 49:1 ¶
And Jacob called unto his sons, and said: gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the latter days. |
|
 49:1 ¶
And Jacobº
calledºº
untoº
his sons,º
and said,ºº
Gather yourselves together,ºº
that I may tellºº
you [that]º
whichº
shall befallºº
you in the lastº
days.º |
 49:2
Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob; And hearken unto Israel your father. |
|
 49:2
Gather yourselves together,ºº
and hear,ºº
ye sonsº
of Jacob;º
and hearkenºº
untoº
Israelº
your father.º |
 49:3 ¶
Reuben, thou art my first-born, my might, and the beginning of my strength; The pre-eminence of dignity, and the pre-eminence of power. |
|
 49:3 ¶
Reuben,º
thouº
[art] my firstborn,º
my might,º
and the beginningº
of my strength,º
the excellencyº
of dignity,º
and the excellencyº
of power:º |
 49:4
Boiling over as water, thou shalt not have the pre-eminence; Because thou wentest up to thy father's bed; Then defiledst thou it: he went up to my couch. |
|
 49:4
Unstableº
as water,º
thou shalt notº
excel;ºº
becauseº
thou wentest upºº
to thy father'sº
bed;º
thenº
defiledstº
thouºº
[it]: he went upºº
to my couch.º |
 49:5 ¶
Simeon and Levi are brethren; Weapons of violence are their swords. |
|
 49:5 ¶
Simeonº
and Leviº
[are] brethren;º
instrumentsº
of crueltyº
[are in] their habitations.º |
 49:6
O my soul, come not thou into their council; Unto their assembly, my glory, be not thou united; For in their anger they slew a man, And in their self-will they hocked an ox. |
|
 49:6
O my soul,º
comeºº
notº
thou into their secret;º
unto their assembly,º
mine honour,º
be notº
thou united:ºº
forº
in their angerº
they slewºº
a man,º
and in their selfwillº
they digged downºº
a wall.ºº |
 49:7
Cursed be their anger, for it was fierce; And their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, And scatter them in Israel. |
|
 49:7
Cursedºº
[be] their anger,º
forº
[it was] fierce;º
and their wrath,º
forº
it was cruel:ºº
I will divideºº
them in Jacob,º
and scatterºº
them in Israel.º |
 49:8 ¶
Judah, thee shall thy brethren praise: Thy hand shall be on the neck of thine enemies; Thy father's sons shall bow down before thee. |
|
 49:8 ¶
Judah,º
thouº
[art he] whom thy brethrenº
shall praise:ºº
thy handº
[shall be] in the neckº
of thine enemies;ºº
thy father'sº
childrenº
shall bow downºº
before thee. |
 49:9
Judah is a lion's whelp; From the prey, my son, thou art gone up: He stooped down, he couched as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up? |
|
 49:9
Judahº
[is] a lion'sº
whelp:º
from the prey,ºº
my son,º
thou art gone up:ºº
he stooped down,ºº
he couchedºº
as a lion,º
and as an old lion;º
whoº
shall rouse him up?ºº |
 49:10
The sceptre shall not depart from Judah, Nor the ruler's staff from between his feet, Until Shiloh come: And unto him shall the obedience of the peoples be. |
|
 49:10
The sceptreº
shall notº
departºº
from Judah,ºº
nor a lawgiverºº
from betweenºº
his feet,º
untilºº
Shilohº
come;ºº
and unto him [shall] the gatheringº
of the peopleº
[be]. |
 49:11
Binding his foal unto the vine, And his ass's colt unto the choice vine; He hath washed his garments in wine, And his vesture in the blood of grapes: |
|
 49:11
Bindingºº
his foalº
unto the vine,º
and his ass'sº
coltº
unto the choice vine;º
he washedºº
his garmentsº
in wine,º
and his clothesº
in the bloodº
of grapes:º |
 49:12
His eyes shall be red with wine, And his teeth white with milk. |
|
 49:12
His eyesº
[shall be] redº
with wine,ºº
and his teethº
whiteº
with milk.ºº |
 49:13 ¶
Zebulun shall dwell at the haven of the sea; And he shall be for a haven of ships; And his border shall be upon Sidon. |
|
 49:13 ¶
Zebulunº
shall dwellºº
at the havenº
of the sea;º
and heº
[shall be] for an havenº
of ships;º
and his borderº
[shall be] untoº
Zidon.º |
 49:14 ¶
Issachar is a strong ass, Couching down between the sheepfolds: |
|
 49:14 ¶
Issacharº
[is] a strongº
assº
couching downºº
betweenº
two burdens:º |
 49:15
And he saw a resting-place that it was good, And the land that it was pleasant; And he bowed his shoulder to bear, And became a servant under taskwork. |
|
 49:15
And he sawºº
thatº
restº
[was] good,º
and the landº
thatº
[it was] pleasant;ºº
and bowedºº
his shoulderº
to bear,ºº
and becameº
a servantºº
unto tribute.º |
 49:16 ¶
Dan shall judge his people, As one of the tribes of Israel. |
|
 49:16 ¶
Danº
shall judgeºº
his people,º
as oneº
of the tribesº
of Israel.º |
 49:17
Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horse's heels, So that his rider falleth backward. |
|
 49:17
Danº
shall beº
a serpentº
byº
the way,º
an adderº
inº
the path,º
that bitethºº
the horseº
heels,º
so that his riderºº
shall fallºº
backward.º |
 49:18
I have waited for thy salvation, O Jehovah. |
|
 49:18
I have waitedº
forºº
thy salvation,º
O LORD.º |
 49:19 ¶
Gad, a troop shall press upon him; But he shall press upon their heel. |
|
 49:19 ¶
Gad,º
a troopº
shall overcomeºº
him: but heº
shall overcomeºº
at the last.º |
 49:20 ¶
Out of Asher his bread shall be fat, And he shall yield royal dainties. |
|
 49:20 ¶
Out of Asherºº
his breadº
[shall be] fat,º
and heº
shall yieldºº
royalº
dainties.º |
 49:21 ¶
Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words. |
|
 49:21 ¶
Naphtaliº
[is] a hindº
let loose:ºº
he givethºº
goodlyº
words.º |
 49:22 ¶
Joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a fountain; His branches run over the wall. |
|
 49:22 ¶
Josephº
[is] a fruitfulºº
bough,º
[even] a fruitfulºº
boughº
byº
a well;º
[whose] branchesº
runºº
overº
the wall:º |
 49:23
The archers have sorely grieved him, And shot at him, and persecuted him: |
|
 49:23
The archersºº
have sorely grievedº
him,ºº
and shotºº
[at him], and hatedº
him:ºº |
 49:24
But his bow abode in strength, And the arms of his hands were made strong, By the hands of the Mighty One of Jacob, (From thence is the shepherd, the stone of Israel), |
|
 49:24
But his bowº
abodeºº
in strength,º
and the armsº
of his handsº
were made strongºº
by the handsºº
of the mightyº
[God] of Jacob;º
(from thenceºº
[is] the shepherd,ºº
the stoneº
of Israel:)º |
 49:25
Even by the God of thy father, who shall help thee, And by the Almighty, who shall bless thee, With blessings of heaven above, Blessings of the deep that coucheth beneath, Blessings of the breasts, and of the womb. |
|
 49:25
[Even] by the Godºº
of thy father,º
who shall helpºº
thee; and byº
the Almighty,º
who shall blessºº
thee with blessingsº
of heavenº
above,ºº
blessingsº
of the deepº
that liethºº
under,º
blessingsº
of the breasts,º
and of the womb:º |
 49:26
The blessings of thy father Have prevailed above the blessings of my progenitors Unto the utmost bound of the everlasting hills: They shall be on the head of Joseph, And on the crown of the head of him that was separate from his brethren. |
|
 49:26
The blessingsº
of thy fatherº
have prevailedºº
aboveº
the blessingsº
of my progenitorsºº
untoº
the utmost boundº
of the everlastingº
hills:º
they shall beº
on the headº
of Joseph,º
and on the crown of the headº
of him that was separateº
fromº
his brethren.º |
 49:27 ¶
Benjamin is a wolf that raveneth: In the morning he shall devour the prey, And at even he shall divide the spoil. |
|
 49:27 ¶
Benjaminº
shall ravinºº
[as] a wolf:º
in the morningº
he shall devourºº
the prey,º
and at nightº
he shall divideºº
the spoil.º |
 49:28 ¶
All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their father spake unto them and blessed them; every one according to his blessing he blessed them. |
|
 49:28 ¶
Allº
theseº
[are] the twelveºº
tribesº
of Israel:º
and thisº
[is it] thatº
their fatherº
spakeºº
unto them, and blessedºº
them; everyº
oneºº
according to his blessingº
he blessedºº
them. |
 49:29
And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, |
|
 49:29
And he chargedºº
them, and saidºº
untoº
them, Iº
am to be gatheredºº
untoº
my people:º
buryºº
me withº
my fathersº
inº
the caveº
thatº
[is] in the fieldº
of Ephronº
the Hittite,º |
 49:30
in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place. |
|
 49:30
In the caveº
thatº
[is] in the fieldº
of Machpelah,º
whichº
[is] beforeºº
Mamre,º
in the landº
of Canaan,º
whichº
Abrahamº
boughtºº
withº
the fieldº
ofºº
Ephronº
the Hittiteº
for a possessionº
of a buryingplace.º |
 49:31
there they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah: |
|
 49:31
Thereº
they buriedººº
Abrahamº
and Sarahº
his wife;º
thereº
they buriedººº
Isaacº
and Rebekahº
his wife;º
and thereº
I buriedººº
Leah.º |
 49:32
the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth. |
|
 49:32
The purchaseº
of the fieldº
and of the caveº
thatº
[is] therein [was] fromºº
the childrenº
of Heth.º |
 49:33
And when Jacob made an end of charging his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people. |
|
 49:33
And when Jacobº
had made an endºº
of commandingººº
his sons,º
he gathered upºº
his feetº
intoº
the bed,º
and yielded up the ghost,ºº
and was gatheredºº
untoº
his people.º |