|
Westcott & Hort GNT - Literal Translation
Greek & English < < 1 Corinthians 7 > > Interlinear [info]
2 He treateth of marriage, 4 shewing it to be a remedy against fornication: 10 and that the bond thereof ought not lightly to be dissolved. 18, 20 Every man must be content with his vocation. 25 Virginity wherefore to be embraced. 35 And for what respects we may either marry, or abstain from marrying.
Περὶ
δὲ
ὧν
ἐγράψατε,
καλὸν
ἀνθρώπῳ
γυναικὸς
μὴ
ἅπτεσθαι:
About
moreover
of-which
ye-scribed,
seemly
unto-a-mankind
of-a-woman
lest
to-fasten; |
|
7:1
Περὶ "About"
δὲ "moreover"
ὧν "of-which"
ἐγράψατε, "ye-scribed,"
καλὸν "seemly"
ἀνθρώπῳ "unto-a-mankind"
γυναικὸς "of-a-woman"
μὴ "lest"
ἅπτεσθαι: "to-fasten;" |
διὰ
δὲ
τὰς
πορνείας
ἕκαστος
τὴν
ἑαυτοῦ
γυναῖκα
ἐχέτω,
καὶ
ἑκάστη
τὸν
ἴδιον
ἄνδρα
ἐχέτω.
through
moreover
to-the-ones
to-harlotings-of
each
to-the-one
of-self
to-a-woman
it-should-hold
and
each
to-the-one
to-private-belonged
to-a-man
it-should-hold. |
|
7:2
διὰ "through"
δὲ "moreover"
τὰς "to-the-ones"
πορνείας "to-harlotings-of"
ἕκαστος "each"
τὴν "to-the-one"
ἑαυτοῦ "of-self"
γυναῖκα "to-a-woman"
ἐχέτω, "it-should-hold"
καὶ "and"
ἑκάστη "each"
τὸν "to-the-one"
ἴδιον "to-private-belonged"
ἄνδρα "to-a-man"
ἐχέτω. "it-should-hold." |
τῇ
γυναικὶ
ὁ
ἀνὴρ
τὴν
ὀφειλὴν
ἀποδιδότω,
ὁμοίως
δὲ
καὶ
ἡ
γυνὴ
τῷ
ἀνδρί.
Unto-the-one
unto-a-woman
the-one
a-man
to-the-one
to-a-debt
it-should-give-off,
unto-along-belonged
moreover
and
the-one
a-woman
unto-the-one
unto-a-man. |
|
7:3
τῇ "Unto-the-one"
γυναικὶ "unto-a-woman"
ὁ "the-one"
ἀνὴρ "a-man"
τὴν "to-the-one"
ὀφειλὴν "to-a-debt"
ἀποδιδότω, "it-should-give-off,"
ὁμοίως "unto-along-belonged"
δὲ "moreover"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
γυνὴ "a-woman"
τῷ "unto-the-one"
ἀνδρί. "unto-a-man." |
ἡ
γυνὴ
τοῦ
ἰδίου
σώματος
οὐκ
ἐξουσιάζει
ἀλλὰ
ὁ
ἀνήρ:
ὁμοίως
δὲ
καὶ
ὁ
ἀνὴρ
τοῦ
ἰδίου
σώματος
οὐκ
ἐξουσιάζει
ἀλλὰ
ἡ
γυνή.
The-one
a-woman
of-the-one
of-private-belonged
of-a-body
not
it-being-out-belongeth-to,
other
the-one
a-man;
unto-along-belonged
moreover
and
the-one
a-man
of-the-one
of-private-belonged
of-a-body
not
it-be-out-belonged-to,
other
the-one
a-woman. |
|
7:4
ἡ "The-one"
γυνὴ "a-woman"
τοῦ "of-the-one"
ἰδίου "of-private-belonged"
σώματος "of-a-body"
οὐκ "not"
ἐξουσιάζει "it-being-out-belongeth-to,"
ἀλλὰ "other"
ὁ "the-one"
ἀνήρ: "a-man;"
ὁμοίως "unto-along-belonged"
δὲ "moreover"
καὶ "and"
ὁ "the-one"
ἀνὴρ "a-man"
τοῦ "of-the-one"
ἰδίου "of-private-belonged"
σώματος "of-a-body"
οὐκ "not"
ἐξουσιάζει "it-be-out-belonged-to,"
ἀλλὰ "other"
ἡ "the-one"
γυνή. "a-woman." |
μὴ
ἀποστερεῖτε
ἀλλήλους,
εἰ
μήτι
[ἂν]
ἐκ
συμφώνου
πρὸς
καιρὸν
ἵνα
σχολάσητε
τῇ
προσευχῇ
καὶ
πάλιν
ἐπὶ
τὸ
αὐτὸ
ἦτε,
ἵνα
μὴ
πειράζῃ
ὑμᾶς
ὁ
Σατανᾶς
διὰ
τὴν
ἀκρασίαν
[ὑμῶν].
Lest
ye-should-stable-off-unto
to-one-to-other
if
lest-a-one
[ever]
out
of-sounded-together
toward
to-a-time,
so
ye-might-have-leisured-to
unto-the-one
unto-a-goodly-holding-toward
and
unto-furthered
upon
to-the-one
to-it
ye-might-be,
so
lest
it-might-pierce-to
to-ye,
the-one
a-satanas,
through
to-the-one
to-an-un-securing-unto
[of-ye]. |
|
7:5
μὴ "Lest"
ἀποστερεῖτε "ye-should-stable-off-unto"
ἀλλήλους, "to-one-to-other"
εἰ "if"
μήτι "lest-a-one"
[ἂν] "[ever]"
ἐκ "out"
συμφώνου "of-sounded-together"
πρὸς "toward"
καιρὸν "to-a-time,"
ἵνα "so"
σχολάσητε "ye-might-have-leisured-to"
τῇ "unto-the-one"
προσευχῇ "unto-a-goodly-holding-toward"
καὶ "and"
πάλιν "unto-furthered"
ἐπὶ "upon"
τὸ "to-the-one"
αὐτὸ "to-it"
ἦτε, "ye-might-be,"
ἵνα "so"
μὴ "lest"
πειράζῃ "it-might-pierce-to"
ὑμᾶς "to-ye,"
ὁ "the-one"
Σατανᾶς "a-satanas,"
διὰ "through"
τὴν "to-the-one"
ἀκρασίαν "to-an-un-securing-unto"
[ὑμῶν]. "[of-ye]." |
τοῦτο
δὲ
λέγω
κατὰ
συνγνώμην,
οὐ
κατ'
ἐπιταγήν.
To-the-one-this
moreover
I-forth
down
to-an-acquaintance-together,
not
down
to-an-arranging-upon. |
|
7:6
τοῦτο "To-the-one-this"
δὲ "moreover"
λέγω "I-forth"
κατὰ "down"
συνγνώμην, "to-an-acquaintance-together,"
οὐ "not"
κατ' "down"
ἐπιταγήν. "to-an-arranging-upon." |
θέλω
δὲ
πάντας
ἀνθρώπους
εἶναι
ὡς
καὶ
ἐμαυτόν:
ἀλλὰ
ἕκαστος
ἴδιον
ἔχει
χάρισμα
ἐκ
θεοῦ,
ὁ
μὲν
οὕτως,
ὁ
δὲ
οὕτως.
I-determine
moreover
to-all
to-mankinds
to-be
as
and
to-myself;
other
each
to-private-belonged
it-holdeth
to-a-granting-to
out
of-a-Deity,
the-one
indeed
unto-the-one-this,
the-one
moreover
unto-the-one-this. |
|
7:7
θέλω "I-determine"
δὲ "moreover"
πάντας "to-all"
ἀνθρώπους "to-mankinds"
εἶναι "to-be"
ὡς "as"
καὶ "and"
ἐμαυτόν: "to-myself;"
ἀλλὰ "other"
ἕκαστος "each"
ἴδιον "to-private-belonged"
ἔχει "it-holdeth"
χάρισμα "to-a-granting-to"
ἐκ "out"
θεοῦ, "of-a-Deity,"
ὁ "the-one"
μὲν "indeed"
οὕτως, "unto-the-one-this,"
ὁ "the-one"
δὲ "moreover"
οὕτως. "unto-the-one-this." |
Λέγω
δὲ
τοῖς
ἀγάμοις
καὶ
ταῖς
χήραις,
καλὸν
αὐτοῖς
ἐὰν
μείνωσιν
ὡς
κἀγώ:
I-forth
moreover
unto-the-ones
unto-un-married
and
unto-the-ones
unto-bereaved,
seemly
unto-them
if-ever
they-might-have-stayed
as
and-I; |
|
7:8
Λέγω "I-forth"
δὲ "moreover"
τοῖς "unto-the-ones"
ἀγάμοις "unto-un-married"
καὶ "and"
ταῖς "unto-the-ones"
χήραις, "unto-bereaved,"
καλὸν "seemly"
αὐτοῖς "unto-them"
ἐὰν "if-ever"
μείνωσιν "they-might-have-stayed"
ὡς "as"
κἀγώ: "and-I;" |
εἰ
δὲ
οὐκ
ἐγκρατεύονται,
γαμησάτωσαν,
κρεῖττον
γάρ
ἐστιν
γαμεῖν
ἢ
πυροῦσθαι.
if
moreover
not
they-secure-in-of,
they-should-marry-unto,
more-superior
therefore
it-be
to-marry-unto
or
to-be-en-fired. |
|
7:9
εἰ "if"
δὲ "moreover"
οὐκ "not"
ἐγκρατεύονται, "they-secure-in-of,"
γαμησάτωσαν, "they-should-marry-unto,"
κρεῖττον "more-superior"
γάρ "therefore"
ἐστιν "it-be"
γαμεῖν "to-marry-unto"
ἢ "or"
πυροῦσθαι. "to-be-en-fired." |
Τοῖς
δὲ
γεγαμηκόσιν
παραγγέλλω,
οὐκ
ἐγὼ
ἀλλὰ
ὁ
κύριος,
γυναῖκα
ἀπὸ
ἀνδρὸς
μὴ
χωρισθῆναι,--
Unto-the-ones
moreover
unto-having-had-come-to-marry-unto
I-message-beside,
not
I,
other
the-one
Authority-belonged,
to-a-woman
off
of-a-man
lest
to-have-been-spaced-to, |
|
7:10
Τοῖς "Unto-the-ones"
δὲ "moreover"
γεγαμηκόσιν "unto-having-had-come-to-marry-unto"
παραγγέλλω, "I-message-beside,"
οὐκ "not"
ἐγὼ "I,"
ἀλλὰ "other"
ὁ "the-one"
κύριος, "Authority-belonged,"
γυναῖκα "to-a-woman"
ἀπὸ "off"
ἀνδρὸς "of-a-man"
μὴ "lest"
χωρισθῆναι,-- "to-have-been-spaced-to," |
ἐὰν
δὲ
καὶ
χωρισθῇ,
μενέτω
ἄγαμος
ἢ
τῷ
ἀνδρὶ
καταλλαγήτω,--
καὶ
ἄνδρα
γυναῖκα
μὴ
ἀφιέναι.
if-ever
moreover
and
it-might-have-been-spaced-to,
it-should-stay
un-married
or
unto-the-one
unto-a-man
it-should-have-had-been-othered-down;
and
to-a-man
to-a-woman
lest
to-send-off. |
|
7:11
ἐὰν "if-ever"
δὲ "moreover"
καὶ "and"
χωρισθῇ, "it-might-have-been-spaced-to,"
μενέτω "it-should-stay"
ἄγαμος "un-married"
ἢ "or"
τῷ "unto-the-one"
ἀνδρὶ "unto-a-man"
καταλλαγήτω,-- "it-should-have-had-been-othered-down;"
καὶ "and"
ἄνδρα "to-a-man"
γυναῖκα "to-a-woman"
μὴ "lest"
ἀφιέναι. "to-send-off." |
Τοῖς
δὲ
λοιποῖς
λέγω
ἐγώ,
οὐχ
ὁ
κύριος:
εἴ
τις
ἀδελφὸς
γυναῖκα
ἔχει
ἄπιστον,
καὶ
αὕτη
συνευδοκεῖ
οἰκεῖν
μετ'
αὐτοῦ,
μὴ
ἀφιέτω
αὐτήν:
Unto-the-ones
moreover
unto-remaindered
I-forth
I,
not
the-one
Authority-belonged;
if
a-one
brethrened
to-a-woman
it-holdeth
to-un-trusted,
and
the-one-this
it-goodly-thinketh-together-unto
to-house-unto
with
of-it,
lest
it-should-send-off
to-it; |
|
7:12
Τοῖς "Unto-the-ones"
δὲ "moreover"
λοιποῖς "unto-remaindered"
λέγω "I-forth"
ἐγώ, "I,"
οὐχ "not"
ὁ "the-one"
κύριος: "Authority-belonged;"
εἴ "if"
τις "a-one"
ἀδελφὸς "brethrened"
γυναῖκα "to-a-woman"
ἔχει "it-holdeth"
ἄπιστον, "to-un-trusted,"
καὶ "and"
αὕτη "the-one-this"
συνευδοκεῖ "it-goodly-thinketh-together-unto"
οἰκεῖν "to-house-unto"
μετ' "with"
αὐτοῦ, "of-it,"
μὴ "lest"
ἀφιέτω "it-should-send-off"
αὐτήν: "to-it;" |
καὶ
γυνὴ
ἥτις
ἔχει
ἄνδρα
ἄπιστον,
καὶ
οὗτος
συνευδοκεῖ
οἰκεῖν
μετ'
αὐτῆς,
μὴ
ἀφιέτω
τὸν
ἄνδρα.
And
a-woman
which-a-one
it-holdeth
to-a-man
to-un-trusted,
and
the-one-this
it-goodly-thinketh-together-unto
to-house-unto
with
of-it,
lest
it-should-send-off
to-the-one
to-a-man. |
|
7:13
καὶ "And"
γυνὴ "a-woman"
ἥτις "which-a-one"
ἔχει "it-holdeth"
ἄνδρα "to-a-man"
ἄπιστον, "to-un-trusted,"
καὶ "and"
οὗτος "the-one-this"
συνευδοκεῖ "it-goodly-thinketh-together-unto"
οἰκεῖν "to-house-unto"
μετ' "with"
αὐτῆς, "of-it,"
μὴ "lest"
ἀφιέτω "it-should-send-off"
τὸν "to-the-one"
ἄνδρα. "to-a-man." |
ἡγίασται
γὰρ
ὁ
ἀνὴρ
ὁ
ἄπιστος
ἐν
τῇ
γυναικί,
καὶ
ἡγίασται
ἡ
γυνὴ
ἡ
ἄπιστος
ἐν
τῷ
ἀδελφῷ:
ἐπεὶ
ἄρα
τὰ
τέκνα
ὑμῶν
ἀκάθαρτά
ἐστιν,
νῦν
δὲ
ἅγιά
ἐστιν.
It-had-come-to-be-hallow-belonged-to
therefore
the-one
a-man
the-one
un-trusted
in
unto-the-one
unto-a-woman,
and
it-had-come-to-be-hallow-belonged-to
the-one
a-woman
the-one
un-trusted
in
unto-the-one
unto-brethrened,
upon-if
thus
the-ones
producees
of-ye
un-cleansable
it-be,
now
moreover
hallow-belonged
it-be. |
|
7:14
ἡγίασται "It-had-come-to-be-hallow-belonged-to"
γὰρ "therefore"
ὁ "the-one"
ἀνὴρ "a-man"
ὁ "the-one"
ἄπιστος "un-trusted"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
γυναικί, "unto-a-woman,"
καὶ "and"
ἡγίασται "it-had-come-to-be-hallow-belonged-to"
ἡ "the-one"
γυνὴ "a-woman"
ἡ "the-one"
ἄπιστος "un-trusted"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
ἀδελφῷ: "unto-brethrened,"
ἐπεὶ "upon-if"
ἄρα "thus"
τὰ "the-ones"
τέκνα "producees"
ὑμῶν "of-ye"
ἀκάθαρτά "un-cleansable"
ἐστιν, "it-be,"
νῦν "now"
δὲ "moreover"
ἅγιά "hallow-belonged"
ἐστιν. "it-be." |
εἰ
δὲ
ὁ
ἄπιστος
χωρίζεται,
χωριζέσθω:
οὐ
δεδούλωται
ὁ
ἀδελφὸς
ἢ
ἡ
ἀδελφὴ
ἐν
τοῖς
τοιούτοις,
ἐν
δὲ
εἰρήνῃ
κέκληκεν
ὑμᾶς
ὁ
θεός.
If
moreover
the-one
un-trusted
it-spaceth-to,
it-should-be-spaced-to;
not
it-had-come-to-be-en-bondeed,
the-one
brethrened
or
the-one
brethrened,
in
unto-the-ones
unto-the-ones-unto-the-ones-these,
in
moreover
unto-a-peace
it-had-come-to-call-unto
to-ye,
the-one
a-Deity. |
|
7:15
εἰ "If"
δὲ "moreover"
ὁ "the-one"
ἄπιστος "un-trusted"
χωρίζεται, "it-spaceth-to,"
χωριζέσθω: "it-should-be-spaced-to;"
οὐ "not"
δεδούλωται "it-had-come-to-be-en-bondeed,"
ὁ "the-one"
ἀδελφὸς "brethrened"
ἢ "or"
ἡ "the-one"
ἀδελφὴ "brethrened,"
ἐν "in"
τοῖς "unto-the-ones"
τοιούτοις, "unto-the-ones-unto-the-ones-these,"
ἐν "in"
δὲ "moreover"
εἰρήνῃ "unto-a-peace"
κέκληκεν "it-had-come-to-call-unto"
ὑμᾶς "to-ye,"
ὁ "the-one"
θεός. "a-Deity." |
τί
γὰρ
οἶδας,
γύναι,
εἰ
τὸν
ἄνδρα
σώσεις;
ἢ
τί
οἶδας,
ἄνερ,
εἰ
τὴν
γυναῖκα
σώσεις;
To-what-one
therefore
thou-had-come-to-see,
Woman,
if
to-the-one
to-a-man
thou-shall-save?
Or
to-what-one
thou-had-come-to-see,
Man,
if
to-the-one
to-a-woman
thou-shall-save? |
|
7:16
τί "To-what-one"
γὰρ "therefore"
οἶδας, "thou-had-come-to-see,"
γύναι, "Woman,"
εἰ "if"
τὸν "to-the-one"
ἄνδρα "to-a-man"
σώσεις; "thou-shall-save?"
ἢ "Or"
τί "to-what-one"
οἶδας, "thou-had-come-to-see,"
ἄνερ, "Man,"
εἰ "if"
τὴν "to-the-one"
γυναῖκα "to-a-woman"
σώσεις; "thou-shall-save?" |
Εἰ
μὴ
ἑκάστῳ
ὡς
μεμέρικεν
ὁ
κύριος,
ἕκαστον
ὡς
κέκληκεν
ὁ
θεός,
οὕτως
περιπατείτω:
καὶ
οὕτως
ἐν
ταῖς
ἐκκλησίαις
πάσαις
διατάσσομαι.
If
lest
unto-each
as
it-had-come-to-portion-to,
the-one
Authority-belonged,
to-each
as
it-had-come-to-call-unto,
the-one
a-Deity,
unto-the-one-this
it-should-tread-about-unto;
and
unto-the-one-this
in
unto-the-ones
unto-callings-out-unto
unto-all
I-arrange-through. |
|
7:17
Εἰ "If"
μὴ "lest"
ἑκάστῳ "unto-each"
ὡς "as"
μεμέρικεν "it-had-come-to-portion-to,"
ὁ "the-one"
κύριος, "Authority-belonged,"
ἕκαστον "to-each"
ὡς "as"
κέκληκεν "it-had-come-to-call-unto,"
ὁ "the-one"
θεός, "a-Deity,"
οὕτως "unto-the-one-this"
περιπατείτω: "it-should-tread-about-unto;"
καὶ "and"
οὕτως "unto-the-one-this"
ἐν "in"
ταῖς "unto-the-ones"
ἐκκλησίαις "unto-callings-out-unto"
πάσαις "unto-all"
διατάσσομαι. "I-arrange-through." |
περιτετμημένος
τις
ἐκλήθη;
μὴ
ἐπισπάσθω:
ἐν
ἀκροβυστίᾳ
κέκληταί
τις;
μὴ
περιτεμνέσθω.
Having-had-come-to-be-cut-about
a-one
it-was-called-unto?
Lest
it-should-upon-draw-unto;
in
unto-an-extremity-stuffing-unto
it-had-come-to-be-called-unto
a-one?
Lest
it-should-be-cut-about. |
|
7:18
περιτετμημένος "Having-had-come-to-be-cut-about"
τις "a-one"
ἐκλήθη; "it-was-called-unto?"
μὴ "Lest"
ἐπισπάσθω: "it-should-upon-draw-unto;"
ἐν "in"
ἀκροβυστίᾳ "unto-an-extremity-stuffing-unto"
κέκληταί "it-had-come-to-be-called-unto"
τις; "a-one?"
μὴ "Lest"
περιτεμνέσθω. "it-should-be-cut-about." |
ἡ
περιτομὴ
οὐδέν
ἐστιν,
καὶ
ἡ
ἀκροβυστία
οὐδέν
ἐστιν,
ἀλλὰ
τήρησις
ἐντολῶν
θεοῦ.
The-one
a-cutting-about
not-moreover-one
it-be,
and
the-one
an-extremity-stuffing-unto
not-moreover-one
it-be,
other
a-keeping
of-finishings-in
of-a-Deity. |
|
7:19
ἡ "The-one"
περιτομὴ "a-cutting-about"
οὐδέν "not-moreover-one"
ἐστιν, "it-be,"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
ἀκροβυστία "an-extremity-stuffing-unto"
οὐδέν "not-moreover-one"
ἐστιν, "it-be,"
ἀλλὰ "other"
τήρησις "a-keeping"
ἐντολῶν "of-finishings-in"
θεοῦ. "of-a-Deity." |
ἕκαστος
ἐν
τῇ
κλήσει
ᾗ
ἐκλήθη
ἐν
ταύτῃ
μενέτω.
Each
in
unto-the-one
unto-a-calling
unto-which
it-was-called-unto,
in
unto-the-one-this
it-should-stay. |
|
7:20
ἕκαστος "Each"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
κλήσει "unto-a-calling"
ᾗ "unto-which"
ἐκλήθη "it-was-called-unto,"
ἐν "in"
ταύτῃ "unto-the-one-this"
μενέτω. "it-should-stay." |
δοῦλος
ἐκλήθης;
μή
σοι
μελέτω:
ἀλλ'
εἰ
καὶ
δύνασαι
ἐλεύθερος
γενέσθαι,
μᾶλλον
χρῆσαι.
A-bondee
thou-was-called-unto?
Lest
unto-thee
it-should-concern;
other
if
and
thou-able
en-freed
to-have-had-became,
more-such
thou-should-have-afforded-unto. |
|
7:21
δοῦλος "A-bondee"
ἐκλήθης; "thou-was-called-unto?"
μή "Lest"
σοι "unto-thee"
μελέτω: "it-should-concern;"
ἀλλ' "other"
εἰ "if"
καὶ "and"
δύνασαι "thou-able"
ἐλεύθερος "en-freed"
γενέσθαι, "to-have-had-became,"
μᾶλλον "more-such"
χρῆσαι. "thou-should-have-afforded-unto." |
ὁ
γὰρ
ἐν
κυρίῳ
κληθεὶς
δοῦλος
ἀπελεύθερος
κυρίου
ἐστίν:
ὁμοίως
ὁ
ἐλεύθερος
κληθεὶς
δοῦλός
ἐστιν
Χριστοῦ.
The-one
therefore
in
unto-authority-belonged
having-been-called-unto,
a-bondee
en-freed-off
of-authority-belonged
it-be;
unto-along-belonged
the-one
en-freed
having-been-called-unto,
a-bondee
it-be
of-Anointed. |
|
7:22
ὁ "The-one"
γὰρ "therefore"
ἐν "in"
κυρίῳ "unto-authority-belonged"
κληθεὶς "having-been-called-unto,"
δοῦλος "a-bondee"
ἀπελεύθερος "en-freed-off"
κυρίου "of-authority-belonged"
ἐστίν: "it-be;"
ὁμοίως "unto-along-belonged"
ὁ "the-one"
ἐλεύθερος "en-freed"
κληθεὶς "having-been-called-unto,"
δοῦλός "a-bondee"
ἐστιν "it-be"
Χριστοῦ. "of-Anointed." |
τιμῆς
ἠγοράσθητε:
μὴ
γίνεσθε
δοῦλοι
ἀνθρώπων.
Of-a-valuation
ye-were-gathered-to;
lest
ye-should-become
bondees
of-mankinds. |
|
7:23
τιμῆς "Of-a-valuation"
ἠγοράσθητε: "ye-were-gathered-to;"
μὴ "lest"
γίνεσθε "ye-should-become"
δοῦλοι "bondees"
ἀνθρώπων. "of-mankinds." |
ἕκαστος
ἐν
ᾧ
ἐκλήθη,
ἀδελφοί,
ἐν
τούτῳ
μενέτω
παρὰ
θεῷ.
Each
in
unto-which
it-was-called-unto,
Brethrened,
in
unto-the-one-this
it-should-stay
beside
unto-a-Deity. |
|
7:24
ἕκαστος "Each"
ἐν "in"
ᾧ "unto-which"
ἐκλήθη, "it-was-called-unto,"
ἀδελφοί, "Brethrened,"
ἐν "in"
τούτῳ "unto-the-one-this"
μενέτω "it-should-stay"
παρὰ "beside"
θεῷ. "unto-a-Deity." |
Περὶ
δὲ
τῶν
παρθένων
ἐπιταγὴν
κυρίου
οὐκ
ἔχω,
γνώμην
δὲ
δίδωμι
ὡς
ἠλεημένος
ὑπὸ
κυρίου
πιστὸς
εἶναι.
About
moreover
of-the-ones
of-maidens
to-an-arranging-upon
of-Authority-belonged
not
I-hold,
to-an-acquaintance
moreover
I-give
as
having-had-come-to-be-compassioned-unto
under
of-Authority-belonged
trusted
to-be. |
|
7:25
Περὶ "About"
δὲ "moreover"
τῶν "of-the-ones"
παρθένων "of-maidens"
ἐπιταγὴν "to-an-arranging-upon"
κυρίου "of-Authority-belonged"
οὐκ "not"
ἔχω, "I-hold,"
γνώμην "to-an-acquaintance"
δὲ "moreover"
δίδωμι "I-give"
ὡς "as"
ἠλεημένος "having-had-come-to-be-compassioned-unto"
ὑπὸ "under"
κυρίου "of-Authority-belonged"
πιστὸς "trusted"
εἶναι. "to-be." |
Νομίζω
οὖν
τοῦτο
καλὸν
ὑπάρχειν
διὰ
τὴν
ἐνεστῶσαν
ἀνάγκην,
ὅτι
καλὸν
ἀνθρώπῳ
τὸ
οὕτως
εἶναι.
I-parcelee-to
accordingly
to-the-one-this
to-seemly
to-first-under
through
to-the-one
to-having-had-come-to-stand-in
to-an-arming-up,
to-which-a-one
seemly
unto-a-mankind
the-one
unto-the-one-this
to-be. |
|
7:26
Νομίζω "I-parcelee-to"
οὖν "accordingly"
τοῦτο "to-the-one-this"
καλὸν "to-seemly"
ὑπάρχειν "to-first-under"
διὰ "through"
τὴν "to-the-one"
ἐνεστῶσαν "to-having-had-come-to-stand-in"
ἀνάγκην, "to-an-arming-up,"
ὅτι "to-which-a-one"
καλὸν "seemly"
ἀνθρώπῳ "unto-a-mankind"
τὸ "the-one"
οὕτως "unto-the-one-this"
εἶναι. "to-be." |
δέδεσαι
γυναικί;
μὴ
ζήτει
λύσιν:
λέλυσαι
ἀπὸ
γυναικός;
μὴ
ζήτει
γυναῖκα:
Thou-had-come-to-be-binded
unto-a-woman?
Lest
thou-should-seek-unto
to-a-loosing;
thou-had-come-to-be-loosed
off
of-a-woman?
lest
thou-should-seek
to-a-woman; |
|
7:27
δέδεσαι "Thou-had-come-to-be-binded"
γυναικί; "unto-a-woman?"
μὴ "Lest"
ζήτει "thou-should-seek-unto"
λύσιν: "to-a-loosing;"
λέλυσαι "thou-had-come-to-be-loosed"
ἀπὸ "off"
γυναικός; "of-a-woman?"
μὴ "lest"
ζήτει "thou-should-seek"
γυναῖκα: "to-a-woman;" |
ἐὰν
δὲ
καὶ
γαμήσῃς,
οὐχ
ἥμαρτες.
καὶ
ἐὰν
γήμῃ
[ἡ]
παρθένος,
οὐχ
ἥμαρτεν.
θλίψιν
δὲ
τῇ
σαρκὶ
ἕξουσιν
οἱ
τοιοῦτοι,
ἐγὼ
δὲ
ὑμῶν
φείδομαι.
if-ever
moreover
and
thou-might-have-married-unto,
not
thou-had-un-adjusted-along.
And
if-ever
it-might-have-married-unto,
[the-one]
a-maiden,
not
it-had-un-adjusted-along.
To-a-pressing
moreover
unto-the-one
unto-a-flesh
they-shall-hold,
the-ones
the-ones-unto-the-one-these,
I
moreover
of-ye
I-spare. |
|
7:28
ἐὰν "if-ever"
δὲ "moreover"
καὶ "and"
γαμήσῃς, "thou-might-have-married-unto,"
οὐχ "not"
ἥμαρτες. "thou-had-un-adjusted-along."
καὶ "And"
ἐὰν "if-ever"
γήμῃ "it-might-have-married-unto,"
[ἡ] "[the-one]"
παρθένος, "a-maiden,"
οὐχ "not"
ἥμαρτεν. "it-had-un-adjusted-along."
θλίψιν "To-a-pressing"
δὲ "moreover"
τῇ "unto-the-one"
σαρκὶ "unto-a-flesh"
ἕξουσιν "they-shall-hold,"
οἱ "the-ones"
τοιοῦτοι, "the-ones-unto-the-one-these,"
ἐγὼ "I"
δὲ "moreover"
ὑμῶν "of-ye"
φείδομαι. "I-spare." |
Τοῦτο
δέ
φημι,
ἀδελφοί,
ὁ
καιρὸς
συνεσταλμένος
ἐστίν:
τὸ
λοιπὸν
ἵνα
καὶ
οἱ
ἔχοντες
γυναῖκας
ὡς
μὴ
ἔχοντες
ὦσιν,
To-the-one-this
moreover
I-declare,
Brethrened,
the-one
a-time
having-had-come-to-be-set-together
it-be
to-the-one
to-remaindered,
so
and
the-ones
holding
to-women
as
lest
holding
they-might-be, |
|
7:29
Τοῦτο "To-the-one-this"
δέ "moreover"
φημι, "I-declare,"
ἀδελφοί, "Brethrened,"
ὁ "the-one"
καιρὸς "a-time"
συνεσταλμένος "having-had-come-to-be-set-together"
ἐστίν: "it-be"
τὸ "to-the-one"
λοιπὸν "to-remaindered,"
ἵνα "so"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
ἔχοντες "holding"
γυναῖκας "to-women"
ὡς "as"
μὴ "lest"
ἔχοντες "holding"
ὦσιν, "they-might-be," |
καὶ
οἱ
κλαίοντες
ὡς
μὴ
κλαίοντες,
καὶ
οἱ
χαίροντες
ὡς
μὴ
χαίροντες,
καὶ
οἱ
ἀγοράζοντες
ὡς
μὴ
κατέχοντες,
and
the-ones
sobbing
as
lest
sobbing,
and
the-ones
joying
as
lest
joying,
and
the-ones
gathering-to
as
lest
holding-down, |
|
7:30
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
κλαίοντες "sobbing"
ὡς "as"
μὴ "lest"
κλαίοντες, "sobbing,"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
χαίροντες "joying"
ὡς "as"
μὴ "lest"
χαίροντες, "joying,"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
ἀγοράζοντες "gathering-to"
ὡς "as"
μὴ "lest"
κατέχοντες, "holding-down," |
καὶ
οἱ
χρώμενοι
τὸν
κόσμον
ὡς
μὴ
καταχρώμενοι:
παράγει
γὰρ
τὸ
σχῆμα
τοῦ
κόσμου
τούτου.
and
the-ones
affording-unto
to-the-one
to-a-configuration
as
lest
down-affording-unto;
it-leadeth-beside
therefore,
the-one
a-holdening-to
of-the-one
of-a-configuration
of-the-one-this. |
|
7:31
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
χρώμενοι "affording-unto"
τὸν "to-the-one"
κόσμον "to-a-configuration"
ὡς "as"
μὴ "lest"
καταχρώμενοι: "down-affording-unto;"
παράγει "it-leadeth-beside"
γὰρ "therefore,"
τὸ "the-one"
σχῆμα "a-holdening-to"
τοῦ "of-the-one"
κόσμου "of-a-configuration"
τούτου. "of-the-one-this." |
θέλω
δὲ
ὑμᾶς
ἀμερίμνους
εἶναι.
ὁ
ἄγαμος
μεριμνᾷ
τὰ
τοῦ
κυρίου,
πῶς
ἀρέσῃ
τῷ
κυρίῳ:
I-determine
moreover
to-ye
to-un-worried
to-be.
The-one
un-married
it-worrieth-unto
to-the-ones
of-the-one
of-Authority-belonged,
unto-whither
it-might-have-pleased
unto-the-one
unto-Authority-belonged; |
|
7:32
θέλω "I-determine"
δὲ "moreover"
ὑμᾶς "to-ye"
ἀμερίμνους "to-un-worried"
εἶναι. "to-be."
ὁ "The-one"
ἄγαμος "un-married"
μεριμνᾷ "it-worrieth-unto"
τὰ "to-the-ones"
τοῦ "of-the-one"
κυρίου, "of-Authority-belonged,"
πῶς "unto-whither"
ἀρέσῃ "it-might-have-pleased"
τῷ "unto-the-one"
κυρίῳ: "unto-Authority-belonged;" |
ὁ
δὲ
γαμήσας
μεριμνᾷ
τὰ
τοῦ
κόσμου,
πῶς
ἀρέσῃ
τῇ
γυναικί,
the-one
moreover
having-married-unto
it-worrieth-unto
to-the-ones
of-the-one
of-a-configuration,
unto-whither
it-might-have-pleased
unto-the-one
unto-a-woman, |
|
7:33
ὁ "the-one"
δὲ "moreover"
γαμήσας "having-married-unto"
μεριμνᾷ "it-worrieth-unto"
τὰ "to-the-ones"
τοῦ "of-the-one"
κόσμου, "of-a-configuration,"
πῶς "unto-whither"
ἀρέσῃ "it-might-have-pleased"
τῇ "unto-the-one"
γυναικί, "unto-a-woman," |
καὶ
μεμέρισται.
καὶ
ἡ
γυνὴ
ἡ
ἄγαμος
καὶ
ἡ
παρθένος
μεριμνᾷ
τὰ
τοῦ
κυρίου,
ἵνα
ᾖ
ἁγία
[καὶ]
τῷ
σώματι
καὶ
τῷ
πνεύματι:
ἡ
δὲ
γαμήσασα
μεριμνᾷ
τὰ
τοῦ
κόσμου,
πῶς
ἀρέσῃ
τῷ
ἀνδρί.
and
it-had-come-to-be-portioned-to.
And
the-one
a-woman
the-one
un-married
and
the-one
a-maiden
it-worrieth-unto
to-the-ones
of-the-one
of-Authority-belonged,
so
it-might-be
hallow-belonged
[and]
unto-the-one
unto-a-body
and
unto-the-one
unto-a-currenting-to;
the-one
moreover
having-married-unto
it-worrieth-unto
to-the-ones
of-the-one
of-a-configuration,
unto-whither
it-might-have-pleased
unto-the-one
unto-a-man. |
|
7:34
καὶ "and"
μεμέρισται. "it-had-come-to-be-portioned-to."
καὶ "And"
ἡ "the-one"
γυνὴ "a-woman"
ἡ "the-one"
ἄγαμος "un-married"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
παρθένος "a-maiden"
μεριμνᾷ "it-worrieth-unto"
τὰ "to-the-ones"
τοῦ "of-the-one"
κυρίου, "of-Authority-belonged,"
ἵνα "so"
ᾖ "it-might-be"
ἁγία "hallow-belonged"
[καὶ] "[and]"
τῷ "unto-the-one"
σώματι "unto-a-body"
καὶ "and"
τῷ "unto-the-one"
πνεύματι: "unto-a-currenting-to;"
ἡ "the-one"
δὲ "moreover"
γαμήσασα "having-married-unto"
μεριμνᾷ "it-worrieth-unto"
τὰ "to-the-ones"
τοῦ "of-the-one"
κόσμου, "of-a-configuration,"
πῶς "unto-whither"
ἀρέσῃ "it-might-have-pleased"
τῷ "unto-the-one"
ἀνδρί. "unto-a-man." |
τοῦτο
δὲ
πρὸς
τὸ
ὑμῶν
αὐτῶν
σύμφορον
λέγω,
οὐχ
ἵνα
βρόχον
ὑμῖν
ἐπιβάλω,
ἀλλὰ
πρὸς
τὸ
εὔσχημον
καὶ
εὐπάρεδρον
τῷ
κυρίῳ
ἀπερισπάστως.
To-the-one-this
moreover
toward
to-the-one
of-ye
of-them
to-beareed-together
I-forth,
not
so
to-a-noose
unto-ye
I-might-have-had-casted-out,
other
toward
to-the-one
to-goodly-holdened-of
and
to-goodly-seated-beside
unto-the-one
unto-Authority-belonged
unto-un-drawable-about. |
|
7:35
τοῦτο "To-the-one-this"
δὲ "moreover"
πρὸς "toward"
τὸ "to-the-one"
ὑμῶν "of-ye"
αὐτῶν "of-them"
σύμφορον "to-beareed-together"
λέγω, "I-forth,"
οὐχ "not"
ἵνα "so"
βρόχον "to-a-noose"
ὑμῖν "unto-ye"
ἐπιβάλω, "I-might-have-had-casted-out,"
ἀλλὰ "other"
πρὸς "toward"
τὸ "to-the-one"
εὔσχημον "to-goodly-holdened-of"
καὶ "and"
εὐπάρεδρον "to-goodly-seated-beside"
τῷ "unto-the-one"
κυρίῳ "unto-Authority-belonged"
ἀπερισπάστως. "unto-un-drawable-about." |
Εἰ
δέ
τις
ἀσχημονεῖν
ἐπὶ
τὴν
παρθένον
αὐτοῦ
νομίζει
ἐὰν
ᾖ
ὑπέρακμος,
καὶ
οὕτως
ὀφείλει
γίνεσθαι,
ὃ
θέλει
ποιείτω:
οὐχ
ἁμαρτάνει:
γαμείτωσαν.
If
moreover
a-one
to-un-holden-unto
upon
to-the-one
to-a-maiden
of-it
it-parceleeth-to,
if-ever
it-might-be
over-apexed
and
unto-the-one-this
it-debteth
to-become,
to-which
it-determineth
it-should-do-unto;
not
it-un-adjusteth-along,
they-should-marry-unto. |
|
7:36
Εἰ "If"
δέ "moreover"
τις "a-one"
ἀσχημονεῖν "to-un-holden-unto"
ἐπὶ "upon"
τὴν "to-the-one"
παρθένον "to-a-maiden"
αὐτοῦ "of-it"
νομίζει "it-parceleeth-to,"
ἐὰν "if-ever"
ᾖ "it-might-be"
ὑπέρακμος, "over-apexed"
καὶ "and"
οὕτως "unto-the-one-this"
ὀφείλει "it-debteth"
γίνεσθαι, "to-become,"
ὃ "to-which"
θέλει "it-determineth"
ποιείτω: "it-should-do-unto;"
οὐχ "not"
ἁμαρτάνει: "it-un-adjusteth-along,"
γαμείτωσαν. "they-should-marry-unto." |
ὃς
δὲ
ἕστηκεν
ἐν
τῇ
καρδίᾳ
αὐτοῦ
ἑδραῖος,
μὴ
ἔχων
ἀνάγκην,
ἐξουσίαν
δὲ
ἔχει
περὶ
τοῦ
ἰδίου
θελήματος,
καὶ
τοῦτο
κέκρικεν
ἐν
τῇ
ἰδίᾳ
καρδίᾳ,
τηρεῖν
τὴν
ἑαυτοῦ
παρθένον,
καλῶς
ποιήσει:
Which
moreover
it-had-come-to-stand
in
unto-the-one
unto-a-heart
of-it
seat-belonged,
lest
holding
to-an-arming-up,
to-a-being-out-unto
moreover
it-holdeth
about
of-the-one
of-private-belonged
of-a-determining-to,
and
to-the-one-this
it-had-come-to-separate
in
unto-the-one
unto-private-belonged
unto-a-heart,
to-keep-unto
to-the-one
of-self
to-a-maiden,
unto-seemly
it-shall-do-unto; |
|
7:37
ὃς "Which"
δὲ "moreover"
ἕστηκεν "it-had-come-to-stand"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
καρδίᾳ "unto-a-heart"
αὐτοῦ "of-it"
ἑδραῖος, "seat-belonged,"
μὴ "lest"
ἔχων "holding"
ἀνάγκην, "to-an-arming-up,"
ἐξουσίαν "to-a-being-out-unto"
δὲ "moreover"
ἔχει "it-holdeth"
περὶ "about"
τοῦ "of-the-one"
ἰδίου "of-private-belonged"
θελήματος, "of-a-determining-to,"
καὶ "and"
τοῦτο "to-the-one-this"
κέκρικεν "it-had-come-to-separate"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
ἰδίᾳ "unto-private-belonged"
καρδίᾳ, "unto-a-heart,"
τηρεῖν "to-keep-unto"
τὴν "to-the-one"
ἑαυτοῦ "of-self"
παρθένον, "to-a-maiden,"
καλῶς "unto-seemly"
ποιήσει: "it-shall-do-unto;" |
ὥστε
καὶ
ὁ
γαμίζων
τὴν
ἑαυτοῦ
παρθένον
καλῶς
ποιεῖ,
καὶ
ὁ
μὴ
γαμίζων
κρεῖσσον
ποιήσει.
as-also
and
the-one
marrying-to
to-the-one
of-self
to-a-maiden
unto-seemly
it-doeth-unto,
and
the-one
lest
marrying-to
to-superior
it-shall-do-unto. |
|
7:38
ὥστε "as-also"
καὶ "and"
ὁ "the-one"
γαμίζων "marrying-to"
τὴν "to-the-one"
ἑαυτοῦ "of-self"
παρθένον "to-a-maiden"
καλῶς "unto-seemly"
ποιεῖ, "it-doeth-unto,"
καὶ "and"
ὁ "the-one"
μὴ "lest"
γαμίζων "marrying-to"
κρεῖσσον "to-superior"
ποιήσει. "it-shall-do-unto." |
Γυνὴ
δέδεται
ἐφ'
ὅσον
χρόνον
ζῇ
ὁ
ἀνὴρ
αὐτῆς:
ἐὰν
δὲ
κοιμηθῇ
ὁ
ἀνήρ,
ἐλευθέρα
ἐστὶν
ᾧ
θέλει
γαμηθῆναι,
μόνον
ἐν
κυρίῳ:
A-woman
it-had-come-to-be-binded
upon
to-which-a-which
to-an-interval
it-lifeth-unto,
the-one
a-man
of-it;
if-ever
moreover
it-might-have-been-reposed-unto,
the-one
a-man,
en-freed
it-be
unto-which
it-determineth
to-have-been-married-unto,
to-alone
in
unto-Authority-belonged; |
|
7:39
Γυνὴ "A-woman"
δέδεται "it-had-come-to-be-binded"
ἐφ' "upon"
ὅσον "to-which-a-which"
χρόνον "to-an-interval"
ζῇ "it-lifeth-unto,"
ὁ "the-one"
ἀνὴρ "a-man"
αὐτῆς: "of-it;"
ἐὰν "if-ever"
δὲ "moreover"
κοιμηθῇ "it-might-have-been-reposed-unto,"
ὁ "the-one"
ἀνήρ, "a-man,"
ἐλευθέρα "en-freed"
ἐστὶν "it-be"
ᾧ "unto-which"
θέλει "it-determineth"
γαμηθῆναι, "to-have-been-married-unto,"
μόνον "to-alone"
ἐν "in"
κυρίῳ: "unto-Authority-belonged;" |
μακαριωτέρα
δέ
ἐστιν
ἐὰν
οὕτως
μείνῃ,
κατὰ
τὴν
ἐμὴν
γνώμην,
δοκῶ
γὰρ
κἀγὼ
πνεῦμα
θεοῦ
ἔχειν.
more-bless-belonged
moreover
it-be
if-ever
unto-the-one-this
it-might-have-stayed,
down
to-the-one
to-mine
to-an-acquaintance,
I-think-unto
therefore
and-I
to-a-currenting-to
of-a-Deity
to-hold. |
|
7:40
μακαριωτέρα "more-bless-belonged"
δέ "moreover"
ἐστιν "it-be"
ἐὰν "if-ever"
οὕτως "unto-the-one-this"
μείνῃ, "it-might-have-stayed,"
κατὰ "down"
τὴν "to-the-one"
ἐμὴν "to-mine"
γνώμην, "to-an-acquaintance,"
δοκῶ "I-think-unto"
γὰρ "therefore"
κἀγὼ "and-I"
πνεῦμα "to-a-currenting-to"
θεοῦ "of-a-Deity"
ἔχειν. "to-hold." |
|
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
|
MTT
MRK
LKE
JHN
ACT
ROM
1CO
2CO
GAL
EPH
PHP
COL
1TH
2TH
1TM
2TM
TTS
PHM
HBR
JMS
1PE
2PE
1JN
2JN
3JN
JDE
REV
|