וָאָשׁוּב
וָאֶשָּׂא
עֵינַי
וָאֶרְאֶה
וְהִנֵּה
מְגִלָּה
עָפָה |
5:1
wääshûv
wäeSä
ëynay
wäer'eh
w'hiNëh
m'giLäh
äfäh |
5:1 ¶
Then I turned,
7725
z8799
and lifted up
5375
z8799
mine eyes,
5869
and looked,
7200
z8799
and behold
x2009
a flying
5774
z8802
roll.
4039 |
וַיֹּאמֶר
אֵלַי
מָה
אַתָּה
רֹאֶה
וָאֹמַר
אֲנִי
רֹאֶה
מְגִלָּה
עָפָה
אָרְכָּהּ
עֶשְׂרִים
בָּאַמָּה
וְרָחְבָּהּ
עֶשֶׂר
בָּאַמָּה |
5:2
waYomer
ëlay
mäh
aTäh
roeh
wäomar
ániy
roeh
m'giLäh
äfäh
är'KäH
es'riym
BäaMäh
w'räch'BäH
eser
BäaMäh |
5:2
And he said
559
z8799
unto
x413
me, What
x4100
seest
7200
z8802
thou?
x859
And I answered,
559
z8799
I
x589
see
7200
z8802
a flying
5774
z8802
roll;
4039
the length
753
thereof [is] twenty
6242
cubits,
520
and the breadth
7341
thereof ten
6235
cubits.
520 |
וַיֹּאמֶר
אֵלַי
זֹאת
הָאָלָה
הַיּוֹצֵאת
עַל־פְּנֵי
כָל־הָאָרֶץ
כִּי
כָל־הַגֹּנֵב
מִזֶּה
כָּמוֹהָ
נִקָּה
וְכָל־הַנִּשְׁבָּע
מִזֶּה
כָּמוֹהָ
נִקָּה |
5:3
waYomer
ëlay
zot
hääläh
haYôtzët
al-P'nëy
khäl-hääretz
Kiy
khäl-haGonëv
miZeh
Kämôhä
niQäh
w'khäl-haNish'Bä
miZeh
Kämôhä
niQäh |
5:3
Then said
559
z8799
he unto
x413
me, This
x2063
[is] the curse
423
that goeth forth
3318
z8802
over
x5921
the face
6440
of the whole
x3605
earth:
776
for
x3588
every one
x3605
that stealeth
1589
z8802
shall be cut off
5352
z8738
[as] on this side
x4480
x2088
according
y3644
to it;
x3644
and every
x3605
one that sweareth
7650
z8737
shall be cut off
5352
z8738
[as] on that side
x4480
x2088
according
y3644
to it.
x3644 |
הוֹצֵאתִיהָ
נְאֻם
יְהוָה
צְבָאוֹת
וּבָאָה
אֶל־בֵּית
הַגַּנָּב
וְאֶל־בֵּית
הַנִּשְׁבָּע
בִּשְׁמִי
לַשָּׁקֶר
וְלָנֶה
בְּתוֹךְ
בֵּיתוֹ
וְכִלַּתּוּ
וְאֶת־עֵצָיו
וְאֶת־אֲבָנָיו |
5:4
hôtzëtiyhä
n'um
y'hwäh
tz'väôt
ûvääh
el-Bëyt
haGaNäv
w'el-Bëyt
haNish'Bä
Bish'miy
laSHäqer
w'läneh
B'tôkh'
Bëytô
w'khiLaTû
w'et-ëtzäyw
w'et-ávänäyw |
5:4
I will bring it forth,
3318
z8689
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת,
6635
and it shall enter
935
z8804
into
x413
the house
1004
of the thief,
1590
and into
x413
the house
1004
of him that sweareth
7650
z8737
falsely
8267
by my name:
8034
and it shall remain
3885
z8804
in the midst
8432
of his house,
1004
and shall consume
3615
z8765
it with the timber
6086
thereof and the stones
68
thereof. |
וַיֵּצֵא
הַמַּלְאָךְ
הַדֹּבֵר
בִּי
וַיֹּאמֶר
אֵלַי
שָׂא
נָא
עֵינֶיךָ
וּרְאֵה
מָה
הַיּוֹצֵאת
הַזֹּאת |
5:5
waYëtzë
haMal'äkh'
haDovër
Biy
waYomer
ëlay
sä
nä
ëyneykhä
ûr'ëh
mäh
haYôtzët
haZot |
5:5 ¶
Then the angel
4397
that talked
1696
z8802
with me went forth,
3318
z8799
and said
559
z8799
unto
x413
me, Lift up
5375
z8798
now
x4994
thine eyes,
5869
and see
7200
z8798
what
x4100
[is] this
x2063
that goeth forth.
3318
z8802 |
וָאֹמַר
מַה־הִיא
וַיֹּאמֶר
זֹאת
הָאֵיפָה
הַיּוֹצֵאת
וַיֹּאמֶר
זֹאת
עֵינָם
בְּכָל־הָאָרֶץ |
5:6
wäomar
mah-hiy
waYomer
zot
häëyfäh
haYôtzët
waYomer
zot
ëynäm
B'khäl-hääretz |
5:6
And I said,
559
z8799
What
x4100
[is] it?
x1931
And he said,
559
z8799
This
x2063
[is] an ephah
374
that goeth forth.
3318
z8802
He said
559
z8799
moreover, This
x2063
[is] their resemblance
5869
through all
x3605
the earth.
776 |
וְהִנֵּה
כִּכַּר
עֹפֶרֶת
נִשֵּׂאת
וְזֹאת
אִשָּׁה
אַחַת
יוֹשֶׁבֶת
בְּתוֹךְ
הָאֵיפָה |
5:7
w'hiNëh
KiKar
oferet
niSët
w'zot
iSHäh
achat
yôshevet
B'tôkh'
häëyfäh |
5:7
And, behold,
x2009
there was lifted up
5375
z8738
a talent
3603
of lead:
5777
and this
x2063
[is] a
259
woman
802
that sitteth
3427
z8802
in the midst
8432
of the ephah.
374 |
וַיֹּאמֶר
זֹאת
הָרִשְׁעָה
וַיַּשְׁלֵךְ
אֹתָהּ
אֶל־תּוֹךְ
הָאֵיפָה
וַיַּשְׁלֵךְ
אֶת־אֶבֶן
הָעֹפֶרֶת
אֶל־פִּיהָ
ס |
5:8
waYomer
zot
härish'äh
waYash'lëkh'
otäH
el-Tôkh'
häëyfäh
waYash'lëkh'
et-even
häoferet
el-Piyhä
š |
5:8
And he said,
559
z8799
This
x2063
[is] wickedness.
7564
And he cast
7993
z8686
it into
x413
the midst
8432
of the ephah;
374
and he cast
7993
z8686
x853
the weight
68
of lead
5777
upon
x413
the mouth
6310
thereof. |
וָאֶשָּׂא
עֵינַי
וָאֵרֶא
וְהִנֵּה
שְׁתַּיִם
נָשִׁים
יוֹצְאוֹת
וְרוּחַ
בְּכַנְפֵיהֶם
וְלָהֵנָּה
כְנָפַיִם
כְּכַנְפֵי
הַחֲסִידָה
וַתִּשֶּׂאנָה
אֶת־הָאֵיפָה
בֵּין
הָאָרֶץ
וּבֵין
הַשָּׁמָיִם |
5:9
wäeSä
ëynay
wäëre
w'hiNëh
sh'Tayim
näshiym
yôtz'ôt
w'rûªch
B'khan'fëyhem
w'lähëNäh
kh'näfayim
K'khan'fëy
hachášiydäh
waTiSenäh
et-häëyfäh
Bëyn
hääretz
ûvëyn
haSHämäyim |
5:9
Then lifted I up
5375
z8799
mine eyes,
5869
and looked,
7200
z8799
and, behold,
x2009
there came out
3318
z8802
two
8147
women,
802
and the wind
7307
[was] in their wings;
3671
for they
x2007
had
y2007
wings
3671
like the wings
3671
of a stork:
2624
and they lifted up
5375
z8799
x853
the ephah
374
between
x996
the earth
776
and the heaven.
8064 |
וָאֹמַר
אֶל־הַמַּלְאָךְ
הַדֹּבֵר
בִּי
אָנָה
הֵמָּה
מוֹלִכוֹת
אֶת־הָאֵיפָה |
5:10
wäomar
el-haMal'äkh'
haDovër
Biy
änäh
hëMäh
môlikhôt
et-häëyfäh |
5:10
Then said
559
z8799
I to
x413
the angel
4397
that talked
1696
z8802
with me, Whither
x575
do these
x1992
bear
y3212
z8688
x1980
x853
the ephah?
374 |
וַיֹּאמֶר
אֵלַי
לִבְנוֹת־לָה
בַיִת
בְּאֶרֶץ
שִׁנְעָר
וְהוּכַן
וְהֻנִּיחָה
שָּׁם
עַל־מְכֻנָתָהּ
ס |
5:11
waYomer
ëlay
liv'nôt-läh
vayit
B'eretz
shin'är
w'hûkhan
w'huNiychäh
SHäm
al-m'khunätäH
š |
5:11
And he said
559
z8799
unto
x413
me, To build
1129
z8800
it an house
1004
in the land
776
of
Šin`är
שִׁנעָר:
8152
and it shall be established,
3559
z8717
and set
y3240
z8717
x5117
there
x8033
upon
x5921
her own base.
4369 |