|
American Standard Version - King James Version
ASV 1901 < < 2 Kings 4 > > KJV 1769
1 Elisha multiplieth the widow's oil. 8 He giveth a son to the good Shunammite. 18 He raiseth again her dead son. 38 At Gilgal he healeth the deadly pottage. 42 He satisfieth an hundred men with twenty loaves.
 4:1 ¶
Now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto Elisha, saying, Thy servant my husband is dead; and thou knowest that thy servant did fear Jehovah: and the creditor is come to take unto him my two children to be bondmen. |
|
 4:1 ¶
Now there criedºº
a certainº
womanº
of the wivesºº
of the sonsº
of the prophetsº
untoº
Elisha,º
saying,ºº
Thy servantº
my husbandº
is dead;ºº
and thouº
knowestºº
thatº
thy servantº
didº
fearººº
the LORD:º
and the creditorºº
is comeºº
to takeºº
unto himº
my twoº
sonsº
to be bondmen.º |
 4:2
And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me; what hast thou in the house? And she said, Thy handmaid hath not anything in the house, save a pot of oil. |
|
 4:2
And Elishaº
saidºº
untoº
her, Whatº
shall I doºº
for thee? tellºº
me, whatº
hastº
thou in the house?º
And she said,ºº
Thine handmaidº
hath notº
any thingº
in the house,º
saveºº
a potº
of oil.º |
 4:3
Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbors, even empty vessels; borrow not a few. |
|
 4:3
Then he said,ºº
Go,ººº
borrowºº
thee vesselsº
abroadºº
ofºº
allº
thy neighbours,º
[even] emptyº
vessels;º
borrow not a few.ººº |
 4:4
And thou shalt go in, and shut the door upon thee and upon thy sons, and pour out into all those vessels; and thou shalt set aside that which is full. |
|
 4:4
And when thou art come in,ºº
thou shalt shutºº
the doorº
uponº
thee and uponº
thy sons,º
and shalt pour outºº
intoº
allº
thoseº
vessels,º
and thou shalt set asideºº
that which is full.º |
 4:5
So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons; they brought [the vessels] to her, and she poured out. |
|
 4:5
So she wentººº
fromºº
him, and shutºº
the doorº
uponº
her and uponº
her sons,º
whoº
broughtºº
[the vessels] toº
her; and sheº
poured out.ºº |
 4:6
And it came to pass, when the vessels were full, that she said unto her son, Bring me yet a vessel. And he said unto her, There is not a vessel more. And the oil stayed. |
|
 4:6
And it came to pass,º
when the vesselsº
were full,ºº
that she saidºº
untoº
her son,º
Bringººº
me yetº
a vessel.º
And he saidºº
untoº
her, [There is] notº
a vesselº
more.º
And the oilº
stayed.ºº |
 4:7
Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy sons of the rest. |
|
 4:7
Then she cameºº
and toldºº
the manº
of God.º
And he said,ºº
Go,ººº
sellººº
the oil,º
and payººº
thy debt,º
and liveºº
thouº
and thy childrenº
of the rest.ºº |
 4:8 ¶
And it fell on a day, that Elisha passed to Shunem, where was a great woman; and she constrained him to eat bread. And so it was, that as oft as he passed by, he turned in thither to eat bread. |
|
 4:8 ¶
And it fellº
on a day,º
that Elishaº
passedºº
toº
Shunem,º
whereº
[was] a greatº
woman;º
and she constrainedºº
him to eatºº
bread.º
And [so] it was,º
[that] as oftºº
as he passed by,ºº
he turnedºº
inº
thitherº
to eatºº
bread.º |
 4:9
And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, that passeth by us continually. |
|
 4:9
And she saidºº
untoº
her husband,º
Beholdº
now,º
I perceiveºº
thatº
thisº
[is] an holyº
manº
of God,º
which passethºº
byºº
us continually.º |
 4:10
Let us make, I pray thee, a little chamber on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a seat, and a candlestick: and it shall be, when he cometh to us, that he shall turn in thither. |
|
 4:10
Let us makeºº
a littleº
chamber,º
I pray thee,º
on the wall;º
and let us setºº
for him thereº
a bed,º
and a table,º
and a stool,º
and a candlestick:º
and it shall be,º
when he comethºº
toº
us, that he shall turnºº
inº
thither.º |
 4:11
And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber and lay there. |
|
 4:11
And it fellº
on a day,º
that he cameºº
thither,º
and he turnedºº
intoº
the chamber,º
and layºº
there.º |
 4:12
And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him. |
|
 4:12
And he saidºº
toº
Gehaziº
his servant,º
Callºº
thisº
Shunammite.º
And when he had calledºº
her, she stoodºº
beforeº
him. |
 4:13
And he said unto him, Say now unto her, Behold, thou hast been careful for us with all this care; what is to be done for thee? wouldest thou be spoken for to the king, or to the captain of the host? And she answered, I dwell among mine own people. |
|
 4:13
And he saidºº
unto him, Sayºº
nowº
untoº
her, Behold,º
thou hast been carefulºº
forº
us withº
allº
thisº
care;º
whatº
[is] to be doneºº
for thee? wouldestº
thou be spokenºº
for toº
the king,º
orº
toº
the captainº
of the host?º
And she answered,ºº
Iº
dwellºº
amongº
mine own people.º |
 4:14
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old. |
|
 4:14
And he said,ºº
Whatº
then [is] to be doneºº
for her? And Gehaziº
answered,ºº
Verilyº
she hath noº
child,º
and her husbandº
is old.ºº |
 4:15
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door. |
|
 4:15
And he said,ºº
Callºº
her. And when he had calledºº
her, she stoodºº
in the door.º |
 4:16
And he said, At this season, when the time cometh round, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thy handmaid. |
|
 4:16
And he said,ºº
About thisº
season,º
according to the timeº
of life,º
thouº
shalt embraceºº
a son.º
And she said,ºº
Nay,º
my lord,º
[thou] manº
of God,º
do not lieººº
unto thine handmaid.º |
 4:17
And the woman conceived, and bare a son at that season, when the time came round, as Elisha had said unto her. |
|
 4:17
And the womanº
conceived,ºº
and bareºº
a sonº
at thatº
seasonº
thatº
Elishaº
had saidºº
untoº
her, according to the timeº
of life.º |
 4:18 ¶
And when the child was grown, it fell on a day, that he went out to his father to the reapers. |
|
 4:18 ¶
And when the childº
was grown,ºº
it fellº
on a day,º
that he went outºº
toº
his fatherº
toº
the reapers.ºº |
 4:19
And he said unto his father, My head, my head. And he said to his servant, Carry him to his mother. |
|
 4:19
And he saidºº
untoº
his father,º
My head,º
my head.º
And he saidºº
toº
a lad,º
Carryºº
him toº
his mother.º |
 4:20
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died. |
|
 4:20
And when he had takenºº
him, and broughtºº
him toº
his mother,º
he satºº
onº
her kneesº
tillº
noon,º
and [then] died.ºº |
 4:21
And she went up and laid him on the bed of the man of God, and shut [the door] upon him, and went out. |
|
 4:21
And she went up,ºº
and laidºº
him onº
the bedº
of the manº
of God,º
and shutºº
[the door] uponº
him, and went out.ºº |
 4:22
And she called unto her husband, and said, Send me, I pray thee, one of the servants, and one of the asses, that I may run to the man of God, and come again. |
|
 4:22
And she calledºº
untoº
her husband,º
and said,ºº
Sendºº
me, I pray thee,º
oneº
ofº
the young men,º
and oneº
of the asses,º
that I may runºº
toº
the manº
of God,º
and come again.ºº |
 4:23
And he said, Wherefore wilt thou go to him to-day? it is neither new moon nor sabbath. And she said, It shall be well. |
|
 4:23
And he said,ºº
Whereforeº
wilt thouº
goºº
toº
him to day?º
[it is] neitherº
new moon,º
norº
sabbath.º
And she said,ºº
[It shall be] well.º |
 4:24
Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee. |
|
 4:24
Then she saddledºº
an ass,º
and saidºº
toº
her servant,º
Drive,ºº
and go forward;ººº
slackºº
notº
[thy] ridingºº
for me, exceptºº
I bidºº
thee. |
 4:25
So she went, and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is the Shunammite: |
|
 4:25
So she wentººº
and cameºº
untoº
the manº
of Godº
toº
mountº
Carmel.º
And it came to pass,º
when the manº
of Godº
sawº
her afar off,ºººº
that he saidºº
toº
Gehaziº
his servant,º
Behold,º
[yonder is] thatº
Shunammite:º |
 4:26
run, I pray thee, now to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well. |
|
 4:26
Runºº
now,º
I pray thee,º
to meetººº
her, and sayºº
unto her, [Is it] wellº
with thee? [is it] wellº
with thy husband?º
[is it] wellº
with the child?º
And she answered,ºº
[It is] well.º |
 4:27
And when she came to the man of God to the hill, she caught hold of his feet. And Gehazi came near to thrust her away; but the man of God said, Let her alone: for her soul is vexed within her; and Jehovah hath hid it from me, and hath not told me. |
|
 4:27
And when she cameºº
toº
the manº
of Godº
toº
the hill,º
she caughtºº
him by the feet:º
but Gehaziº
came nearºº
to thrust her away.ºº
And the manº
of Godº
said,ºº
Let her alone;ºº
forº
her soulº
[is] vexedºº
within her: and the LORDº
hath hidºº
[it] fromº
me, and hath notº
toldºº
me. |
 4:28
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? |
|
 4:28
Then she said,ºº
Did I desireºº
a sonº
ofºº
my lord?º
did I notº
say,ºº
Do notº
deceiveºº
me? |
 4:29
Then he said to Gehazi, Gird up thy loins, and take my staff in thy hand, and go thy way: if thou meet any man, salute him not; and if any salute thee, answer him not again: and lay my staff upon the face of the child. |
|
 4:29
Then he saidºº
to Gehazi,º
Gird upºº
thy loins,º
and takeºº
my staffº
in thine hand,º
and go thy way:ººº
ifº
thou meetºº
any man,º
saluteºº
him not;º
and ifº
anyº
saluteºº
thee, answerº
him notº
again:ºº
and layºº
my staffº
uponº
the faceº
of the child.º |
 4:30
And the mother of the child said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her. |
|
 4:30
And the motherº
of the childº
said,ºº
[As] the LORDº
liveth,º
and [as] thy soulº
liveth,º
I will notº
leaveºº
thee. And he arose,ºº
and followedºººº
her. |
 4:31
And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child; but there was neither voice, nor hearing. Wherefore he returned to meet him, and told him, saying, The child is not awaked. |
|
 4:31
And Gehaziº
passed onºº
beforeº
them, and laidººº
the staffº
uponº
the faceº
of the child;º
but [there was] neitherº
voice,º
norº
hearing.º
Wherefore he went againºº
to meetººº
him, and toldºº
him, saying,ºº
The childº
is notº
awaked.ºº |
 4:32
And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed. |
|
 4:32
And when Elishaº
was comeºº
into the house,º
behold,º
the childº
was dead,ºº
[and] laidºº
uponº
his bed.º |
 4:33
He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto Jehovah. |
|
 4:33
He went inºº
therefore, and shutºº
the doorº
uponº
them twain,º
and prayedºº
untoº
the LORD.º |
 4:34
And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands: and he stretched himself upon him; and the flesh of the child waxed warm. |
|
 4:34
And he went up,ºº
and layºº
uponº
the child,º
and putºº
his mouthº
uponº
his mouth,º
and his eyesº
uponº
his eyes,º
and his handsº
uponº
his hands:º
and he stretchedºº
himself uponº
the child; and the fleshº
of the childº
waxed warm.ºº |
 4:35
Then he returned, and walked in the house once to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes. |
|
 4:35
Then he returned,ºº
and walkedººº
in the houseº
toºº
and fro;ºº
and went up,ºº
and stretchedºº
himself uponº
him: and the childº
sneezedººº
sevenº
times,º
and the childº
openedººº
his eyes.º |
 4:36
And he called Gehazi, and said, Call this Shunammite. So he called her. And when she was come in unto him, he said, Take up thy son. |
|
 4:36
And he calledººº
Gehazi,º
and said,ºº
Callººº
thisº
Shunammite.º
So he calledºº
her. And when she was comeº
inºº
untoº
him, he said,ºº
Take upºº
thy son.º |
 4:37
Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground; and she took up her son, and went out. |
|
 4:37
Then she went in,ºº
and fellºº
atº
his feet,º
and bowedºº
herselfº
to the ground,º
and took upººº
her son,º
and went out.ºº |
 4:38 ¶
And Elisha came again to Gilgal. And there was a dearth in the land; and the sons of the prophets were sitting before him; and he said unto his servant, Set on the great pot, and boil pottage for the sons of the prophets. |
|
 4:38 ¶
And Elishaº
came againºº
to Gilgal:º
and [there was] a dearthº
in the land;º
and the sonsº
of the prophetsº
[were] sittingºº
beforeº
him: and he saidºº
unto his servant,º
Setºº
onº
the greatº
pot,º
and seetheºº
pottageº
for the sonsº
of the prophets.º |
 4:39
And one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered thereof wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot of pottage; for they knew them not. |
|
 4:39
And oneº
went outºº
intoº
the fieldº
to gatherºº
herbs,º
and foundºº
a wildº
vine,º
and gatheredºº
thereofº
wildº
gourdsº
his lapº
full,º
and cameºº
and shredºº
[them] intoº
the potº
of pottage:º
forº
they knewºº
[them] not.º |
 4:40
So they poured out for the men to eat. And it came to pass, as they were eating of the pottage, that they cried out, and said, O man of God, there is death in the pot. And they could not eat thereof. |
|
 4:40
So they poured outºº
for the menºº
to eat.ºº
And it came to pass,º
as they were eatingºº
of the pottage,ºº
that theyº
cried out,ºº
and said,ºº
O [thou] manº
of God,º
[there is] deathº
in the pot.º
And they couldºº
notº
eatºº
[thereof]. |
 4:41
But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot. |
|
 4:41
But he said,ºº
Then bringºº
meal.º
And he castºº
[it] intoº
the pot;º
and he said,ºº
Pour outºº
for the people,º
that they may eat.ºº
And there wasº
noº
harmºº
in the pot.º |
 4:42 ¶
And there came a man from Baal-shalishah, and brought the man of God bread of the first-fruits, twenty loaves of barley, and fresh ears of grain in his sack. And he said, Give unto the people, that they may eat. |
|
 4:42 ¶
And there cameºº
a manº
from Baalshalisha,ºº
and broughtºº
the manº
of Godº
breadº
of the firstfruits,º
twentyº
loavesº
of barley,º
and full ears of cornº
in the huskº
thereof. And he said,ºº
Giveºº
unto the people,º
that they may eat.ºº |
 4:43
And his servant said, What, should I set this before a hundred men? But he said, Give the people, that they may eat; for thus saith Jehovah, They shall eat, and shall leave thereof. |
|
 4:43
And his servitorºº
said,ºº
What,º
should I setºº
thisº
beforeº
an hundredº
men?º
He saidº
again,ºº
Giveºº
the people,º
that they may eat:ºº
forº
thusº
saithºº
the LORD,º
They shall eat,ºº
and shall leaveºº
[thereof]. |
 4:44
So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of Jehovah. |
|
 4:44
So he setºº
[it] beforeº
them, and they did eat,ºº
and leftºº
[thereof], according to the wordº
of the LORD.º |
|

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
|
GEN
EXD
LEV
NUM
DEU
JSH
JDG
RTH
1SM
2SM
1KG
2KG
1CH
2CH
EZR
NEH
EST
JOB
PSA
PRV
ECC
SGS
ISA
JER
LAM
EZK
DAN
HSA
JOL
AMS
OBA
JNA
MIC
NAH
HAB
ZPH
HGG
ZCH
MAL
MTT
MRK
LKE
JHN
ACT
ROM
1CO
2CO
GAL
EPH
PHP
COL
1TH
2TH
1TM
2TM
TTS
PHM
HBR
JMS
1PE
2PE
1JN
2JN
3JN
JDE
REV
|