-life-unto." |
ἐγὼ
δὲ
οὐ
κέχρημαι
οὐδενὶ
τούτων.
Οὐκ
ἔγραψα
δὲ
ταῦτα
ἵνα
οὕτως
γένηται
ἐν
ἐμοί,
καλὸν
γάρ
μοι
μᾶλλον
ἀποθανεῖν
ἢ--
τὸ
καύχημά
μου
οὐδεὶς
κενώσει.
I
moreover
not
I-had-come-to-afford-unto
unto-not-moreover-one
of-the-ones-these.
Not
I-scribed
moreover
to-the-ones-these
so
unto-the-one-this
it-might-have-became
in
unto-ME,
seemly
therefore
unto-me
more-such
to-have-had-died-off
or
to-the-one
to-a-boasting-to
of-me
not-moreover-one
it-shall-en-empty. |
|
9:15
ἐγὼ "I"
δὲ "moreover"
οὐ "not"
κέχρημαι "I-had-come-to-afford-unto"
οὐδενὶ "unto-not-moreover-one"
τούτων. "of-the-ones-these."
Οὐκ "Not"
ἔγραψα "I-scribed"
δὲ "moreover"
ταῦτα "to-the-ones-these"
ἵνα "so"
οὕτως "unto-the-one-this"
γένηται "it-might-have-became"
ἐν "in"
ἐμοί, "unto-ME,"
καλὸν "seemly"
γάρ "therefore"
μοι "unto-me"
μᾶλλον "more-such"
ἀποθανεῖν "to-have-had-died-off"
ἢ-- "or"
τὸ "to-the-one"
καύχημά "to-a-boasting-to"
μου "of-me"
οὐδεὶς "not-moreover-one"
κενώσει. "it-shall-en-empty." |
ἐὰν
γὰρ
εὐαγγελίζωμαι,
οὐκ
ἔστιν
μοι
καύχημα,
ἀνάγκη
γάρ
μοι
ἐπίκειται:
οὐαὶ
γάρ
μοί
ἐστιν
ἐὰν
μὴ
εὐαγγελίσωμαι.
If-ever
therefore
I-might-goodly-message-to,
not
it-be
unto-me
a-boasting-to,
an-arming-up
therefore
unto-me
it-situateth-upon;
a-woe
therefore
unto-me
it-be
if-ever
lest
I-might-have-goodly-messaged-to. |
|
9:16
ἐὰν "If-ever"
γὰρ "therefore"
εὐαγγελίζωμαι, "I-might-goodly-message-to,"
οὐκ "not"
ἔστιν "it-be"
μοι "unto-me"
καύχημα, "a-boasting-to,"
ἀνάγκη "an-arming-up"
γάρ "therefore"
μοι "unto-me"
ἐπίκειται: "it-situateth-upon;"
οὐαὶ "a-woe"
γάρ "therefore"
μοί "unto-me"
ἐστιν "it-be"
ἐὰν "if-ever"
μὴ "lest"
εὐαγγελίσωμαι. "I-might-have-goodly-messaged-to." |
εἰ
γὰρ
ἑκὼν
τοῦτο
πράσσω,
μισθὸν
ἔχω:
εἰ
δὲ
ἄκων,
οἰκονομίαν
πεπίστευμαι.
If
therefore
being-out
to-the-one-this
I-practice,
to-a-pay
I-hold;
if
moreover
un-being-out
to-a-house-parceleeing-unto
I-had-come-to-be-trusted-of, |
|
9:17
εἰ "If"
γὰρ "therefore"
ἑκὼν "being-out"
τοῦτο "to-the-one-this"
πράσσω, "I-practice,"
μισθὸν "to-a-pay"
ἔχω: "I-hold;"
εἰ "if"
δὲ "moreover"
ἄκων, "un-being-out"
οἰκονομίαν "to-a-house-parceleeing-unto"
πεπίστευμαι. "I-had-come-to-be-trusted-of," |
τίς
οὖν
μού
ἐστιν
ὁ
μισθός;
ἵνα
εὐαγγελιζόμενος
ἀδάπανον
θήσω
τὸ
εὐαγγέλιον,
εἰς
τὸ
μὴ
καταχρήσασθαι
τῇ
ἐξουσίᾳ
μου
ἐν
τῷ
εὐαγγελίῳ.
what-one
accordingly
unto-me
it-be
the-one
a-pay?
So
goodly-messaging-to
to-un-expensed
I-shall-place
to-the-one
to-a-goodly-messagelet,
into
to-the-one
lest
to-have-afforded-down-unto
unto-the-one
unto-a-being-out-unto
of-me
in
unto-the-one
unto-a-goodly-messagelet. |
|
9:18
τίς "what-one"
οὖν "accordingly"
μού "unto-me"
ἐστιν "it-be"
ὁ "the-one"
μισθός; "a-pay?"
ἵνα "So"
εὐαγγελιζόμενος "goodly-messaging-to"
ἀδάπανον "to-un-expensed"
θήσω "I-shall-place"
τὸ "to-the-one"
εὐαγγέλιον, "to-a-goodly-messagelet,"
εἰς "into"
τὸ "to-the-one"
μὴ "lest"
καταχρήσασθαι "to-have-afforded-down-unto"
τῇ "unto-the-one"
ἐξουσίᾳ "unto-a-being-out-unto"
μου "of-me"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
εὐαγγελίῳ. "unto-a-goodly-messagelet." |
Ἐλεύθερος
γὰρ
ὢν
ἐκ
πάντων
πᾶσιν
ἐμαυτὸν
ἐδούλωσα,
ἵνα
τοὺς
πλείονας
κερδήσω:
En-freed
therefore
being
out
of-all
unto-all
to-myself
I-en-bondeed,
so
to-the-ones
to-more-beyond
I-might-have-gained; |
|
9:19
Ἐλεύθερος "En-freed"
γὰρ "therefore"
ὢν "being"
ἐκ "out"
πάντων "of-all"
πᾶσιν "unto-all"
ἐμαυτὸν "to-myself"
ἐδούλωσα, "I-en-bondeed,"
ἵνα "so"
τοὺς "to-the-ones"
πλείονας "to-more-beyond"
κερδήσω: "I-might-have-gained;" |
καὶ
ἐγενόμην
τοῖς
Ἰουδαίοις
ὡς
Ἰουδαῖος,
ἵνα
Ἰουδαίους
κερδήσω:
τοῖς
ὑπὸ
νόμον
ὡς
ὑπὸ
νόμον,
μὴ
ὢν
αὐτὸς
ὑπὸ
νόμον,
ἵνα
τοὺς
ὑπὸ
νόμον
κερδήσω:
and
I-had-became
unto-the-ones
unto-Iouda-belonged
as
Iouda-belonged,
so
to-Iouda-belonged
I-might-have-gain;
unto-the-ones
under
to-a-parcelee
as
under
to-a-parcelee,
lest
being
it
under
to-a-parcelee,
so
to-the-ones
under
to-a-parcelee
I-might-have-gained; |
|
9:20
καὶ "and"
ἐγενόμην "I-had-became"
τοῖς "unto-the-ones"
Ἰουδαίοις "unto-Iouda-belonged"
ὡς "as"
Ἰουδαῖος, "Iouda-belonged,"
ἵνα "so"
Ἰουδαίους "to-Iouda-belonged"
κερδήσω: "I-might-have-gain;"
τοῖς "unto-the-ones"
ὑπὸ "under"
νόμον "to-a-parcelee"
ὡς "as"
ὑπὸ "under"
νόμον, "to-a-parcelee,"
μὴ "lest"
ὢν "being"
αὐτὸς "it"
ὑπὸ "under"
νόμον, "to-a-parcelee,"
ἵνα "so"
τοὺς "to-the-ones"
ὑπὸ "under"
νόμον "to-a-parcelee"
κερδήσω: "I-might-have-gained;" |
τοῖς
ἀνόμοις
ὡς
ἄνομος,
μὴ
ὢν
ἄνομος
θεοῦ
ἀλλ'
ἔννομος
Χριστοῦ,
ἵνα
κερδανῶ
τοὺς
ἀνόμους:
unto-the-ones
unto-un-parceleed
as
un-parceleed,
lest
being
un-parceleed
of-a-Deity,
other
parceleed-in
of-Anointed,
so
I-shall-gain
to-the-ones
to-un-parceleed; |
|
9:21
τοῖς "unto-the-ones"
ἀνόμοις "unto-un-parceleed"
ὡς "as"
ἄνομος, "un-parceleed,"
μὴ "lest"
ὢν "being"
ἄνομος "un-parceleed"
θεοῦ "of-a-Deity,"
ἀλλ' "other"
ἔννομος "parceleed-in"
Χριστοῦ, "of-Anointed,"
ἵνα "so"
κερδανῶ "I-shall-gain"
τοὺς "to-the-ones"
ἀνόμους: "to-un-parceleed;" |
ἐγενόμην
τοῖς
ἀσθενέσιν
ἀσθενής,
ἵνα
τοὺς
ἀσθενεῖς
κερδήσω:
τοῖς
πᾶσιν
γέγονα
πάντα,
ἵνα
πάντως
τινὰς
σώσω.
I-had-became
unto-the-ones
unto-un-vigored
un-vigored,
so
to-the-ones
to-un-vigored
I-might-have-gained;
unto-the-ones
unto-all
I-hath-had-come-to-become
all,
so
unto-all
to-ones
I-shall-save. |
|
9:22
ἐγενόμην "I-had-became"
τοῖς "unto-the-ones"
ἀσθενέσιν "unto-un-vigored"
ἀσθενής, "un-vigored,"
ἵνα "so"
τοὺς "to-the-ones"
ἀσθενεῖς "to-un-vigored"
κερδήσω: "I-might-have-gained;"
τοῖς "unto-the-ones"
πᾶσιν "unto-all"
γέγονα "I-hath-had-come-to-become"
πάντα, "all,"
ἵνα "so"
πάντως "unto-all"
τινὰς "to-ones"
σώσω. "I-shall-save." |
πάντα
δὲ
ποιῶ
διὰ
τὸ
εὐαγγέλιον,
ἵνα
συνκοινωνὸς
αὐτοῦ
γένωμαι.
To-all
moreover
I-do-unto
through
to-the-one
to-a-goodly-messagelet,
so
en-commoned-together
of-it
I-might-have-had-became. |
|
9:23
πάντα "To-all"
δὲ "moreover"
ποιῶ "I-do-unto"
διὰ "through"
τὸ "to-the-one"
εὐαγγέλιον, "to-a-goodly-messagelet,"
ἵνα "so"
συνκοινωνὸς "en-commoned-together"
αὐτοῦ "of-it"
γένωμαι. "I-might-have-had-became." |
Οὐκ
οἴδατε
ὅτι
οἱ
ἐν
σταδίῳ
τρέχοντες
πάντες
μὲν
τρέχουσιν,
εἷς
δὲ
λαμβάνει
τὸ
βραβεῖον;
οὕτως
τρέχετε
ἵνα
καταλάβητε.
Not
ye-had-come-to-see
to-which-a-one
the-ones
in
unto-a-stadion
circuiting?
All
indeed
they-circuiteth,
one
moreover
it-taketh
to-the-one
to-an-awardlet-of?
Unto-the-one-this
ye-should-circuit
so
ye-might-have-had-taken-down. |
|
9:24
Οὐκ "Not"
οἴδατε "ye-had-come-to-see"
ὅτι "to-which-a-one"
οἱ "the-ones"
ἐν "in"
σταδίῳ "unto-a-stadion"
τρέχοντες "circuiting?"
πάντες "All"
μὲν "indeed"
τρέχουσιν, "they-circuiteth,"
εἷς "one"
δὲ "moreover"
λαμβάνει "it-taketh"
τὸ "to-the-one"
βραβεῖον; "to-an-awardlet-of?"
οὕτως "Unto-the-one-this"
τρέχετε "ye-should-circuit"
ἵνα "so"
καταλάβητε. "ye-might-have-had-taken-down." |
πᾶς
δὲ
ὁ
ἀγωνιζόμενος
πάντα
ἐγκρατεύεται,
ἐκεῖνοι
μὲν
οὖν
ἵνα
φθαρτὸν
στέφανον
λάβωσιν,
ἡμεῖς
δὲ
ἄφθαρτον.
All
moreover
the-one
struggling-to
to-all
it-secureth-in-of,
the-ones-thither
indeed
accordingly
so
to-degradable
to-a-wreath
they-might-have-had-taken,
we
moreover
to-un-degradable. |
|
9:25
πᾶς "All"
δὲ "moreover"
ὁ "the-one"
ἀγωνιζόμενος "struggling-to"
πάντα "to-all"
ἐγκρατεύεται, "it-secureth-in-of,"
ἐκεῖνοι "the-ones-thither"
μὲν "indeed"
οὖν "accordingly"
ἵνα "so"
φθαρτὸν "to-degradable"
στέφανον "to-a-wreath"
λάβωσιν, "they-might-have-had-taken,"
ἡμεῖς "we"
δὲ "moreover"
ἄφθαρτον. "to-un-degradable." |
ἐγὼ
τοίνυν
οὕτως
τρέχω
ὡς
οὐκ
ἀδήλως,
οὕτως
πυκτεύω
ὡς
οὐκ
ἀέρα
δέρων:
I
unto-the-one-now
unto-the-one-this
I-circuit
as
not
unto-un-distincted,
unto-the-one-this
I-fist-of
as
not
to-an-air
swiping; |
|
9:26
ἐγὼ "I"
τοίνυν "unto-the-one-now"
οὕτως "unto-the-one-this"
τρέχω "I-circuit"
ὡς "as"
οὐκ "not"
ἀδήλως, "unto-un-distincted,"
οὕτως "unto-the-one-this"
πυκτεύω "I-fist-of"
ὡς "as"
οὐκ "not"
ἀέρα "to-an-air"
δέρων: "swiping;" |
ἀλλὰ
ὑπωπιάζω
μου
τὸ
σῶμα
καὶ
δουλαγωγῶ,
μή
πως
ἄλλοις
κηρύξας
αὐτὸς
ἀδόκιμος
γένωμαι.
other
I-under-squeeze-to
of-me
to-the-one
to-a-body
and
I-bondee-lead-unto,
lest
unto-whither
unto-other
having-heralded,
it
un-assessed-of
I-might-have-had-became. |
|
9:27
ἀλλὰ "other"
ὑπωπιάζω "I-under-squeeze-to"
μου "of-me"
τὸ "to-the-one"
σῶμα "to-a-body"
καὶ "and"
δουλαγωγῶ, "I-bondee-lead-unto,"
μή "lest"
πως "unto-whither"
ἄλλοις "unto-other"
κηρύξας "having-heralded,"
αὐτὸς "it"
ἀδόκιμος "un-assessed-of"
γένωμαι. "I-might-have-had-became." |