וּבְיוֹם
עֶשְׂרִים
וְאַרְבָּעָה
לַחֹדֶשׁ
הַזֶּה
נֶאֶסְפוּ
בְנֵי־יִשְׂרָאֵל
בְּצוֹם
וּבְשַׂקִּים
וַאֲדָמָה
עֲלֵיהֶם |
9:1
ûv'yôm
es'riym
w'ar'Bääh
lachodesh
haZeh
neeš'fû
v'nëy-yis'räël
B'tzôm
ûv'saQiym
waádämäh
álëyhem |
9:1 ¶
Now in the twenty
6242
and fourth
702
day
3117
of this
x2088
month
2320
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
were assembled
622
z8738
with fasting,
6685
and with sackclothes,
8242
and earth
127
upon
x5921
them. |
וַיִּבָּדְלוּ
זֶרַע
יִשְׂרָאֵל
מִכֹּל
בְּנֵי
נֵכָר
וַיַּעַמְדוּ
וַיִּתְוַדּוּ
עַל־חַטֹּאתֵיהֶם
וַעֲוֹנוֹת
אֲבֹתֵיהֶם |
9:2
waYiBäd'lû
zera
yis'räël
miKol
B'nëy
nëkhär
waYaam'dû
waYit'waDû
al-chaŢotëyhem
waáwonôt
ávotëyhem |
9:2
And the seed
2233
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
separated
y914
z8735
themselves
x914
from all
x4480
x3605
strangers,
1121
5236
and stood
5975
z8799
and confessed
3034
z8691
x5921
their sins,
2403
and the iniquities
5771
of their fathers.
1 |
וַיָּקוּמוּ
עַל־עָמְדָם
וַיִּקְרְאוּ
בְּסֵפֶר
תּוֹרַת
יְהוָה
אֱלֹהֵיהֶם
רְבִעִית
הַיּוֹם
וּרְבִעִית
מִתְוַדִּים
וּמִשְׁתַּחֲוִים
לַיהוָה
אֱלֹהֵיהֶם
פ |
9:3
waYäqûmû
al-äm'däm
waYiq'r'û
B'šëfer
Tôrat
y'hwäh
élohëyhem
r'viiyt
haYôm
ûr'viiyt
mit'waDiym
ûmish'Tacháwiym
layhwäh
élohëyhem
f |
9:3
And they stood up
6965
z8799
in
x5921
their place,
5977
and read
7121
z8799
in the book
5612
of the law
8451
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
their
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
[one] fourth
x7243
part
y7243
of the day;
3117
and [another] fourth
x7243
part
y7243
they confessed,
3034
z8693
and worshipped
7812
z8693
Yähwè
יָהוֶה
3068
their
´Élöhîm
אֱלֹהִים.
430 |
וַיָּקָם
עַל־מַעֲלֵה
הַלְוִיִּם
יֵשׁוּעַ
וּבָנִי
קַדְמִיאֵל
שְׁבַנְיָה
בֻּנִּי
שֵׁרֵבְיָה
בָּנִי
כְנָנִי
וַיִּזְעֲקוּ
בְּקוֹל
גָּדוֹל
אֶל־יְהוָה
אֱלֹהֵיהֶם |
9:4
waYäqäm
al-maálëh
hal'wiYim
yëshûª
ûväniy
qad'miyël
sh'van'yäh
BuNiy
shërëv'yäh
Bäniy
kh'näniy
waYiz'áqû
B'qôl
Gädôl
el-y'hwäh
élohëyhem |
9:4 ¶
Then stood up
6965
z8799
upon
x5921
the stairs,
4608
of the
Læwiyyim
לְוִיִּם,
3881
Yëšûå`
יֵשׁוּעַ,
3442
and
Bänî
בָּנִי,
1137
Kađmî´ël
קַדמִיאֵל,
6934
Šævanyà
שְׁבַניָה,
7645
Bunnî
בֻּנִּי,
1138
Šërëvyà
שֵׁרֵביָה,
8274
Bänî
בָּנִי,
1137
[and]
Cænänî
כְּנָנִי,
3662
and cried
2199
z8799
with a loud
1419
voice
6963
unto
x413
Yähwè
יָהוֶה
3068
their
´Élöhîm
אֱלֹהִים.
430 |
וַיֹּאמְרוּ
הַלְוִיִּם
יֵשׁוּעַ
וְקַדְמִיאֵל
בָּנִי
חֲשַׁבְנְיָה
שֵׁרֵבְיָה
הוֹדִיָּה
שְׁבַנְיָה
פְתַחְיָה
קוּמוּ
בָּרֲכוּ
אֶת־יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
מִן־הָעוֹלָם
עַד־הָעוֹלָם
וִיבָרְכוּ
שֵׁם
כְּבוֹדֶךָ
וּמְרוֹמַם
עַל־כָּל־בְּרָכָה
וּתְהִלָּה |
9:5
waYom'rû
hal'wiYim
yëshûª
w'qad'miyël
Bäniy
cháshav'n'yäh
shërëv'yäh
hôdiYäh
sh'van'yäh
f'tach'yäh
qûmû
Bärákhû
et-y'hwäh
élohëykhem
min-häôläm
ad-häôläm
wiyvär'khû
shëm
K'vôdekhä
ûm'rômam
al-Käl-B'räkhäh
ût'hiLäh |
9:5
Then the
Læwiyyim
לְוִיִּם,
3881
Yëšûå`
יֵשׁוּעַ,
3442
and
Kađmî´ël
קַדמִיאֵל,
6934
Bänî
בָּנִי,
1137
Çášavnæyà
חֲשַׁבנְיָה,
2813
Šërëvyà
שֵׁרֵביָה,
8274
Hôđiyyà
הוֹדִיָּה,
1941
Šævanyà
שְׁבַניָה,
7645
[and]
Pæŧaçyà
פְּתַחיָה,
6611
said,
559
z8799
Stand up
6965
z8798
[and] bless
1288
z8761
x853
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
for ever
5769
x4480
and
x5704
ever:
5769
and blessed
1288
z8762
be thy glorious
3519
name,
8034
which is exalted
7311
z8784
above
x5921
all
x3605
blessing
1293
and praise.
8416 |
אַתָּה־הוּא
יְהוָה
לְבַדֶּךָ
*אַתְּ
[אַתָּה] עָשִׂיתָ
אֶת־הַשָּׁמַיִם
שְׁמֵי
הַשָּׁמַיִם
וְכָל־צְבָאָם
הָאָרֶץ
וְכָל־אֲשֶׁר
עָלֶיהָ
הַיַּמִּים
וְכָל־אֲשֶׁר
בָּהֶם
וְאַתָּה
מְחַיֶּה
אֶת־כֻּלָּם
וּצְבָא
הַשָּׁמַיִם
לְךָ
מִשְׁתַּחֲוִים |
9:6
aTäh-hû
y'hwäh
l'vaDekhä
*aT'
[aTäh] äsiytä
et-haSHämayim
sh'mëy
haSHämayim
w'khäl-tz'vääm
hääretz
w'khäl-ásher
äleyhä
haYaMiym
w'khäl-ásher
Bähem
w'aTäh
m'chaYeh
et-KuLäm
ûtz'vä
haSHämayim
l'khä
mish'Tacháwiym |
9:6
Thou,
x859
[even] thou,
x1931
[art]
Yähwè
יָהוֶה
3068
alone;
x905
thou
x859
hast made
6213
z8804
x853
heaven,
8064
the heaven
8064
of heavens,
8064
with all
x3605
their host,
6635
the earth,
776
and all
x3605
[things] that
x834
[are] therein,
x5921
the seas,
3220
and all
x3605
that
x834
[is] therein, and thou
x859
preservest
2421
z8764
x853
them all;
x3605
and the host
6635
of heaven
8064
worshippeth
7812
z8693
thee. |
אַתָּה־הוּא
יְהוָה
הָאֱלֹהִים
אֲשֶׁר
בָּחַרְתָּ
בְּאַבְרָם
וְהוֹצֵאתוֹ
מֵאוּר
כַּשְׂדִּים
וְשַׂמְתָּ
שְּׁמוֹ
אַבְרָהָם |
9:7
aTäh-hû
y'hwäh
häélohiym
ásher
Bächar'Tä
B'av'räm
w'hôtzëtô
mëûr
Kas'Diym
w'sam'Tä
SH'mô
av'rähäm |
9:7
Thou
x859
[art]
Yähwè
יָהוֶה
3068
the
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
who
x834
didst choose
977
z8804
´Avräm
אַברָם,
87
and broughtest him forth
3318
z8689
out of
´Ûr
אוּר
218
x4480
of the
Caŝdîm
כַּשׂדִּים,
3778
and gavest
7760
z8804
him the name
8034
of
´Avrähäm
אַברָהָם;
85 |
וּמָצָאתָ
אֶת־לְבָבוֹ
נֶאֱמָן
לְפָנֶיךָ
וְכָרוֹת
עִמּוֹ
הַבְּרִית
לָתֵת
אֶת־אֶרֶץ
הַכְּנַעֲנִי
הַחִתִּי
הָאֱמֹרִי
וְהַפְּרִזִּי
וְהַיְבוּסִי
וְהַגִּרְגָּשִׁי
לָתֵת
לְזַרְעוֹ
וַתָּקֶם
אֶת־דְּבָרֶיךָ
כִּי
צַדִּיק
אָתָּה |
9:8
ûmätzätä
et-l'vävô
neémän
l'fäneykhä
w'khärôt
iMô
haB'riyt
lätët
et-eretz
haK'naániy
hachiTiy
häémoriy
w'haP'riZiy
w'hay'vûšiy
w'haGir'Gäshiy
lätët
l'zar'ô
waTäqem
et-D'väreykhä
Kiy
tzaDiyq
äTäh |
9:8
And foundest
4672
z8804
x853
his heart
3824
faithful
539
z8737
before
6440
thee, and madest
3772
z8800
a covenant
1285
with
x5973
him to give
5414
z8800
x853
the land
776
of the
Cæna`ánîm
כְּנַעֲנִים,
3669
the
Çittîm
חִתִּים,
2850
the
´Émörîm
אֱמֹרִים,
567
and the
Pærizzîm
פְּרִזִּים,
6522
and the
Yævûsîm
יְבוּסִים,
2983
and the
Girgäšîm
גִּרגָּשִׁים,
1622
to give
5414
z8800
[it, I say], to his seed,
2233
and hast performed
6965
z8686
x853
thy words;
1697
for
x3588
thou
x859
[art] righteous:
6662 |
וַתֵּרֶא
אֶת־עֳנִי
אֲבֹתֵינוּ
בְּמִצְרָיִם
וְאֶת־זַעֲקָתָם
שָׁמַעְתָּ
עַל־יַם־סוּף |
9:9
waTëre
et-óniy
ávotëynû
B'mitz'räyim
w'et-zaáqätäm
shäma'Tä
al-yam-šûf |
9:9
And didst see
7200
z8799
x853
the affliction
6040
of our fathers
1
in
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
and heardest
8085
z8804
their cry
2201
by
x5921
the
Sûf
סוּף
5488
sea;
3220 |
וַתִּתֵּן
אֹתֹת
וּמֹפְתִים
בְּפַרְעֹה
וּבְכָל־עֲבָדָיו
וּבְכָל־עַם
אַרְצוֹ
כִּי
יָדַעְתָּ
כִּי
הֵזִידוּ
עֲלֵיהֶם
וַתַּעַשׂ־לְךָ
שֵׁם
כְּהַיּוֹם
הַזֶּה |
9:10
waTiTën
otot
ûmof'tiym
B'far'oh
ûv'khäl-ávädäyw
ûv'khäl-am
ar'tzô
Kiy
yäda'Tä
Kiy
hëziydû
álëyhem
waTaas-l'khä
shëm
K'haYôm
haZeh |
9:10
And shewedst
5414
z8799
signs
226
and wonders
4159
upon
Par`ò
פַּרעֹה,
6547
and on all
x3605
his servants,
5650
and on all
x3605
the people
5971
of his land:
776
for
x3588
thou knewest
3045
z8804
that
x3588
they dealt proudly
2102
z8689
against
x5921
them. So didst thou get
6213
z8799
thee a name,
8034
as [it is] this
x2088
day.
3117 |
וְהַיָּם
בָּקַעְתָּ
לִפְנֵיהֶם
וַיַּעַבְרוּ
בְתוֹךְ־הַיָּם
בַּיַּבָּשָׁה
וְאֶת־רֹדְפֵיהֶם
הִשְׁלַכְתָּ
בִמְצוֹלֹת
כְּמוֹ־אֶבֶן
בְּמַיִם
עַזִּים |
9:11
w'haYäm
Bäqa'Tä
lif'nëyhem
waYaav'rû
v'tôkh'-haYäm
BaYaBäshäh
w'et-rod'fëyhem
hish'lakh'Tä
vim'tzôlot
K'mô-even
B'mayim
aZiym |
9:11
And thou didst divide
1234
z8804
the sea
3220
before
6440
them, so that they went through
5674
z8799
the midst
8432
of the sea
3220
on the dry land;
3004
and their persecutors
7291
z8802
thou threwest
7993
z8689
into the deeps,
4688
as
x3644
a stone
68
into the mighty
5794
waters.
4325 |
וּבְעַמּוּד
עָנָן
הִנְחִיתָם
יוֹמָם
וּבְעַמּוּד
אֵשׁ
לַיְלָה
לְהָאִיר
לָהֶם
אֶת־הַדֶּרֶךְ
אֲשֶׁר
יֵלְכוּ־בָהּ |
9:12
ûv'aMûd
änän
hin'chiytäm
yômäm
ûv'aMûd
ësh
lay'läh
l'häiyr
lähem
et-haDerekh'
ásher
yël'khû-väH |
9:12
Moreover thou leddest
5148
z8689
them in the day
3119
by a cloudy
6051
pillar;
5982
and in the night
3915
by a pillar
5982
of fire,
784
to give them light
215
z8687
in
x853
the way
1870
wherein
x834
they should go.
y3212
z8799
x1980 |
וְעַל
הַר־סִינַי
יָרַדְתָּ
וְדַבֵּר
עִמָּהֶם
מִשָּׁמָיִם
וַתִּתֵּן
לָהֶם
מִשְׁפָּטִים
יְשָׁרִים
וְתוֹרוֹת
אֱמֶת
חֻקִּים
וּמִצְוֹת
טוֹבִים |
9:13
w'al
har-šiynay
yärad'Tä
w'daBër
iMähem
miSHämäyim
waTiTën
lähem
mish'Päţiym
y'shäriym
w'tôrôt
émet
chuQiym
ûmitz'wot
ţôviym |
9:13
Thou camest down
3381
z8804
also upon
x5921
mount
2022
Sînay
סִינַי,
5514
and spakest
1696
z8763
with
x5973
them from heaven,
8064
x4480
and gavest
5414
z8799
them right
3477
judgments,
4941
and true
571
laws,
8451
good
2896
statutes
2706
and commandments:
4687 |
וְאֶת־שַׁבַּת
קָדְשְׁךָ
הוֹדַעַתָ
לָהֶם
וּמִצְווֹת
וְחֻקִּים
וְתוֹרָה
צִוִּיתָ
לָהֶם
בְּיַד
מֹשֶׁה
עַבְדֶּךָ |
9:14
w'et-shaBat
qäd'sh'khä
hôdaatä
lähem
ûmitz'wôt
w'chuQiym
w'tôräh
tziûiytä
lähem
B'yad
mosheh
av'Dekhä |
9:14
And madest known
3045
z8689
unto them thy holy
6944
sabbath,
7676
and commandedst
6680
z8765
them precepts,
4687
statutes,
2706
and laws,
8451
by the hand
3027
of
Möšè
מֹשֶׁה
4872
thy servant:
5650 |
וְלֶחֶם
מִשָּׁמַיִם
נָתַתָּה
לָהֶם
לִרְעָבָם
וּמַיִם
מִסֶּלַע
הוֹצֵאתָ
לָהֶם
לִצְמָאָם
וַתֹּאמֶר
לָהֶם
לָבוֹא
לָרֶשֶׁת
אֶת־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר־נָשָׂאתָ
אֶת־יָדְךָ
לָתֵת
לָהֶם |
9:15
w'lechem
miSHämayim
nätaTäh
lähem
lir'äväm
ûmayim
miŠela
hôtzëtä
lähem
litz'määm
waTomer
lähem
lävô
läreshet
et-hääretz
ásher-näsätä
et-yäd'khä
lätët
lähem |
9:15
And gavest
5414
z8804
them bread
3899
from heaven
8064
x4480
for their hunger,
7458
and broughtest forth
3318
z8689
water
4325
for them out of the rock
5553
x4480
for their thirst,
6772
and promisedst
559
z8799
them that they should go in
935
z8800
to possess
3423
z8800
x853
the land
776
which
x834
thou hadst sworn
3027
5375
z8804
x853
to give
5414
z8800
them. |
וְהֵם
וַאֲבֹתֵינוּ
הֵזִידוּ
וַיַּקְשׁוּ
אֶת־עָרְפָּם
וְלֹא
שָׁמְעוּ
אֶל־מִצְוֹתֶיךָ |
9:16
w'hëm
waávotëynû
hëziydû
waYaq'shû
et-är'Päm
w'lo
shäm'û
el-mitz'woteykhä |
9:16
But they
x1992
and our fathers
1
dealt proudly,
2102
z8689
and hardened
7185
z8686
x853
their necks,
6203
and hearkened
8085
z8804
not
x3808
to
x413
thy commandments,
4687 |
וַיְמָאֲנוּ
לִשְׁמֹעַ
וְלֹא־זָכְרוּ
נִפְלְאֹתֶיךָ
אֲשֶׁר
עָשִׂיתָ
עִמָּהֶם
וַיַּקְשׁוּ
אֶת־עָרְפָּם
וַיִּתְּנוּ־רֹאשׁ
לָשׁוּב
לְעַבְדֻתָם
בְּמִרְיָם
וְאַתָּה
אֱלוֹהַּ
סְלִיחוֹת
חַנּוּן
וְרַחוּם
אֶרֶךְ־אַפַּיִם
וְרַב־*וְחֶסֶד
[חֶסֶד] וְלֹא
עֲזַבְתָּם |
9:17
way'mäánû
lish'moª
w'lo-zäkh'rû
nif'l'oteykhä
ásher
äsiytä
iMähem
waYaq'shû
et-är'Päm
waYiT'nû-rosh
läshûv
l'av'dutäm
B'mir'yäm
w'aTäh
élôHa
š'liychôt
chaNûn
w'rachûm
erekh'-aPayim
w'rav-*w'chešed
[chešed] w'lo
ázav'Täm |
9:17
And refused
3985
z8762
to obey,
8085
z8800
neither
x3808
were mindful
2142
z8804
of thy wonders
6381
z8737
that
x834
thou didst
6213
z8804
among
x5973
them; but hardened
7185
z8686
x853
their necks,
6203
and in their rebellion
4805
appointed
5414
z8799
a captain
7218
to return
7725
z8800
to their bondage:
5659
but thou
x859
[art] an
´Élôåh
אֱלוֹהַ
433
ready to pardon,
5547
gracious
2587
and merciful,
7349
slow
750
to anger,
639
and of great
7227
kindness,
2617
and forsookest
5800
z8804
them not.
x3808 |
אַף
כִּי־עָשׂוּ
לָהֶם
עֵגֶל
מַסֵּכָה
וַיֹּאמְרוּ
זֶה
אֱלֹהֶיךָ
אֲשֶׁר
הֶעֶלְךָ
מִמִּצְרָיִם
וַיַּעֲשׂוּ
נֶאָצוֹת
גְּדֹלוֹת |
9:18
af
Kiy-äsû
lähem
ëgel
maŠëkhäh
waYom'rû
zeh
éloheykhä
ásher
heel'khä
miMitz'räyim
waYaásû
neätzôt
G'dolôt |
9:18
Yea,
x637
when
x3588
they had made
6213
z8804
them a molten
4541
calf,
5695
and said,
559
z8799
This
x2088
[is] thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
that
x834
brought thee up
5927
z8689
out of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
x4480
and had wrought
6213
z8799
great
1419
provocations;
5007 |
וְאַתָּה
בְּרַחֲמֶיךָ
הָרַבִּים
לֹא
עֲזַבְתָּם
בַּמִּדְבָּר
אֶת־עַמּוּד
הֶעָנָן
לֹא־סָר
מֵעֲלֵיהֶם
בְּיוֹמָם
לְהַנְחֹתָם
בְּהַדֶּרֶךְ
וְאֶת־עַמּוּד
הָאֵשׁ
בְּלַיְלָה
לְהָאִיר
לָהֶם
וְאֶת־הַדֶּרֶךְ
אֲשֶׁר
יֵלְכוּ־בָהּ |
9:19
w'aTäh
B'rachámeykhä
häraBiym
lo
ázav'Täm
BaMid'Bär
et-aMûd
heänän
lo-šär
mëálëyhem
B'yômäm
l'han'chotäm
B'haDerekh'
w'et-aMûd
häësh
B'lay'läh
l'häiyr
lähem
w'et-haDerekh'
ásher
yël'khû-väH |
9:19
Yet thou
x859
in thy manifold
7227
mercies
7356
forsookest
5800
z8804
them not
x3808
in the wilderness:
4057
x853
the pillar
5982
of the cloud
6051
departed
5493
z8804
not
x3808
from
x4480
x5921
them by day,
3119
to lead
5148
z8687
them in the way;
1870
neither the pillar
5982
of fire
784
by night,
3915
to shew them light,
215
z8687
and the way
1870
wherein
x834
they should go.
y3212
z8799
x1980 |
וְרוּחֲךָ
הַטּוֹבָה
נָתַתָּ
לְהַשְׂכִּילָם
וּמַנְךָ
לֹא־מָנַעְתָּ
מִפִּיהֶם
וּמַיִם
נָתַתָּה
לָהֶם
לִצְמָאָם |
9:20
w'rûchákhä
haŢôväh
nätaTä
l'has'Kiyläm
ûman'khä
lo-mäna'Tä
miPiyhem
ûmayim
nätaTäh
lähem
litz'määm |
9:20
Thou gavest
5414
z8804
also thy good
2896
spirit
7307
to instruct
7919
z8687
them, and withheldest
4513
z8804
not
x3808
thy manna
4478
from their mouth,
6310
x4480
and gavest
5414
z8804
them water
4325
for their thirst.
6772 |
וְאַרְבָּעִים
שָׁנָה
כִּלְכַּלְתָּם
בַּמִּדְבָּר
לֹא
חָסֵרוּ
שַׂלְמֹתֵיהֶם
לֹא
בָלוּ
וְרַגְלֵיהֶם
לֹא
בָצֵקוּ |
9:21
w'ar'Bäiym
shänäh
Kil'Kal'Täm
BaMid'Bär
lo
chäšërû
sal'motëyhem
lo
välû
w'rag'lëyhem
lo
vätzëqû |
9:21
Yea, forty
705
years
8141
didst thou sustain
3557
z8773
them in the wilderness,
4057
[so that] they lacked
2637
z8804
nothing;
x3808
their clothes
8008
waxed not old,
1086
z8804
x3808
and their feet
7272
swelled
1216
z8804
not.
x3808 |
וַתִּתֵּן
לָהֶם
מַמְלָכוֹת
וַעֲמָמִים
וַתַּחְלְקֵם
לְפֵאָה
וַיִּירְשׁוּ
אֶת־אֶרֶץ
סִיחוֹן
וְאֶת־אֶרֶץ
מֶלֶךְ
חֶשְׁבּוֹן
וְאֶת־אֶרֶץ
עוֹג
מֶלֶךְ־הַבָּשָׁן |
9:22
waTiTën
lähem
mam'läkhôt
waámämiym
waTach'l'qëm
l'fëäh
waYiyr'shû
et-eretz
šiychôn
w'et-eretz
melekh'
chesh'Bôn
w'et-eretz
ôg
melekh'-haBäshän |
9:22
Moreover thou gavest
5414
z8799
them kingdoms
4467
and nations,
5971
and didst divide
2505
z8799
them into corners:
6285
so they possessed
3423
z8799
x853
the land
776
of
Sîçôn
סִיחוֹן,
5511
and the land
776
of the king
4428
of
Çešbôn
חֶשׁבּוֹן,
2809
and the land
776
of
`Ôq
עוֹג
5747
king
4428
of
Bäšän
בָּשָׁן.
1316 |
וּבְנֵיהֶם
הִרְבִּיתָ
כְּכֹכְבֵי
הַשָּׁמָיִם
וַתְּבִיאֵם
אֶל־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר־אָמַרְתָּ
לַאֲבֹתֵיהֶם
לָבוֹא
לָרָשֶׁת |
9:23
ûv'nëyhem
hir'Biytä
K'khokh'vëy
haSHämäyim
waT'viyëm
el-hääretz
ásher-ämar'Tä
laávotëyhem
lävô
läräshet |
9:23
Their children
1121
also multipliedst
7235
z8689
thou as the stars
3556
of heaven,
8064
and broughtest
935
z8686
them into
x413
the land,
776
concerning which
x834
thou hadst promised
559
z8804
to their fathers,
1
that they should go in
935
z8800
to possess
3423
z8800
[it]. |
וַיָּבֹאוּ
הַבָּנִים
וַיִּירְשׁוּ
אֶת־הָאָרֶץ
וַתַּכְנַע
לִפְנֵיהֶם
אֶת־יֹשְׁבֵי
הָאָרֶץ
הַכְּנַעֲנִים
וַתִּתְּנֵם
בְּיָדָם
וְאֶת־מַלְכֵיהֶם
וְאֶת־עַמְמֵי
הָאָרֶץ
לַעֲשׂוֹת
בָּהֶם
כִּרְצוֹנָם |
9:24
waYävoû
haBäniym
waYiyr'shû
et-hääretz
waTakh'na
lif'nëyhem
et-yosh'vëy
hääretz
haK'naániym
waTiT'nëm
B'yädäm
w'et-mal'khëyhem
w'et-am'mëy
hääretz
laásôt
Bähem
Kir'tzônäm |
9:24
So the children
1121
went in
935
z8799
and possessed
3423
z8799
x853
the land,
776
and thou subduedst
3665
z8686
before
6440
them
x853
the inhabitants
3427
z8802
of the land,
776
the
Cæna`ánîm
כְּנַעֲנִים,
3669
and gavest
5414
z8799
them into their hands,
3027
with their kings,
4428
and the people
5971
of the land,
776
that they might do
6213
z8800
with them as they would.
7522 |
וַיִּלְכְּדוּ
עָרִים
בְּצֻרוֹת
וַאֲדָמָה
שְׁמֵנָה
וַיִּירְשׁוּ
בָּתִּים
מְלֵאִים־כָּל־טוּב
בֹּרוֹת
חֲצוּבִים
כְּרָמִים
וְזֵיתִים
וְעֵץ
מַאֲכָל
לָרֹב
וַיֹּאכְלוּ
וַיִּשְׂבְּעוּ
וַיַּשְׁמִינוּ
וַיִּתְעַדְּנוּ
בְּטוּבְךָ
הַגָּדוֹל |
9:25
waYil'K'dû
äriym
B'tzurôt
waádämäh
sh'mënäh
waYiyr'shû
BäTiym
m'lëiym-Käl-ţûv
Borôt
chátzûviym
K'rämiym
w'zëytiym
w'ëtz
maákhäl
lärov
waYokh'lû
waYis'B'û
waYash'miynû
waYit'aD'nû
B'ţûv'khä
haGädôl |
9:25
And they took
3920
z8799
strong
1219
z8803
cities,
5892
and a fat
8082
land,
127
and possessed
3423
z8799
houses
1004
full
4392
of all
x3605
goods,
2898
wells
953
digged,
2672
z8803
vineyards,
3754
and oliveyards,
2132
and fruit
3978
trees
6086
in abundance:
7230
so they did eat,
398
z8799
and were filled,
7646
z8799
and became fat,
8080
z8686
and delighted
y5727
z8691
themselves
x5727
in thy great
1419
goodness.
2898 |
וַיַּמְרוּ
וַיִּמְרְדוּ
בָּךְ
וַיַּשְׁלִכוּ
אֶת־תּוֹרָתְךָ
אַחֲרֵי
גַוָּם
וְאֶת־נְבִיאֶיךָ
הָרָגוּ
אֲשֶׁר־הֵעִידוּ
בָם
לַהֲשִׁיבָם
אֵלֶיךָ
וַיַּעֲשׂוּ
נֶאָצוֹת
גְּדוֹלֹת |
9:26
waYam'rû
waYim'r'dû
Bäkh'
waYash'likhû
et-Tôrät'khä
achárëy
gaûäm
w'et-n'viyeykhä
härägû
ásher-hëiydû
väm
laháshiyväm
ëleykhä
waYaásû
neätzôt
G'dôlot |
9:26
Nevertheless they were disobedient,
4784
z8686
and rebelled
4775
z8799
against thee, and cast
7993
z8686
x853
thy law
8451
behind
310
their backs,
1458
and slew
2026
z8804
thy prophets
5030
which
x834
testified
5749
z8689
against them to turn
7725
z8687
them to
x413
thee, and they wrought
6213
z8799
great
1419
provocations.
5007 |
וַתִּתְּנֵם
בְּיַד
צָרֵיהֶם
וַיָּצֵרוּ
לָהֶם
וּבְעֵת
צָרָתָם
יִצְעֲקוּ
אֵלֶיךָ
וְאַתָּה
מִשָּׁמַיִם
תִּשְׁמָע
וּכְרַחֲמֶיךָ
הָרַבִּים
תִּתֵּן
לָהֶם
מוֹשִׁיעִים
וְיוֹשִׁיעוּם
מִיַּד
צָרֵיהֶם |
9:27
waTiT'nëm
B'yad
tzärëyhem
waYätzërû
lähem
ûv'ët
tzärätäm
yitz'áqû
ëleykhä
w'aTäh
miSHämayim
Tish'mä
ûkh'rachámeykhä
häraBiym
TiTën
lähem
môshiyiym
w'yôshiyûm
miYad
tzärëyhem |
9:27
Therefore thou deliveredst
5414
z8799
them into the hand
3027
of their enemies,
6862
who vexed
6887
z8686
them: and in the time
6256
of their trouble,
6869
when they cried
6817
z8799
unto
x413
thee, thou
x859
heardest
8085
z8799
[them] from heaven;
8064
x4480
and according to thy manifold
7227
mercies
7356
thou gavest
5414
z8799
them saviours,
3467
z8688
who saved
3467
z8686
them out of the hand
3027
x4480
of their enemies.
6862 |
וּכְנוֹחַ
לָהֶם
יָשׁוּבוּ
לַעֲשׂוֹת
רַע
לְפָנֶיךָ
וַתַּעַזְבֵם
בְּיַד
אֹיְבֵיהֶם
וַיִּרְדּוּ
בָהֶם
וַיָּשׁוּבוּ
וַיִּזְעָקוּךָ
וְאַתָּה
מִשָּׁמַיִם
תִּשְׁמַע
וְתַצִּילֵם
כְּרַחֲמֶיךָ
רַבּוֹת
עִתִּים |
9:28
ûkh'nôªch
lähem
yäshûvû
laásôt
ra
l'fäneykhä
waTaaz'vëm
B'yad
oy'vëyhem
waYir'Dû
vähem
waYäshûvû
waYiz'äqûkhä
w'aTäh
miSHämayim
Tish'ma
w'taTZiylëm
K'rachámeykhä
raBôt
iTiym |
9:28
But after they had rest,
5117
z8800
they did
6213
z8800
evil
7451
again
7725
z8799
before
6440
thee: therefore leftest
5800
z8799
thou them in the hand
3027
of their enemies,
341
z8802
so that they had the dominion
7287
z8799
over them: yet when they returned,
7725
z8799
and cried
2199
z8799
unto thee, thou
x859
heardest
8085
z8799
[them] from heaven;
8064
x4480
and many
7227
times
6256
didst thou deliver
5337
z8686
them according to thy mercies;
7356 |
וַתָּעַד
בָּהֶם
לַהֲשִׁיבָם
אֶל־תּוֹרָתֶךָ
וְהֵמָּה
הֵזִידוּ
וְלֹא־שָׁמְעוּ
לְמִצְוֹתֶיךָ
וּבְמִשְׁפָּטֶיךָ
חָטְאוּ־בָם
אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה
אָדָם
וְחָיָה
בָהֶם
וַיִּתְּנוּ
כָתֵף
סוֹרֶרֶת
וְעָרְפָּם
הִקְשׁוּ
וְלֹא
שָׁמֵעוּ |
9:29
waTäad
Bähem
laháshiyväm
el-Tôrätekhä
w'hëMäh
hëziydû
w'lo-shäm'û
l'mitz'woteykhä
ûv'mish'Päţeykhä
chäţ'û-väm
ásher-yaáseh
ädäm
w'chäyäh
vähem
waYiT'nû
khätëf
šôreret
w'är'Päm
hiq'shû
w'lo
shämëû |
9:29
And testifiedst
5749
z8686
against them, that thou mightest bring them again
7725
z8687
unto
x413
thy law:
8451
yet they
x1992
dealt proudly,
2102
z8689
and hearkened
8085
z8804
not
x3808
unto thy commandments,
4687
but sinned
2398
z8804
against thy judgments,
4941
(which
x834
if a man
120
do,
6213
z8799
he shall live
2421
z8804
in them;) and withdrew
5414
5637
z8799
z8802
the shoulder,
3802
and hardened
7185
z8689
their neck,
6203
and would not
x3808
hear.
8085
z8804 |
וַתִּמְשֹׁךְ
עֲלֵיהֶם
שָׁנִים
רַבּוֹת
וַתָּעַד
בָּם
בְּרוּחֲךָ
בְּיַד־נְבִיאֶיךָ
וְלֹא
הֶאֱזִינוּ
וַתִּתְּנֵם
בְּיַד
עַמֵּי
הָאֲרָצֹת |
9:30
waTim'shokh'
álëyhem
shäniym
raBôt
waTäad
Bäm
B'rûchákhä
B'yad-n'viyeykhä
w'lo
heéziynû
waTiT'nëm
B'yad
aMëy
häárätzot |
9:30
Yet many
7227
years
8141
didst thou forbear
4900
z8799
x5921
them, and testifiedst
5749
z8686
against them by thy spirit
7307
in
3027
thy prophets:
5030
yet would they not
x3808
give ear:
238
z8689
therefore gavest
5414
z8799
thou them into the hand
3027
of the people
5971
of the lands.
776 |
וּבְרַחֲמֶיךָ
הָרַבִּים
לֹא־עֲשִׂיתָם
כָּלָה
וְלֹא
עֲזַבְתָּם
כִּי
אֵל־חַנּוּן
וְרַחוּם
אָתָּה |
9:31
ûv'rachámeykhä
häraBiym
lo-ásiytäm
Käläh
w'lo
ázav'Täm
Kiy
ël-chaNûn
w'rachûm
äTäh |
9:31
Nevertheless for thy great
7227
mercies'
7356
sake thou didst
y6213
z8804
not
x3808
utterly consume
3617
x6213
them, nor
x3808
forsake
5800
z8804
them; for
x3588
thou
x859
[art] a gracious
2587
and merciful
7349
´Ël
אֵל.
410 |
וְעַתָּה
אֱלֹהֵינוּ
הָאֵל
הַגָּדוֹל
הַגִּבּוֹר
וְהַנּוֹרָא
שׁוֹמֵר
הַבְּרִית
וְהַחֶסֶד
אַל־יִמְעַט
לְפָנֶיךָ
אֵת
כָּל־הַתְּלָאָה
אֲשֶׁר־מְצָאַתְנוּ
לִמְלָכֵינוּ
לְשָׂרֵינוּ
וּלְכֹהֲנֵינוּ
וְלִנְבִיאֵנוּ
וְלַאֲבֹתֵינוּ
וּלְכָל־עַמֶּךָ
מִימֵי
מַלְכֵי
אַשּׁוּר
עַד
הַיּוֹם
הַזֶּה |
9:32
w'aTäh
élohëynû
häël
haGädôl
haGiBôr
w'haNôrä
shômër
haB'riyt
w'hachešed
al-yim'aţ
l'fäneykhä
ët
Käl-haT'lääh
ásher-m'tzäat'nû
lim'läkhëynû
l'särëynû
ûl'khohánëynû
w'lin'viyënû
w'laávotëynû
ûl'khäl-aMekhä
miymëy
mal'khëy
aSHûr
ad
haYôm
haZeh |
9:32
Now
x6258
therefore, our
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
the great,
1419
the mighty,
1368
and the terrible
3372
z8737
´Ël
אֵל,
410
who keepest
8104
z8802
covenant
1285
and mercy,
2617
let not
x408
x853
all
x3605
the trouble
8513
seem little
4591
z8799
before
6440
thee, that
x834
hath come
y4672
z8804
upon
x4672
us, on our kings,
4428
on our princes,
8269
and on our priests,
3548
and on our prophets,
5030
and on our fathers,
1
and on all
x3605
thy people,
5971
since the time
3117
x4480
of the kings
4428
of
´Aššûr
אַשּׁוּר
804
unto
x5704
this
x2088
day.
3117 |
וְאַתָּה
צַדִּיק
עַל
כָּל־הַבָּא
עָלֵינוּ
כִּי־אֱמֶת
עָשִׂיתָ
וַאֲנַחְנוּ
הִרְשָׁעְנוּ |
9:33
w'aTäh
tzaDiyq
al
Käl-haBä
älëynû
Kiy-émet
äsiytä
waánach'nû
hir'shä'nû |
9:33
Howbeit thou
x859
[art] just
6662
in
x5921
all
x3605
that is brought
935
z8802
upon
x5921
us; for
x3588
thou hast done
6213
z8804
right,
571
but we
x587
have done wickedly:
7561
z8689 |
וְאֶת־מְלָכֵינוּ
שָׂרֵינוּ
כֹּהֲנֵינוּ
וַאֲבֹתֵינוּ
לֹא
עָשׂוּ
תּוֹרָתֶךָ
וְלֹא
הִקְשִׁיבוּ
אֶל־מִצְוֹתֶיךָ
וּלְעֵדְוֹתֶיךָ
אֲשֶׁר
הַעִידֹתָ
בָּהֶם |
9:34
w'et-m'läkhëynû
särëynû
Kohánëynû
waávotëynû
lo
äsû
Tôrätekhä
w'lo
hiq'shiyvû
el-mitz'woteykhä
ûl'ëd'woteykhä
ásher
haiydotä
Bähem |
9:34
Neither have our kings,
4428
our princes,
8269
our priests,
3548
nor
x3808
our fathers,
1
kept
6213
z8804
thy law,
8451
nor
x3808
hearkened
7181
z8689
unto
x413
thy commandments
4687
and thy testimonies,
5715
wherewith
x834
thou didst testify
5749
z8689
against them. |
וְהֵם
בְּמַלְכוּתָם
וּבְטוּבְךָ
הָרָב
אֲשֶׁר־נָתַתָּ
לָהֶם
וּבְאֶרֶץ
הָרְחָבָה
וְהַשְּׁמֵנָה
אֲשֶׁר־נָתַתָּ
לִפְנֵיהֶם
לֹא
עֲבָדוּךָ
וְלֹא־שָׁבוּ
מִמַּעַלְלֵיהֶם
הָרָעִים |
9:35
w'hëm
B'mal'khûtäm
ûv'ţûv'khä
häräv
ásher-nätaTä
lähem
ûv'eretz
här'chäväh
w'haSH'mënäh
ásher-nätaTä
lif'nëyhem
lo
ávädûkhä
w'lo-shävû
miMaal'lëyhem
häräiym |
9:35
For they
x1992
have not
x3808
served
5647
z8804
thee in their kingdom,
4438
and in thy great
7227
goodness
2898
that
x834
thou gavest
5414
z8804
them, and in the large
7342
and fat
8082
land
776
which
x834
thou gavest
5414
z8804
before
6440
them, neither
x3808
turned
7725
z8804
they from their wicked
7451
works.
4611
x4480 |
הִנֵּה
אֲנַחְנוּ
הַיּוֹם
עֲבָדִים
וְהָאָרֶץ
אֲשֶׁר־נָתַתָּה
לַאֲבֹתֵינוּ
לֶאֱכֹל
אֶת־פִּרְיָהּ
וְאֶת־טוּבָהּ
הִנֵּה
אֲנַחְנוּ
עֲבָדִים
עָלֶיהָ |
9:36
hiNëh
ánach'nû
haYôm
ávädiym
w'hääretz
ásher-nätaTäh
laávotëynû
leékhol
et-Pir'yäH
w'et-ţûväH
hiNëh
ánach'nû
ávädiym
äleyhä |
9:36
Behold,
x2009
we
x587
[are] servants
5650
this day,
3117
and [for] the land
776
that
x834
thou gavest
5414
z8804
unto our fathers
1
to eat
398
z8800
x853
the fruit
6529
thereof and the good
2898
thereof, behold,
x2009
we
x587
[are] servants
5650
in
x5921
it: |
וּתְבוּאָתָהּ
מַרְבָּה
לַמְּלָכִים
אֲשֶׁר־נָתַתָּה
עָלֵינוּ
בְּחַטֹּאותֵינוּ
וְעַל
גְּוִיֹּתֵינוּ
מֹשְׁלִים
וּבִבְהֶמְתֵּנוּ
כִּרְצוֹנָם
וּבְצָרָה
גְדוֹלָה
אֲנָחְנוּ
פ |
9:37
ût'vûätäH
mar'Bäh
laM'läkhiym
ásher-nätaTäh
älëynû
B'chaŢowtëynû
w'al
G'wiYotëynû
mosh'liym
ûviv'hem'Tënû
Kir'tzônäm
ûv'tzäräh
g'dôläh
ánäch'nû
f |
9:37
And it yieldeth much
7235
z8688
increase
8393
unto the kings
4428
whom
x834
thou hast set
5414
z8804
over
x5921
us because of our sins:
2403
also they have dominion
4910
z8802
over
x5921
our bodies,
1472
and over our cattle,
929
at their pleasure,
7522
and we
x587
[are] in great
1419
distress.
6869 |
וּבְכָל־זֹאת
אֲנַחְנוּ
כֹּרְתִים
אֲמָנָה
וְכֹתְבִים
וְעַל
הֶחָתוּם
שָׂרֵינוּ
לְוִיֵּנוּ
כֹּהֲנֵינוּ |
9:38
ûv'khäl-zot
ánach'nû
Kor'tiym
ámänäh
w'khot'viym
w'al
hechätûm
särëynû
l'wiYënû
Kohánëynû |
9:38
And because of all
x3605
this
x2063
we
x587
make
3772
z8802
a sure
548
[covenant], and write
3789
z8802
[it]; and our princes,
8269
Læwiyyim
לְוִיִּם,
3881
[and] priests,
3548
seal
2856
z8803
x5921
[unto it]. |