|
Westcott & Hort GNT - Literal Translation
Greek & English < < 1 Corinthians 2 > > Interlinear [info]
He declareth that his preaching, 1 though it being not excellency of speech, or of 4 human wisdom: yet consisteth in the 4, 5 power of God: and so far excelleth 6 the wisdom of this world, and 9 human sense, as that 14 the natural man cannot understand it.
Κἀγὼ
ἐλθὼν
πρὸς
ὑμᾶς,
ἀδελφοί,
ἦλθον
οὐ
καθ'
ὑπεροχὴν
λόγου
ἢ
σοφίας
καταγγέλλων
ὑμῖν
τὸ
μυστήριον
τοῦ
θεοῦ,
And-I
having-had-came
toward
to-ye,
Brethrened,
I-had-came
not
down
to-a-holding-over
of-a-forthee
or
of-a-wisdoming-unto
messaging-down
unto-ye
to-the-one
to-a-flexerlet
of-the-one
of-a-Deity, |
|
2:1
Κἀγὼ "And-I"
ἐλθὼν "having-had-came"
πρὸς "toward"
ὑμᾶς, "to-ye,"
ἀδελφοί, "Brethrened,"
ἦλθον "I-had-came"
οὐ "not"
καθ' "down"
ὑπεροχὴν "to-a-holding-over"
λόγου "of-a-forthee"
ἢ "or"
σοφίας "of-a-wisdoming-unto"
καταγγέλλων "messaging-down"
ὑμῖν "unto-ye"
τὸ "to-the-one"
μυστήριον "to-a-flexerlet"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ, "of-a-Deity," |
οὐ
γὰρ
ἔκρινά
τι
εἰδέναι
ἐν
ὑμῖν
εἰ
μὴ
Ἰησοῦν
Χριστὸν
καὶ
τοῦτον
ἐσταυρωμένον:
not
therefore
I-separated
to-a-one
to-have-had-come-to-see
in
unto-ye
if
lest
to-an-Iesous
to-Anointed
and
to-the-one-this
to-having-had-come-to-be-en-staked; |
|
2:2
οὐ "not"
γὰρ "therefore"
ἔκρινά "I-separated"
τι "to-a-one"
εἰδέναι "to-have-had-come-to-see"
ἐν "in"
ὑμῖν "unto-ye"
εἰ "if"
μὴ "lest"
Ἰησοῦν "to-an-Iesous"
Χριστὸν "to-Anointed"
καὶ "and"
τοῦτον "to-the-one-this"
ἐσταυρωμένον: "to-having-had-come-to-be-en-staked;" |
κἀγὼ
ἐν
ἀσθενείᾳ
καὶ
ἐν
φόβῳ
καὶ
ἐν
τρόμῳ
πολλῷ
ἐγενόμην
πρὸς
ὑμᾶς,
and-I
in
unto-an-un-vigoring-of
and
in
unto-a-fearee
and
in
unto-a-tremblee
unto-much
I-had-became
toward
to-ye, |
|
2:3
κἀγὼ "and-I"
ἐν "in"
ἀσθενείᾳ "unto-an-un-vigoring-of"
καὶ "and"
ἐν "in"
φόβῳ "unto-a-fearee"
καὶ "and"
ἐν "in"
τρόμῳ "unto-a-tremblee"
πολλῷ "unto-much"
ἐγενόμην "I-had-became"
πρὸς "toward"
ὑμᾶς, "to-ye," |
καὶ
ὁ
λόγος
μου
καὶ
τὸ
κήρυγμά
μου
οὐκ
ἐν
πιθοῖς
σοφίας
λόγοις
ἀλλ'
ἐν
ἀποδείξει
πνεύματος
καὶ
δυνάμεως,
and
the-one
a-forthee
of-me
and
the-one
a-heralding-to
of-me
not
in
unto-conduced
of-a-wisdoming-unto
unto-forthees,
other
in
unto-a-showing-off
of-a-currenting-to
and
of-an-ability, |
|
2:4
καὶ "and"
ὁ "the-one"
λόγος "a-forthee"
μου "of-me"
καὶ "and"
τὸ "the-one"
κήρυγμά "a-heralding-to"
μου "of-me"
οὐκ "not"
ἐν "in"
πιθοῖς "unto-conduced"
σοφίας "of-a-wisdoming-unto"
λόγοις "unto-forthees,"
ἀλλ' "other"
ἐν "in"
ἀποδείξει "unto-a-showing-off"
πνεύματος "of-a-currenting-to"
καὶ "and"
δυνάμεως, "of-an-ability," |
ἵνα
ἡ
πίστις
ὑμῶν
μὴ
ᾖ
ἐν
σοφίᾳ
ἀνθρώπων
ἀλλ'
ἐν
δυνάμει
θεοῦ.
so
the-one
a-trust
of-ye
lest
it-might-be
in
unto-a-wisdoming-unto
of-mankinds,
other
in
unto-an-ability
of-a-Deity. |
|
2:5
ἵνα "so"
ἡ "the-one"
πίστις "a-trust"
ὑμῶν "of-ye"
μὴ "lest"
ᾖ "it-might-be"
ἐν "in"
σοφίᾳ "unto-a-wisdoming-unto"
ἀνθρώπων "of-mankinds,"
ἀλλ' "other"
ἐν "in"
δυνάμει "unto-an-ability"
θεοῦ. "of-a-Deity." |
Σοφίαν
δὲ
λαλοῦμεν
ἐν
τοῖς
τελείοις,
σοφίαν
δὲ
οὐ
τοῦ
αἰῶνος
τούτου
οὐδὲ
τῶν
ἀρχόντων
τοῦ
αἰῶνος
τούτου
τῶν
καταργουμένων:
To-a-wisdoming-unto
moreover
we-speak-unto
in
unto-the-ones
unto-finish-belonged,
to-a-wisdoming-unto
moreover
not
of-the-one
of-an-age
of-the-one-this
not-moreover
of-the-ones
of-firstings
of-the-one
of-an-age
of-the-one-this
of-the-ones
of-being-un-worked-down-unto; |
|
2:6
Σοφίαν "To-a-wisdoming-unto"
δὲ "moreover"
λαλοῦμεν "we-speak-unto"
ἐν "in"
τοῖς "unto-the-ones"
τελείοις, "unto-finish-belonged,"
σοφίαν "to-a-wisdoming-unto"
δὲ "moreover"
οὐ "not"
τοῦ "of-the-one"
αἰῶνος "of-an-age"
τούτου "of-the-one-this"
οὐδὲ "not-moreover"
τῶν "of-the-ones"
ἀρχόντων "of-firstings"
τοῦ "of-the-one"
αἰῶνος "of-an-age"
τούτου "of-the-one-this"
τῶν "of-the-ones"
καταργουμένων: "of-being-un-worked-down-unto;" |
ἀλλὰ
λαλοῦμεν
θεοῦ
σοφίαν
ἐν
μυστηρίῳ,
τὴν
ἀποκεκρυμμένην,
ἣν
προώρισεν
ὁ
θεὸς
πρὸ
τῶν
αἰώνων
εἰς
δόξαν
ἡμῶν:
other
we-speak-unto
of-a-Deity
to-a-wisdoming-unto
in
unto-a-flexerlet,
to-the-one
to-having-had-come-to-be-concealed-off,
to-which
it-bounded-before-to,
the-one
a-Deity,
before
of-the-ones
of-ages
into
to-a-recognition
of-us; |
|
2:7
ἀλλὰ "other"
λαλοῦμεν "we-speak-unto"
θεοῦ "of-a-Deity"
σοφίαν "to-a-wisdoming-unto"
ἐν "in"
μυστηρίῳ, "unto-a-flexerlet,"
τὴν "to-the-one"
ἀποκεκρυμμένην, "to-having-had-come-to-be-concealed-off,"
ἣν "to-which"
προώρισεν "it-bounded-before-to,"
ὁ "the-one"
θεὸς "a-Deity,"
πρὸ "before"
τῶν "of-the-ones"
αἰώνων "of-ages"
εἰς "into"
δόξαν "to-a-recognition"
ἡμῶν: "of-us;" |
ἣν
οὐδεὶς
τῶν
ἀρχόντων
τοῦ
αἰῶνος
τούτου
ἔγνωκεν,
εἰ
γὰρ
ἔγνωσαν,
οὐκ
ἂν
τὸν
κύριον
τῆς
δόξης
ἐσταύρωσαν:
to-which
not-moreover-one
of-the-ones
of-firstings
of-the-one
of-an-age
of-the-one-this
it-had-come-to-acquaint,
if
therefore
they-had-acquainted,
not
ever
to-the-one
to-Authority-belonged
of-the-one
of-a-recognition
they-en-staked; |
|
2:8
ἣν "to-which"
οὐδεὶς "not-moreover-one"
τῶν "of-the-ones"
ἀρχόντων "of-firstings"
τοῦ "of-the-one"
αἰῶνος "of-an-age"
τούτου "of-the-one-this"
ἔγνωκεν, "it-had-come-to-acquaint,"
εἰ "if"
γὰρ "therefore"
ἔγνωσαν, "they-had-acquainted,"
οὐκ "not"
ἂν "ever"
τὸν "to-the-one"
κύριον "to-Authority-belonged"
τῆς "of-the-one"
δόξης "of-a-recognition"
ἐσταύρωσαν: "they-en-staked;" |
ἀλλὰ
καθὼς
γέγραπται
Ἃ
ὀφθαλμὸς
οὐκ
εἶδεν
καὶ
οὖς
οὐκ
ἤκουσεν
καὶ
ἐπὶ
καρδίαν
ἀνθρώπου
οὐκ
ἀνέβη,
ὅσα
ἡτοίμασεν
ὁ
θεὸς
τοῖς
ἀγαπῶσιν
αὐτόν.
other
down-as
it-had-come-to-be-scribed,
To-which
an-eye
not
it-had-seen
and
an-ear
not
it-heard
and
upon
to-a-heart
of-a-mankind
not
it-had-stepped-up,
to-which-a-which
it-readied-to,
the-one
a-Deity,
unto-the-ones
unto-excessing-off-unto
to-it. |
|
2:9
ἀλλὰ "other"
καθὼς "down-as"
γέγραπται "it-had-come-to-be-scribed,"
Ἃ "To-which"
ὀφθαλμὸς "an-eye"
οὐκ "not"
εἶδεν "it-had-seen"
καὶ "and"
οὖς "an-ear"
οὐκ "not"
ἤκουσεν "it-heard"
καὶ "and"
ἐπὶ "upon"
καρδίαν "to-a-heart"
ἀνθρώπου "of-a-mankind"
οὐκ "not"
ἀνέβη, "it-had-stepped-up,"
ὅσα "to-which-a-which"
ἡτοίμασεν "it-readied-to,"
ὁ "the-one"
θεὸς "a-Deity,"
τοῖς "unto-the-ones"
ἀγαπῶσιν "unto-excessing-off-unto"
αὐτόν. "to-it." |
ἡμῖν
γὰρ
ἀπεκάλυψεν
ὁ
θεὸς
διὰ
τοῦ
πνεύματος,
τὸ
γὰρ
πνεῦμα
πάντα
ἐραυνᾷ,
καὶ
τὰ
βάθη
τοῦ
θεοῦ.
Unto-us
therefore
it-shrouded-off,
the-one
a-Deity,
through
of-the-one
of-a-currenting-to,
the-one
therefore
a-currenting-to
to-all
it-searcheth-unto,
and
to-the-ones
to-depths
of-the-one
of-a-Deity. |
|
2:10
ἡμῖν "Unto-us"
γὰρ "therefore"
ἀπεκάλυψεν "it-shrouded-off,"
ὁ "the-one"
θεὸς "a-Deity,"
διὰ "through"
τοῦ "of-the-one"
πνεύματος, "of-a-currenting-to,"
τὸ "the-one"
γὰρ "therefore"
πνεῦμα "a-currenting-to"
πάντα "to-all"
ἐραυνᾷ, "it-searcheth-unto,"
καὶ "and"
τὰ "to-the-ones"
βάθη "to-depths"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ. "of-a-Deity." |
τίς
γὰρ
οἶδεν
ἀνθρώπων
τὰ
τοῦ
ἀνθρώπου
εἰ
μὴ
τὸ
πνεῦμα
τοῦ
ἀνθρώπου
τὸ
ἐν
αὐτῷ;
οὕτως
καὶ
τὰ
τοῦ
θεοῦ
οὐδεὶς
ἔγνωκεν
εἰ
μὴ
τὸ
πνεῦμα
τοῦ
θεοῦ.
What-one
therefore
it-had-come-to-see
of-mankinds
to-the-ones
of-the-one
of-a-mankind
if
lest
the-one
a-currenting-to
of-the-one
of-a-mankind
the-one
in
unto-it?
Unto-the-one-this
and
to-the-ones
of-the-one
of-a-Deity
not-moreover-one
it-had-come-to-aquaint
if
lest
the-one
a-currenting-to
of-the-one
of-a-Deity. |
|
2:11
τίς "What-one"
γὰρ "therefore"
οἶδεν "it-had-come-to-see"
ἀνθρώπων "of-mankinds"
τὰ "to-the-ones"
τοῦ "of-the-one"
ἀνθρώπου "of-a-mankind"
εἰ "if"
μὴ "lest"
τὸ "the-one"
πνεῦμα "a-currenting-to"
τοῦ "of-the-one"
ἀνθρώπου "of-a-mankind"
τὸ "the-one"
ἐν "in"
αὐτῷ; "unto-it?"
οὕτως "Unto-the-one-this"
καὶ "and"
τὰ "to-the-ones"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ "of-a-Deity"
οὐδεὶς "not-moreover-one"
ἔγνωκεν "it-had-come-to-aquaint"
εἰ "if"
μὴ "lest"
τὸ "the-one"
πνεῦμα "a-currenting-to"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ. "of-a-Deity." |
ἡμεῖς
δὲ
οὐ
τὸ
πνεῦμα
τοῦ
κόσμου
ἐλάβομεν
ἀλλὰ
τὸ
πνεῦμα
τὸ
ἐκ
τοῦ
θεοῦ,
ἵνα
εἰδῶμεν
τὰ
ὑπὸ
τοῦ
θεοῦ
χαρισθέντα
ἡμῖν:
We
moreover
not
to-the-one
to-a-currenting-to
of-the-one
of-a-configuration
we-had-taken,
other
to-the-one
to-a-currenting-to
to-the-one
out
of-the-one
of-a-Deity,
so
we-might-have-had-come-to-see
to-the-ones
under
of-the-one
of-a-Deity
to-having-been-granted-to
unto-us; |
|
2:12
ἡμεῖς "We"
δὲ "moreover"
οὐ "not"
τὸ "to-the-one"
πνεῦμα "to-a-currenting-to"
τοῦ "of-the-one"
κόσμου "of-a-configuration"
ἐλάβομεν "we-had-taken,"
ἀλλὰ "other"
τὸ "to-the-one"
πνεῦμα "to-a-currenting-to"
τὸ "to-the-one"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ, "of-a-Deity,"
ἵνα "so"
εἰδῶμεν "we-might-have-had-come-to-see"
τὰ "to-the-ones"
ὑπὸ "under"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ "of-a-Deity"
χαρισθέντα "to-having-been-granted-to"
ἡμῖν: "unto-us;" |
ἃ
καὶ
λαλοῦμεν
οὐκ
ἐν
διδακτοῖς
ἀνθρωπίνης
σοφίας
λόγοις,
ἀλλ'
ἐν
διδακτοῖς
πνεύματος,
πνευματικοῖς
πνευματικὰ
συνκρίνοντες.
to-which
and
we-speak-unto
not
in
unto-taught
of-mankind-belonged-to
of-a-wisdoming-unto
unto-forthees,
other
in
unto-taught
of-a-currenting-to,
unto-currenting-to-belonged-of
to-currenting-to-belonged-of
separating-together. |
|
2:13
ἃ "to-which"
καὶ "and"
λαλοῦμεν "we-speak-unto"
οὐκ "not"
ἐν "in"
διδακτοῖς "unto-taught"
ἀνθρωπίνης "of-mankind-belonged-to"
σοφίας "of-a-wisdoming-unto"
λόγοις, "unto-forthees,"
ἀλλ' "other"
ἐν "in"
διδακτοῖς "unto-taught"
πνεύματος, "of-a-currenting-to,"
πνευματικοῖς "unto-currenting-to-belonged-of"
πνευματικὰ "to-currenting-to-belonged-of"
συνκρίνοντες. "separating-together." |
ψυχικὸς
δὲ
ἄνθρωπος
οὐ
δέχεται
τὰ
τοῦ
πνεύματος
τοῦ
θεοῦ,
μωρία
γὰρ
αὐτῷ
ἐστίν,
καὶ
οὐ
δύναται
γνῶναι,
ὅτι
πνευματικῶς
ἀνακρίνεται:
Breath-belonged-of
moreover
a-mankind
not
it-receiveth
to-the-ones
of-the-one
of-a-currenting-to
of-the-one
of-a-Deity,
a-dulling-unto
therefore
unto-it
it-be
and
not
it-ableth
to-have-had-acquainted
to-which-a-one
unto-currenting-to-belonged-of
it-be-separated-up; |
|
2:14
ψυχικὸς "Breath-belonged-of"
δὲ "moreover"
ἄνθρωπος "a-mankind"
οὐ "not"
δέχεται "it-receiveth"
τὰ "to-the-ones"
τοῦ "of-the-one"
πνεύματος "of-a-currenting-to"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ, "of-a-Deity,"
μωρία "a-dulling-unto"
γὰρ "therefore"
αὐτῷ "unto-it"
ἐστίν, "it-be"
καὶ "and"
οὐ "not"
δύναται "it-ableth"
γνῶναι, "to-have-had-acquainted"
ὅτι "to-which-a-one"
πνευματικῶς "unto-currenting-to-belonged-of"
ἀνακρίνεται: "it-be-separated-up;" |
ὁ
δὲ
πνευματικὸς
ἀνακρίνει
μὲν
πάντα,
αὐτὸς
δὲ
ὑπ'
οὐδενὸς
ἀνακρίνεται.
the-one
moreover
currenting-to-belonged-of
it-separateth-up
indeed
to-all,
it
moreover
under
of-not-moreover-one
it-be-separated-up. |
|
2:15
ὁ "the-one"
δὲ "moreover"
πνευματικὸς "currenting-to-belonged-of"
ἀνακρίνει "it-separateth-up"
μὲν "indeed"
πάντα, "to-all,"
αὐτὸς "it"
δὲ "moreover"
ὑπ' "under"
οὐδενὸς "of-not-moreover-one"
ἀνακρίνεται. "it-be-separated-up." |
τίς
γὰρ
ἔγνω
νοῦν
Κυρίου,
ὃς
συνβιβάσει
αὐτόν;
ἡμεῖς
δὲ
νοῦν
Χριστοῦ
ἔχομεν.
What-one
therefore
it-had-acquainted
to-a-mind
of-Authority-belonged,
which
it-shall-together-effect-to
to-it?
We
moreover
to-a-mind
of-Anointed
we-hold. |
|
2:16
τίς "What-one"
γὰρ "therefore"
ἔγνω "it-had-acquainted"
νοῦν "to-a-mind"
Κυρίου, "of-Authority-belonged,"
ὃς "which"
συνβιβάσει "it-shall-together-effect-to"
αὐτόν; "to-it?"
ἡμεῖς "We"
δὲ "moreover"
νοῦν "to-a-mind"
Χριστοῦ "of-Anointed"
ἔχομεν. "we-hold." |
|
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
|
MTT
MRK
LKE
JHN
ACT
ROM
1CO
2CO
GAL
EPH
PHP
COL
1TH
2TH
1TM
2TM
TTS
PHM
HBR
JMS
1PE
2PE
1JN
2JN
3JN
JDE
REV
|