 3:1 ¶
Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years. |
|
 3:1 ¶
Now Jehoramº
the sonº
of Ahabº
began to reignºº
overº
Israelº
in Samariaº
the eighteenthºº
yearº
of Jehoshaphatº
kingº
of Judah,º
and reignedºº
twelveºº
years.º |
 3:2
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made. |
|
 3:2
And he wroughtºº
evilº
in the sightº
of the LORD;º
butº
notº
like his father,º
and like his mother:º
for he put awayººº
the imageº
of Baalº
thatº
his fatherº
had made.ºº |
 3:3
Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin; he departed not therefrom. |
|
 3:3
Neverthelessº
he cleavedºº
unto the sinsº
of Jeroboamº
the sonº
of Nebat,º
whichº
madeº
Israelº
to sin;ºº
he departedºº
notº
therefrom.º |
 3:4 ¶
Now Mesha king of Moab was a sheep-master; and he rendered unto the king of Israel the wool of a hundred thousand lambs, and of a hundred thousand rams. |
|
 3:4 ¶
And Meshaº
kingº
of Moabº
wasº
a sheepmaster,º
and renderedºº
unto the kingº
of Israelº
an hundredº
thousandº
lambs,º
and an hundredº
thousandº
rams,º
with the wool.º |
 3:5
But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
|
 3:5
But it came to pass,º
when Ahabº
was dead,º
that the kingº
of Moabº
rebelledºº
against the kingº
of Israel.º |
 3:6 ¶
And king Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel. |
|
 3:6 ¶
And kingº
Jehoramº
went outºº
of Samariaºº
the sameº
time,º
and numberedººº
allº
Israel.º |
 3:7
And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah, saying, The king of Moab hath rebelled against me: wilt thou go with me against Moab to battle? And he said, I will go up: I am as thou art, my people as thy people, my horses as thy horses. |
|
 3:7
And he wentººº
and sentºº
toº
Jehoshaphatº
the kingº
of Judah,º
saying,ºº
The kingº
of Moabº
hath rebelledºº
against me: wilt thou goººº
withº
me againstº
Moabº
to battle?º
And he said,ºº
I will go up:ºº
I [am] as thou [art], my peopleº
as thy people,º
[and] my horsesº
as thy horses.º |
 3:8
And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way of the wilderness of Edom. |
|
 3:8
And he said,ºº
Whichºº
wayº
shall we go up?ºº
And he answered,ºº
The wayº
through the wildernessº
of Edom.º |
 3:9
So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom; and they made a circuit of seven days' journey: and there was no water for the host, nor for the beasts that followed them. |
|
 3:9
So the kingº
of Israelº
went,ººº
and the kingº
of Judah,º
and the kingº
of Edom:º
and they fetched a compassºº
of sevenº
days'º
journey:º
and there wasº
noº
waterº
for the host,º
and for the cattleº
thatº
followedº
them. |
 3:10
And the king of Israel said, Alas! for Jehovah hath called these three kings together to deliver them into the hand of Moab. |
|
 3:10
And the kingº
of Israelº
said,ºº
Alas!º
thatº
the LORDº
hath calledºº
theseº
threeº
kingsº
together,ºº
to deliverºº
them into the handº
of Moab!º |
 3:11
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah, that we may inquire of Jehovah by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah. |
|
 3:11
But Jehoshaphatº
said,ºº
[Is there] notº
hereº
a prophetº
of the LORD,º
that we may enquireºº
ofº
the LORDº
byºº
him? And oneº
of the kingº
of Israel'sº
servantsººº
answeredºº
and said,ºº
Hereº
[is] Elishaº
the sonº
of Shaphat,º
whichº
pouredºº
waterº
onº
the handsº
of Elijah.º |
 3:12
And Jehoshaphat said, The word of Jehovah is with him. So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him. |
|
 3:12
And Jehoshaphatº
said,ºº
The wordº
of the LORDº
isº
withº
him. So the kingº
of Israelº
and Jehoshaphatº
and the kingº
of Edomº
went downºº
toº
him. |
 3:13
And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said unto him, Nay; for Jehovah hath called these three kings together to deliver them into the hand of Moab. |
|
 3:13
And Elishaº
saidºº
untoº
the kingº
of Israel,º
Whatº
have I to do with thee? getººº
thee toº
the prophetsº
of thy father,º
and toº
the prophetsº
of thy mother.º
And the kingº
of Israelº
saidºº
unto him, Nay:º
forº
the LORDº
hath calledºº
theseº
threeº
kingsº
together,ºº
to deliverºº
them into the handº
of Moab.º |
 3:14
And Elisha said, As Jehovah of hosts liveth, before whom I stand, surely, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward thee, nor see thee. |
|
 3:14
And Elishaº
said,ºº
[As] the LORDº
of hostsº
liveth,º
beforeº
whomº
I stand,ºº
surely,º
were it notº
thatº
Iº
regardºº
the presenceº
of Jehoshaphatº
the kingº
of Judah,º
I would not lookºº
towardº
thee, norº
seeºº
thee. |
 3:15
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of Jehovah came upon him. |
|
 3:15
But nowº
bringºº
me a minstrel.ºº
And it came to pass,º
when the minstrelºº
played,ºº
that the handº
of the LORDº
cameº
uponº
him. |
 3:16
And he said, Thus saith Jehovah, Make this valley full of trenches. |
|
 3:16
And he said,ºº
Thusº
saithºº
the LORD,º
Makeºº
thisº
valleyº
full of ditches.º |
 3:17
For thus saith Jehovah, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water, and ye shall drink, both ye and your cattle and your beasts. |
|
 3:17
Forº
thusº
saithºº
the LORD,º
Ye shall notº
seeºº
wind,º
neitherº
shall ye seeºº
rain;º
yet thatº
valleyº
shall be filledºº
with water,º
that ye may drink,ºº
both ye,º
and your cattle,º
and your beasts.º |
 3:18
And this is but a light thing in the sight of Jehovah: he will also deliver the Moabites into your hand. |
|
 3:18
And thisº
is [but] a light thingºº
in the sightº
of the LORD:º
he will deliverººº
the Moabitesº
also into your hand.º |
 3:19
And ye shall smite every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all fountains of water, and mar every good piece of land with stones. |
|
 3:19
And ye shall smiteºº
everyº
fencedº
city,º
and everyº
choiceº
city,º
and shall fellºº
everyº
goodº
tree,º
and stopºº
allº
wellsº
of water,º
and marºº
everyº
goodº
pieceº
of landº
with stones.º |
 3:20
And it came to pass in the morning, about the time of offering the oblation, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water. |
|
 3:20
And it came to passº
in the morning,º
when the meat offeringº
was offered,ºº
that, behold,º
there cameºº
waterº
by the wayºº
of Edom,º
and the countryº
was filledºº
withº
water.º |
 3:21 ¶
Now when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered themselves together, all that were able to put on armor, and upward, and stood on the border. |
|
 3:21 ¶
And when allº
the Moabitesº
heardºº
thatº
the kingsº
were come upºº
to fightºº
against them, they gatheredºº
allººº
that were able to putºº
onº
armour,º
and upward,º
and stoodºº
inº
the border.º |
 3:22
And they rose up early in the morning, and the sun shone upon the water, and the Moabites saw the water over against them as red as blood: |
|
 3:22
And they rose up earlyºº
in the morning,º
and the sunº
shoneºº
uponº
the water,º
and the Moabitesº
sawººº
the waterº
on the other sideºº
[as] redº
as blood:º |
 3:23
and they said, This is blood; the kings are surely destroyed, and they have smitten each man his fellow: now therefore, Moab, to the spoil. |
|
 3:23
And they said,ºº
Thisº
[is] blood:º
the kingsº
are surelyºº
slain,ºº
and they have smittenººº
oneº
another:º
nowº
therefore, Moab,º
to the spoil.º |
 3:24
And when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and smote the Moabites, so that they fled before them; and they went forward into the land smiting the Moabites. |
|
 3:24
And when they cameºº
toº
the campº
of Israel,º
the Israelitesº
rose upºº
and smoteººº
the Moabites,º
so that they fledºº
beforeºº
them: but they wentº
forwardºº
smitingººº
the Moabites,º
even in [their] country. |
 3:25
And they beat down the cities; and on every good piece of land they cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the fountains of water, and felled all the good trees, until in Kir-hareseth [only] they left the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it. |
|
 3:25
And they beat downºº
the cities,º
and on everyº
goodº
pieceº
of land castºº
every manº
his stone,º
and filledºº
it; and they stoppedºº
allº
the wellsº
of water,º
and felledºº
allº
the goodº
trees:º
onlyº
in Kirharasethº
leftºº
they the stonesº
thereof; howbeit the slingersº
went aboutºº
[it], and smoteºº
it. |
 3:26 ¶
And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him, he took with him seven hundred men that drew sword, to break through unto the king of Edom; but they could not. |
|
 3:26 ¶
And when the kingº
of Moabº
sawºº
thatº
the battleº
was too soreºº
forº
him, he tookºº
withº
him sevenº
hundredº
menº
that drewºº
swords,º
to break throughºº
[even] untoº
the kingº
of Edom:º
but they couldºº
not.º |
 3:27
Then he took his eldest son that should have reigned in his stead, and offered him for a burnt-offering upon the wall. And there was great wrath against Israel: and they departed from him, and returned to their own land. |
|
 3:27
Then he tookººº
his eldestº
sonº
thatº
should have reignedºº
in his stead,º
and offeredºº
him [for] a burnt offeringº
uponº
the wall.º
And there wasº
greatº
indignationº
againstº
Israel:º
and they departedºº
fromºº
him, and returnedºº
to [their own] land.º |