50:1 ¶
And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him. |
|
50:1 ¶
And Joseph°
fell°°
upon°
his father's°
face,°
and wept°°
upon°
him, and kissed°°
him. |
50:2
And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel. |
|
50:2
And Joseph°
commanded°°°
his servants°°
the physicians°°
to embalm°°°
his father:°
and the physicians°°
embalmed°°°
Israel.° |
50:3
And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of embalming: and the Egyptians wept for him three-score and ten days. |
|
50:3
And forty°
days°
were fulfilled°°
for him; for°
so°
are fulfilled°°
the days°
of those which are embalmed:°°
and the Egyptians°
mourned°°
for him threescore and ten°
days.° |
50:4
And when the days of weeping for him were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found favor in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, |
|
50:4
And when the days°
of his mourning°
were past,°°
Joseph°
spake°°
unto°
the house°
of Pharaoh,°
saying,°°
If°
now°
I have found°°
grace°
in your eyes,°
speak,°°
I pray you,°
in the ears°
of Pharaoh,°
saying,°° |
50:5
My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again. |
|
50:5
My father°
made me swear,°°
saying,°°
Lo,°
I°
die:°°
in my grave°
which°
I have digged°°
for me in the land°
of Canaan,°
there°
shalt thou bury°
me.°°
Now°
therefore let me go up,°°
I pray thee,°
and bury°°°
my father,°
and I will come again.°° |
50:6
And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear. |
|
50:6
And Pharaoh°
said,°°
Go up,°°
and bury°°°
thy father,°
according as°
he made thee swear.°° |
50:7 ¶
And Joseph went up to bury his father; and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt, |
|
50:7 ¶
And Joseph°
went up°°
to bury°°°
his father:°
and with°
him went up°°
all°
the servants°
of Pharaoh,°
the elders°
of his house,°
and all°
the elders°
of the land°
of Egypt,° |
50:8
and all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house: only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen. |
|
50:8
And all°
the house°
of Joseph,°
and his brethren,°
and his father's°
house:°
only°
their little ones,°
and their flocks,°
and their herds,°
they left°°
in the land°
of Goshen.° |
50:9
And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company. |
|
50:9
And there went up°°
with°
him both°
chariots°
and°
horsemen:°
and it was°
a very°
great°
company.° |
50:10
And they came to the threshing-floor of Atad, which is beyond the Jordan, and there they lamented with a very great and sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days. |
|
50:10
And they came°°
to°
the threshingfloor°
of Atad,°
which°
[is] beyond°
Jordan,°
and there°
they mourned°°
with a great°
and very°
sore°
lamentation:°
and he made°°
a mourning°
for his father°
seven°
days.° |
50:11
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abel-mizraim, which is beyond the Jordan. |
|
50:11
And when the inhabitants°°
of the land,°
the Canaanites,°
saw°°°
the mourning°
in the floor°
of Atad,°
they said,°°
This°
[is] a grievous°
mourning°
to the Egyptians:°
wherefore°°
the name°
of it°
was called°°
Abelmizraim,°
which°
[is] beyond°
Jordan.° |
50:12
And his sons did unto him according as he commanded them: |
|
50:12
And his sons°
did°°
unto him according as°°
he commanded°°
them: |
50:13
for his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field, for a possession of a burying-place, of Ephron the Hittite, before Mamre. |
|
50:13
For his sons°
carried°°
him into the land°
of Canaan,°
and buried°°
him in the cave°
of the field°
of Machpelah,°
which°
Abraham°
bought°°
with°
the field°
for a possession°
of a buryingplace°
of°°
Ephron°
the Hittite,°
before°°
Mamre.° |
50:14 ¶
And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father. |
|
50:14 ¶
And Joseph°
returned°°
into Egypt,°
he,°
and his brethren,°
and all°
that went up°°
with°
him to bury°°°
his father,°
after°
he had buried°°°
his father.° |
50:15 ¶
And when Joseph's brethren saw that their father was dead, they said, It may be that Joseph will hate us, and will fully requite us all the evil which we did unto him. |
|
50:15 ¶
And when Joseph's°
brethren°
saw°°
that°
their father°
was dead,°°
they said,°°
Joseph°
will peradventure°
hate°
us,°°
and will certainly°°
requite°°
us°
all°
the evil°
which°
we did°°
unto him. |
50:16
And they sent a message unto Joseph, saying, Thy father did command before he died, saying, |
|
50:16
And they sent a messenger°°
unto°
Joseph,°
saying,°°
Thy father°
did command°°
before°
he died,°
saying,°° |
50:17
So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the transgression of thy brethren, and their sin, for that they did unto thee evil. And now, we pray thee, forgive the transgression of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him. |
|
50:17
So°
shall ye say°°
unto Joseph,°
Forgive,°°
I pray thee°
now,°
the trespass°
of thy brethren,°
and their sin;°
for°
they did°°
unto thee evil:°
and now,°
we pray thee,°
forgive°°
the trespass°
of the servants°
of the God°
of thy father.°
And Joseph°
wept°°
when they spake°°
unto°
him. |
50:18
And his brethren also went and fell down before his face; and they said, Behold, we are thy servants. |
|
50:18
And his brethren°
also°
went°°°
and fell down°°
before his face;°
and they said,°°
Behold,°
we [be] thy servants.° |
50:19
And Joseph said unto them, Fear not: for am I in the place of God? |
|
50:19
And Joseph°
said°°
unto°
them, Fear°°
not:°
for°
[am] I°
in the place°
of God?° |
50:20
And as for you, ye meant evil against me; but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive. |
|
50:20
But as for you,°
ye thought°°
evil°
against°
me; [but] God°
meant°
it°°
unto good,°
to°
bring to pass,°°
as [it is] this°
day,°
to save°°
much°
people°
alive.°°°° |
50:21
Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them. |
|
50:21
Now°
therefore fear°°
ye not:°
I°
will nourish°°
you, and your little ones.°
And he comforted°°
them, and spake°°
kindly°°
unto them. |
50:22 ¶
And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived a hundred and ten years. |
|
50:22 ¶
And Joseph°
dwelt°°
in Egypt,°
he,°
and his father's°
house:°
and Joseph°
lived°°
an hundred°
and ten°
years.° |
50:23
And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were born upon Joseph's knees. |
|
50:23
And Joseph°
saw°°
Ephraim's°
children°
of the third°
[generation]: the children°
also°
of Machir°
the son°
of Manasseh°
were brought up°°
upon°
Joseph's°
knees.° |
50:24
And Joseph said unto his brethren, I die; but God will surely visit you, and bring you up out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob. |
|
50:24
And Joseph°
said°°
unto°
his brethren,°
I°
die:°°
and God°
will surely°°
visit°°
you, and bring°
you out°°
of°
this°
land°
unto°
the land°
which°
he sware°°
to Abraham,°
to Isaac,°
and to Jacob.° |
50:25
And Joseph took an oath of the children of Israel, saying, God will surely visit you, and ye shall carry up my bones from hence. |
|
50:25
And Joseph°
took an oath°°
of°
the children°
of Israel,°
saying,°°
God°
will surely°°
visit°°
you, and ye shall carry up°°°
my bones°
from hence.°° |
50:26
So Joseph died, being a hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. |
|
50:26
So Joseph°
died,°°
[being] an hundred°
and ten°
years°
old:°
and they embalmed°°
him, and he was put°°
in a coffin°
in Egypt.° |