בַּיּוֹם
הַהוּא
יִהְיֶה
מָקוֹר
נִפְתָּח
לְבֵית
דָּוִיד
וּלְיֹשְׁבֵי
יְרוּשָׁלִָם
לְחַטַּאת
וּלְנִדָּה |
13:1
BaYôm
hahû
yih'yeh
mäqôr
nif'Täch
l'vëyt
Däwiyd
ûl'yosh'vëy
y'rûshäläim
l'chaŢat
ûl'niDäh |
13:1 ¶
In that
x1931
day
3117
there shall be
x1961
a fountain
4726
opened
6605
z8737
to the house
1004
of
Däwiđ
דָּוִד
1732
and to the inhabitants
3427
z8802
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם
3389
for sin
2403
and for uncleanness.
5079 |
וְהָיָה
בַיּוֹם
הַהוּא
נְאֻם
יְהוָה
צְבָאוֹת
אַכְרִית
אֶת־שְׁמוֹת
הָעֲצַבִּים
מִן־הָאָרֶץ
וְלֹא
יִזָּכְרוּ
עוֹד
וְגַם
אֶת־הַנְּבִיאִים
וְאֶת־רוּחַ
הַטֻּמְאָה
אַעֲבִיר
מִן־הָאָרֶץ |
13:2
w'häyäh
vaYôm
hahû
n'um
y'hwäh
tz'väôt
akh'riyt
et-sh'môt
häátzaBiym
min-hääretz
w'lo
yiZäkh'rû
ôd
w'gam
et-haN'viyiym
w'et-rûªch
haŢum'äh
aáviyr
min-hääretz |
13:2 ¶
And it shall come to pass
x1961
in that
x1931
day,
3117
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת,
6635
[that] I will cut off
3772
z8686
x853
the names
8034
of the idols
6091
out of
x4480
the land,
776
and they shall no
x3808
more
x5750
be remembered:
2142
z8735
and also
x1571
I will cause
x853
the prophets
5030
and the unclean
2932
spirit
7307
to pass
5674
z8686
out of
x4480
the land.
776 |
וְהָיָה
כִּי־יִנָּבֵא
אִישׁ
עוֹד
וְאָמְרוּ
אֵלָיו
אָבִיו
וְאִמּוֹ
יֹלְדָיו
לֹא
תִחְיֶה
כִּי
שֶׁקֶר
דִּבַּרְתָּ
בְּשֵׁם
יְהוָה
וּדְקָרֻהוּ
אָבִיהוּ
וְאִמּוֹ
יֹלְדָיו
בְּהִנָּבְאוֹ |
13:3
w'häyäh
Kiy-yiNävë
iysh
ôd
w'äm'rû
ëläyw
äviyw
w'iMô
yol'däyw
lo
tich'yeh
Kiy
sheqer
DiBar'Tä
B'shëm
y'hwäh
ûd'qäruhû
äviyhû
w'iMô
yol'däyw
B'hiNäv'ô |
13:3
And it shall come to pass,
x1961
[that] when
x3588
any
376
shall yet
x5750
prophesy,
5012
z8735
then his father
1
and his mother
517
that begat
3205
z8802
him shall say
559
z8804
unto
x413
him, Thou shalt not
x3808
live;
2421
z8799
for
x3588
thou speakest
1696
z8765
lies
8267
in the name
8034
of
Yähwè
יָהוֶה:
3068
and his father
1
and his mother
517
that begat
3205
z8802
him shall thrust
y1856
z8804
him through
x1856
when he prophesieth.
5012
z8736 |
וְהָיָה
בַּיּוֹם
הַהוּא
יֵבֹשׁוּ
הַנְּבִיאִים
אִישׁ
מֵחֶזְיֹנוֹ
בְּהִנָּבְאֹתוֹ
וְלֹא
יִלְבְּשׁוּ
אַדֶּרֶת
שֵׂעָר
לְמַעַן
כַּחֵשׁ |
13:4
w'häyäh
BaYôm
hahû
yëvoshû
haN'viyiym
iysh
mëchez'yonô
B'hiNäv'otô
w'lo
yil'B'shû
aDeret
sëär
l'maan
Kachësh |
13:4
And it shall come to pass
x1961
in that
x1931
day,
3117
[that] the prophets
5030
shall be ashamed
954
z8799
every one
376
of his vision,
2384
x4480
when he hath prophesied;
5012
z8736
neither
x3808
shall they wear
3847
z8799
a rough
8181
garment
155
to
x4616
deceive:
3584
z8763 |
וְאָמַר
לֹא
נָבִיא
אָנֹכִי
אִישׁ־עֹבֵד
אֲדָמָה
אָנֹכִי
כִּי
אָדָם
הִקְנַנִי
מִנְּעוּרָי |
13:5
w'ämar
lo
näviy
änokhiy
iysh-ovëd
ádämäh
änokhiy
Kiy
ädäm
hiq'naniy
miN'ûräy |
13:5
But he shall say,
559
z8804
I
x595
[am] no
x3808
prophet,
5030
I
x595
[am] an husbandman;
376
5647
127
z8802
for
x3588
man
120
taught me to keep cattle
7069
z8689
from my youth.
5271
x4480 |
וְאָמַר
אֵלָיו
מָה
הַמַּכּוֹת
הָאֵלֶּה
בֵּין
יָדֶיךָ
וְאָמַר
אֲשֶׁר
הֻכֵּיתִי
בֵּית
מְאַהֲבָי
ס |
13:6
w'ämar
ëläyw
mäh
haMaKôt
häëLeh
Bëyn
yädeykhä
w'ämar
ásher
huKëytiy
Bëyt
m'aháväy
š |
13:6
And [one] shall say
559
z8804
unto
x413
him, What
x4100
[are] these
x428
wounds
4347
in
x996
thine hands?
3027
Then he shall answer,
559
z8804
[Those] with which
x834
I was wounded
5221
z8717
[in] the house
1004
of my friends.
157
z8764 |
חֶרֶב
עוּרִי
עַל־רֹעִי
וְעַל־גֶּבֶר
עֲמִיתִי
נְאֻם
יְהוָה
צְבָאוֹת
הַךְ
אֶת־הָרֹעֶה
וּתְפוּצֶיןָ
הַצֹּאן
וַהֲשִׁבֹתִי
יָדִי
עַל־הַצֹּעֲרִים |
13:7
cherev
ûriy
al-roiy
w'al-Gever
ámiytiy
n'um
y'hwäh
tz'väôt
hakh'
et-häroeh
ût'fûtzeynä
haTZon
waháshivotiy
yädiy
al-haTZoáriym |
13:7 ¶
Awake,
5782
z8798
O sword,
2719
against
x5921
my shepherd,
7462
z8802
and against
x5921
the man
1397
[that is] my fellow,
5997
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת:
6635
smite
5221
z8685
x853
the shepherd,
7462
z8802
and the sheep
6629
shall be scattered:
6327
z8799
and I will turn
7725
z8689
mine hand
3027
upon
x5921
the little ones.
6819
z8802 |
וְהָיָה
בְכָל־הָאָרֶץ
נְאֻם־יְהוָה
פִּי־שְׁנַיִם
בָּהּ
יִכָּרְתוּ
יִגְוָעוּ
וְהַשְּׁלִשִׁית
יִוָּתֶר
בָּהּ |
13:8
w'häyäh
v'khäl-hääretz
n'um-y'hwäh
Piy-sh'nayim
BäH
yiKär'tû
yig'wäû
w'haSH'lishiyt
yiûäter
BäH |
13:8
And it shall come to pass,
x1961
[that] in all
x3605
the land,
776
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
two
8147
parts
6310
therein shall be cut off
3772
z8735
[and] die;
1478
z8799
but the third
7992
shall be left
3498
z8735
therein. |
וְהֵבֵאתִי
אֶת־הַשְּׁלִשִׁית
בָּאֵשׁ
וּצְרַפְתִּים
כִּצְרֹף
אֶת־הַכֶּסֶף
וּבְחַנְתִּים
כִּבְחֹן
אֶת־הַזָּהָב
הוּא
יִקְרָא
בִשְׁמִי
וַאֲנִי
אֶעֱנֶה
אֹתוֹ
אָמַרְתִּי
עַמִּי
הוּא
וְהוּא
יֹאמַר
יְהוָה
אֱלֹהָי
ס |
13:9
w'hëvëtiy
et-haSH'lishiyt
Bäësh
ûtz'raf'Tiym
Kitz'rof
et-haKešef
ûv'chan'Tiym
Kiv'chon
et-haZähäv
hû
yiq'rä
vish'miy
waániy
eéneh
otô
ämar'Tiy
aMiy
hû
w'hû
yomar
y'hwäh
élohäy
š |
13:9
And I will bring
935
z8689
x853
the third part
7992
through the fire,
784
and will refine
6884
z8804
them as
x853
silver
3701
is refined,
6884
z8800
and will try
974
z8804
them as
x853
gold
2091
is tried:
974
z8800
they
x1931
shall call
7121
z8799
on my name,
8034
and I
x589
will hear
6030
z8799
them: I will say,
559
z8804
It
x1931
[is] my people:
5971
and they
x1931
shall say,
559
z8799
Yähwè
יָהוֶה
3068
[is] my
´Élöhîm
אֱלֹהִים.
430 |