8:1 ¶
Then°
Šælömò
שְׁלֹמֹה°
assembled°°°
the elders°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
and°
all°
the heads°
of the tribes,°
the chief°
of the fathers°
of the children°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
unto°
king°
Šælömò
שְׁלֹמֹה°
in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,°
that they might bring up°°°
the ark°
of the covenant°
of
Yähwè
יָהוֶה°
out of the city°°
of
Däwiđ
דָּוִד,°
which°
[is]
Xiyyôn
צִיּוֹן.° |
|
8:1 ¶
Then Shelomoh assembled the elders of Yisrael, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Yisrael, unto king Shelomoh in Yerushalaim, that they might bring up the ark of the covenant of Yahweh out of the city of Dawid, which [is] Tziyyon. |
8:2
And all°
the men°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
assembled°°
themselves°
unto°
king°
Šælömò
שְׁלֹמֹה°
at the feast°
in the month°
´Ëŧänîm
אֵתָנִים,°
which°
[is] the seventh°
month.° |
|
8:2
And all the men of Yisrael assembled themselves unto king Shelomoh at the feast in the month Ethanim, which [is] the seventh month. |
8:3
And all°
the elders°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
came,°°
and the priests°
took up°°°
the ark.° |
|
8:3
And all the elders of Yisrael came, and the priests took up the ark. |
8:4
And they brought up°°°
the ark°
of
Yähwè
יָהוֶה,°
and the tabernacle°
of the congregation,°
and all°
the holy°
vessels°
that°
[were] in the tabernacle,°
even those did the priests°
and the
Læwiyyim
לְוִיִּם°
bring up.°° |
|
8:4
And they brought up the ark of Yahweh, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that [were] in the tabernacle, even those did the priests and the Lewiyyim bring up. |
8:5
And king°
Šælömò
שְׁלֹמֹה,°
and all°
the congregation°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
that were assembled°°
unto°
him, [were] with°
him before°
the ark,°
sacrificing°°
sheep°
and oxen,°
that°
could not°
be told°°
nor°
numbered°°
for multitude.°° |
|
8:5
And king Shelomoh, and all the congregation of Yisrael, that were assembled unto him, [were] with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude. |
8:6
And the priests°
brought in°°°
the ark°
of the covenant°
of
Yähwè
יָהוֶה°
unto°
his place,°
into°
the oracle°
of the house,°
to°
the most°
holy°
[place, even] under°°
the wings°
of the cherubims.° |
|
8:6
And the priests brought in the ark of the covenant of Yahweh unto his place, into the oracle of the house, to the most holy [place, even] under the wings of the cherubims. |
8:7
For°
the cherubims°
spread forth°°
[their] two wings°
over°
the place°
of the ark,°
and the cherubims°
covered°°°
the ark°
and the staves°
thereof above.°° |
|
8:7
For the cherubims spread forth [their] two wings over the place of the ark, and the cherubims covered the ark and the staves thereof above. |
8:8
And they drew out°°
the staves,°
that the ends°
of the staves°
were seen°
out°°°
in the holy°
[place] before°°
the oracle,°
and they were not°
seen°°
without:°
and there°
they are°
unto°
this°
day.° |
|
8:8
And they drew out the staves, that the ends of the staves were seen out in the holy [place] before the oracle, and they were not seen without: and there they are unto this day. |
8:9
[There was] nothing°
in the ark°
save°
the two°
tables°
of stone,°
which°
Möšè
מֹשֶׁה°
put°°°
there°
at
Çörëv
חֹרֵב,°
when°
Yähwè
יָהוֶה°
made°°
[a covenant] with°
the children°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
when they came out°°
of the land°°
of
Mixrayim
מִצרַיִם.° |
|
8:9
[There was] nothing in the ark save the two tables of stone, which Mosheh put there at Chorev, when Yahweh made [a covenant] with the children of Yisrael, when they came out of the land of Mitzrayim. |
8:10
And it came to pass,°
when the priests°
were come out°°
of°
the holy°
[place], that the cloud°
filled°°°
the house°
of
Yähwè
יָהוֶה,° |
|
8:10
And it came to pass, when the priests were come out of the holy [place], that the cloud filled the house of Yahweh, |
8:11
So that the priests°
could°°
not°
stand°°
to minister°°
because°°
of the cloud:°
for°
the glory°
of
Yähwè
יָהוֶה°
had filled°°°
the house°
of
Yähwè
יָהוֶה.° |
|
8:11
So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of Yahweh had filled the house of Yahweh. |
8:12 ¶
Then°
spake°°
Šælömò
שְׁלֹמֹה,°
Yähwè
יָהוֶה°
said°°
that he would dwell°°
in the thick darkness.° |
|
8:12 ¶
Then spake Shelomoh, Yahweh said that he would dwell in the thick darkness. |
8:13
I have surely°°
built°°
thee an house°
to dwell in,°
a settled place°
for thee to abide in°°
for ever.° |
|
8:13
I have surely built thee an house to dwell in, a settled place for thee to abide in for ever. |
8:14
And the king°
turned°°°
his face°
about,°°
and blessed°°°
all°
the congregation°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל:°
(and all°
the congregation°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
stood;)°° |
|
8:14
And the king turned his face about, and blessed all the congregation of Yisrael: (and all the congregation of Yisrael stood;) |
8:15
And he said,°°
Blessed°°
[be]
Yähwè
יָהוֶה°
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
which°
spake°°
with his mouth°
unto°
Däwiđ
דָּוִד°
my father,°
and hath with his hand°
fulfilled°°
[it], saying,°° |
|
8:15
And he said, Blessed [be] Yahweh Elohim of Yisrael, which spake with his mouth unto Dawid my father, and hath with his hand fulfilled [it], saying, |
8:16
Since°
the day°
that°
I brought forth°°°
my people°°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
out of
Mixrayim
מִצרַיִם,°°
I chose°°
no°
city°
out of all°°
the tribes°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
to build°°
an house,°
that my name°
might be°
therein;°
but I chose°°
Däwiđ
דָּוִד°
to be°
over°
my people°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.° |
|
8:16
Since the day that I brought forth my people Yisrael out of Mitzrayim, I chose no city out of all the tribes of Yisrael to build an house, that my name might be therein; but I chose Dawid to be over my people Yisrael. |
8:17
And it was°
in°
the heart°
of
Däwiđ
דָּוִד°
my father°
to build°°
an house°
for the name°
of
Yähwè
יָהוֶה°
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.° |
|
8:17
And it was in the heart of Dawid my father to build an house for the name of Yahweh Elohim of Yisrael. |
8:18
And
Yähwè
יָהוֶה°
said°°
unto°
Däwiđ
דָּוִד°
my father,°
Whereas°°
it was°
in°
thine heart°
to build°°
an house°
unto my name,°
thou didst well°°
that°
it was°
in°
thine heart.° |
|
8:18
And Yahweh said unto Dawid my father, Whereas it was in thine heart to build an house unto my name, thou didst well that it was in thine heart. |
8:19
Nevertheless°
thou°
shalt not°
build°°
the house;°
but°°
thy son°
that shall come forth°
out°°
of thy loins,°°
he°
shall build°°
the house°
unto my name.° |
|
8:19
Nevertheless thou shalt not build the house; but thy son that shall come forth out of thy loins, he shall build the house unto my name. |
8:20
And
Yähwè
יָהוֶה°
hath performed°°°
his word°
that°
he spake,°°
and I am risen up°°
in the room°
of
Däwiđ
דָּוִד°
my father,°
and sit°°
on°
the throne°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
as°
Yähwè
יָהוֶה°
promised,°°
and have built°°
an house°
for the name°
of
Yähwè
יָהוֶה°
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.° |
|
8:20
And Yahweh hath performed his word that he spake, and I am risen up in the room of Dawid my father, and sit on the throne of Yisrael, as Yahweh promised, and have built an house for the name of Yahweh Elohim of Yisrael. |
8:21
And I have set°°
there°
a place°
for the ark,°
wherein°°
[is] the covenant°
of
Yähwè
יָהוֶה,°
which°
he made°°
with°
our fathers,°
when he brought them out°°°
of the land°°
of
Mixrayim
מִצרַיִם.° |
|
8:21
And I have set there a place for the ark, wherein [is] the covenant of Yahweh, which he made with our fathers, when he brought them out of the land of Mitzrayim. |
8:22 ¶
And
Šælömò
שְׁלֹמֹה°
stood°°
before°
the altar°
of
Yähwè
יָהוֶה°
in the presence°
of°
all°
the congregation°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
and spread forth°°
his hands°
toward heaven:° |
|
8:22 ¶
And Shelomoh stood before the altar of Yahweh in the presence of all the congregation of Yisrael, and spread forth his hands toward heaven: |
8:23
And he said,°°
Yähwè
יָהוֶה°
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
[there is] no°
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
like thee,°
in heaven°
above,°°
or on°
earth°
beneath,°°
who keepest°°
covenant°
and mercy°
with thy servants°
that walk°°
before°
thee with all°
their heart:° |
|
8:23
And he said, Yahweh Elohim of Yisrael, [there is] no Elohim like thee, in heaven above, or on earth beneath, who keepest covenant and mercy with thy servants that walk before thee with all their heart: |
8:24
Who°
hast kept°°
with thy servant°
Däwiđ
דָּוִד°
my father°°
that°
thou promisedst°°
him: thou spakest°°
also with thy mouth,°
and hast fulfilled°°
[it] with thine hand,°
as [it is] this°
day.° |
|
8:24
Who hast kept with thy servant Dawid my father that thou promisedst him: thou spakest also with thy mouth, and hast fulfilled [it] with thine hand, as [it is] this day. |
8:25
Therefore now,°
Yähwè
יָהוֶה°
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
keep°°
with thy servant°
Däwiđ
דָּוִד°
my father°°
that°
thou promisedst°°
him, saying,°°
There shall not°
fail°°
thee a man°
in my sight°°
to sit°°
on°
the throne°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;°
so°
that°
thy children°
take heed°°
to°°
their way,°
that they walk°°°
before°
me as°
thou hast walked°°
before°
me. |
|
8:25
Therefore now, Yahweh Elohim of Yisrael, keep with thy servant Dawid my father that thou promisedst him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit on the throne of Yisrael; so that thy children take heed to their way, that they walk before me as thou hast walked before me. |
8:26
And now,°
O
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
let thy word,°
I pray thee,°
be verified,°°
which°
thou spakest°°
unto thy servant°
Däwiđ
דָּוִד°
my father.° |
|
8:26
And now, O Elohim of Yisrael, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant Dawid my father. |
8:27
But°
will
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
indeed°
dwell°°
on°
the earth?°
behold,°
the heaven°
and heaven°
of heavens°
cannot°
contain°°
thee; how much less°°
this°
house°
that°
I have builded?°° |
|
8:27
But will Elohim indeed dwell on the earth? behold, the heaven and heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have builded? |
8:28
Yet have thou respect°°
unto°
the prayer°
of thy servant,°
and to°
his supplication,°
O
Yähwè
יָהוֶה°
my
´Élöhîm
אֱלֹהִים,°
to hearken°°
unto°
the cry°
and to°
the prayer,°
which°
thy servant°
prayeth°°
before°
thee to day:° |
|
8:28
Yet have thou respect unto the prayer of thy servant, and to his supplication, O Yahweh my Elohim, to hearken unto the cry and to the prayer, which thy servant prayeth before thee to day: |
8:29
That thine eyes°
may be°
open°°
toward°
this°
house°
night°
and day,°
[even] toward°
the place°
of which°
thou hast said,°°
My name°
shall be°
there:°
that thou mayest hearken°°
unto°
the prayer°
which°
thy servant°
shall make°°
toward°
this°
place.° |
|
8:29
That thine eyes may be open toward this house night and day, [even] toward the place of which thou hast said, My name shall be there: that thou mayest hearken unto the prayer which thy servant shall make toward this place. |
8:30
And hearken°°
thou to°
the supplication°
of thy servant,°
and of thy people°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
when°
they shall pray°°
toward°
this°
place:°
and hear°°
thou°
in°
heaven°
thy dwelling°°
place:°
and when thou hearest,°°
forgive.°° |
|
8:30
And hearken thou to the supplication of thy servant, and of thy people Yisrael, when they shall pray toward this place: and hear thou in heaven thy dwelling place: and when thou hearest, forgive. |
8:31 ¶
°
If°
any man°
trespass°°
against his neighbour,°
and an oath°
be laid°°°
upon him to cause him to swear,°°
and the oath°°
come°°
before°
thine altar°
in this°
house:° |
|
8:31 ¶
If any man trespass against his neighbour, and an oath be laid upon him to cause him to swear, and the oath come before thine altar in this house: |
8:32
Then hear°°
thou°
in heaven,°
and do,°°
and judge°°°
thy servants,°
condemning°°
the wicked,°
to bring°°
his way°
upon his head;°
and justifying°°
the righteous,°
to give°°
him according to his righteousness.° |
|
8:32
Then hear thou in heaven, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness. |
8:33 ¶
When thy people°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
be smitten down°°
before°
the enemy,°°
because°
they have sinned°°
against thee, and shall turn again°°
to°
thee, and confess°°°
thy name,°
and pray,°°
and make supplication°°
unto°
thee in this°
house:° |
|
8:33 ¶
When thy people Yisrael be smitten down before the enemy, because they have sinned against thee, and shall turn again to thee, and confess thy name, and pray, and make supplication unto thee in this house: |
8:34
Then hear°°
thou°
in heaven,°
and forgive°°
the sin°
of thy people°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
and bring them again°°
unto°
the land°
which°
thou gavest°°
unto their fathers.° |
|
8:34
Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Yisrael, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers. |
8:35 ¶
When heaven°
is shut up,°°
and there is°
no°
rain,°
because°
they have sinned°°
against thee; if they pray°°
toward°
this°
place,°
and confess°°°
thy name,°
and turn°°
from their sin,°°
when°
thou afflictest°°
them: |
|
8:35 ¶
When heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou afflictest them: |
8:36
Then hear°°
thou°
in heaven,°
and forgive°°
the sin°
of thy servants,°
and of thy people°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
that°
thou teach°°
them°
the°
good°
way°
wherein they should walk,°°°
and give°°
rain°
upon°
thy land,°
which°
thou hast given°°
to thy people°
for an inheritance.° |
|
8:36
Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Yisrael, that thou teach them the good way wherein they should walk, and give rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance. |
8:37 ¶
If°
there be°
in the land°
famine,°
if°
there be°
pestilence,°
blasting,°
mildew,°
locust,°
[or] if°
there be°
caterpiller;°
if°
their enemy°°
besiege°°
them in the land°
of their cities;°
whatsoever°
plague,°
whatsoever°
sickness°
[there be]; |
|
8:37 ¶
If there be in the land famine, if there be pestilence, blasting, mildew, locust, [or] if there be caterpiller; if their enemy besiege them in the land of their cities; whatsoever plague, whatsoever sickness [there be]; |
8:38
What°
prayer°
and supplication°
soever°°
be°
[made] by any°
man,°
[or] by all°
thy people°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
which°
shall know°°
every man°
the plague°
of his own heart,°
and spread forth°°
his hands°
toward°
this°
house:° |
|
8:38
What prayer and supplication soever be [made] by any man, [or] by all thy people Yisrael, which shall know every man the plague of his own heart, and spread forth his hands toward this house: |
8:39
Then hear°°
thou°
in heaven°
thy dwelling°°
place,°
and forgive,°°
and do,°°
and give°°
to every man°
according to°
his ways,°
whose°°
heart°
thou knowest;°°
(for°
thou,°
[even] thou only,°
knowest°°°
the hearts°
of all°
the children°
of men;)° |
|
8:39
Then hear thou in heaven thy dwelling place, and forgive, and do, and give to every man according to his ways, whose heart thou knowest; (for thou, [even] thou only, knowest the hearts of all the children of men;) |
8:40
That°
they may fear°°
thee all°
the days°
that°
they°
live°
in°°
the land°
which°
thou gavest°°
unto our fathers.° |
|
8:40
That they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers. |
8:41
Moreover°
concerning°
a stranger,°
that°
[is] not°
of thy people°°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
but cometh°
out°°
of a far°
country°°°
for°
thy name's°
sake;°° |
|
8:41
Moreover concerning a stranger, that [is] not of thy people Yisrael, but cometh out of a far country for thy name's sake; |
8:42
(For°
they shall hear°°
of°°
thy great°
name,°
and of thy strong°
hand,°
and of thy stretched out°°
arm;)°
when he shall come°°
and pray°°
toward°
this°
house;° |
|
8:42
(For they shall hear of thy great name, and of thy strong hand, and of thy stretched out arm;) when he shall come and pray toward this house; |
8:43
Hear°°
thou°
in heaven°
thy dwelling°°
place,°
and do°°
according to all°
that°
the stranger°
calleth°°
to°
thee for: that°
all°
people°
of the earth°
may know°°°
thy name,°
to fear°°
thee, as [do] thy people°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;°
and that they may know°°
that°
this°
house,°
which°
I have builded,°°
is called°°
by°
thy name.° |
|
8:43
Hear thou in heaven thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for: that all people of the earth may know thy name, to fear thee, as [do] thy people Yisrael; and that they may know that this house, which I have builded, is called by thy name. |
8:44 ¶
If°
thy people°
go out°°
to battle°
against°
their enemy,°°
whithersoever°°
thou shalt send°°
them, and shall pray°°
unto°
Yähwè
יָהוֶה°
toward°
the city°
which°
thou hast chosen,°°
and [toward] the house°
that°
I have built°°
for thy name:° |
|
8:44 ¶
If thy people go out to battle against their enemy, whithersoever thou shalt send them, and shall pray unto Yahweh toward the city which thou hast chosen, and [toward] the house that I have built for thy name: |
8:45
Then hear°°
thou in heaven°°
their prayer°
and their supplication,°
and maintain°°
their cause.° |
|
8:45
Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause. |
8:46
If°
they sin°°
against thee, (for°
[there is] no°
man°
that°
sinneth°°
not,)°
and thou be angry°°
with them, and deliver°°
them to°
the enemy,°°
so that they carry them away°°
captives°°
unto°°
the land°
of the enemy,°°
far°
or°
near;° |
|
8:46
If they sin against thee, (for [there is] no man that sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captives unto the land of the enemy, far or near; |
8:47
[Yet] if they shall bethink°°
themselves°°°
in the land°
whither°°
they were carried captives,°°
and repent,°°°
and make supplication°°
unto°
thee in the land°
of them that carried them captives,°°
saying,°°
We have sinned,°°
and have done perversely,°°
we have committed wickedness;°° |
|
8:47
[Yet] if they shall bethink themselves in the land whither they were carried captives, and repent, and make supplication unto thee in the land of them that carried them captives, saying, We have sinned, and have done perversely, we have committed wickedness; |
8:48
And [so] return°°
unto°
thee with all°
their heart,°
and with all°
their soul,°
in the land°
of their enemies,°°
which°
led them away captive,°°°
and pray°°
unto°
thee toward°
their land,°
which°
thou gavest°°
unto their fathers,°
the city°
which°
thou hast chosen,°°
and the house°
which°
I have built°°
for thy name:° |
|
8:48
And [so] return unto thee with all their heart, and with all their soul, in the land of their enemies, which led them away captive, and pray unto thee toward their land, which thou gavest unto their fathers, the city which thou hast chosen, and the house which I have built for thy name: |
8:49
Then hear°°
thou°
their prayer°
and their supplication°
in heaven°
thy dwelling°°
place,°
and maintain°°
their cause,° |
|
8:49
Then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling place, and maintain their cause, |
8:50
And forgive°°
thy people°
that°
have sinned°°
against thee, and all°
their transgressions°
wherein°
they have transgressed°°
against thee, and give°°
them compassion°
before°
them who carried them captive,°°
that they may have compassion°°
on°
them: |
|
8:50
And forgive thy people that have sinned against thee, and all their transgressions wherein they have transgressed against thee, and give them compassion before them who carried them captive, that they may have compassion on them: |
8:51
For°
they°
[be] thy people,°
and thine inheritance,°
which°
thou broughtest forth°°
out of
Mixrayim
מִצרַיִם,°°
from the midst°°
of the furnace°
of iron:° |
|
8:51
For they [be] thy people, and thine inheritance, which thou broughtest forth out of Mitzrayim, from the midst of the furnace of iron: |
8:52
That thine eyes°
may be°
open°°
unto°
the supplication°
of thy servant,°
and unto°
the supplication°
of thy people°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
to hearken°°
unto°
them in all°
that they call°°
for unto°
thee. |
|
8:52
That thine eyes may be open unto the supplication of thy servant, and unto the supplication of thy people Yisrael, to hearken unto them in all that they call for unto thee. |
8:53
For°
thou°
didst separate°°
them from among all°°
the people°
of the earth,°
[to be] thine inheritance,°
as°
thou spakest°°
by the hand°
of
Möšè
מֹשֶׁה°
thy servant,°
when thou broughtest°°°
our fathers°
out of
Mixrayim
מִצרַיִם,°°
O
´Áđönäy
אֲדֹנָי°
Yähwè
יָהוֶה.°° |
|
8:53
For thou didst separate them from among all the people of the earth, [to be] thine inheritance, as thou spakest by the hand of Mosheh thy servant, when thou broughtest our fathers out of Mitzrayim, O Adonay Yahweh. |
8:54
And it was°
[so], that when
Šælömò
שְׁלֹמֹה°
had made an end°°
of praying°°°
all°
this°
prayer°
and supplication°
unto°
Yähwè
יָהוֶה,°
he arose°°
from before°°
the altar°
of
Yähwè
יָהוֶה,°
from kneeling°°°
on°
his knees°
with his hands°
spread up°°
to heaven.° |
|
8:54
And it was [so], that when Shelomoh had made an end of praying all this prayer and supplication unto Yahweh, he arose from before the altar of Yahweh, from kneeling on his knees with his hands spread up to heaven. |
8:55
And he stood,°°
and blessed°°°
all°
the congregation°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
with a loud°
voice,°
saying,°° |
|
8:55
And he stood, and blessed all the congregation of Yisrael with a loud voice, saying, |
8:56
Blessed°°
[be]
Yähwè
יָהוֶה,°
that°
hath given°°
rest°
unto his people°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,°
according to all°
that°
he promised:°°
there hath not°
failed°°
one°
word°
of all°°
his good°
promise,°
which°
he promised°°
by the hand°
of
Möšè
מֹשֶׁה°
his servant.° |
|
8:56
Blessed [be] Yahweh, that hath given rest unto his people Yisrael, according to all that he promised: there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by the hand of Mosheh his servant. |
8:57
Yähwè
יָהוֶה°
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
be°
with°
us, as°
he was°
with°
our fathers:°
let him not°
leave°°
us, nor°
forsake°°
us: |
|
8:57
Yahweh our Elohim be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us: |
8:58
That he may incline°°
our hearts°
unto°
him, to walk°°°
in all°
his ways,°
and to keep°°
his commandments,°
and his statutes,°
and his judgments,°
which°
he commanded°°°
our fathers.° |
|
8:58
That he may incline our hearts unto him, to walk in all his ways, and to keep his commandments, and his statutes, and his judgments, which he commanded our fathers. |
8:59
And let these°
my words,°
wherewith°
I have made supplication°°
before°
Yähwè
יָהוֶה,°
be°
nigh°
unto°
Yähwè
יָהוֶה°
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים°
day°
and night,°
that he maintain°°
the cause°
of his servant,°
and the cause°
of his people°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
at all times,°
as the matter°
shall require:° |
|
8:59
And let these my words, wherewith I have made supplication before Yahweh, be nigh unto Yahweh our Elohim day and night, that he maintain the cause of his servant, and the cause of his people Yisrael at all times, as the matter shall require: |
8:60
That°
all°
the people°
of the earth°
may know°°
that°
Yähwè
יָהוֶה°
[is]
´Élöhîm
אֱלֹהִים,°
[and that there is] none°
else.° |
|
8:60
That all the people of the earth may know that Yahweh [is] Elohim, [and that there is] none else. |
8:61
Let your heart°
therefore be°
perfect°
with°
Yähwè
יָהוֶה°
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים,°
to walk°°°
in his statutes,°
and to keep°°
his commandments,°
as at this°
day.° |
|
8:61
Let your heart therefore be perfect with Yahweh our Elohim, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day. |
8:62 ¶
And the king,°
and all°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
with°
him, offered°°
sacrifice°
before°
Yähwè
יָהוֶה.° |
|
8:62 ¶
And the king, and all Yisrael with him, offered sacrifice before Yahweh. |
8:63
And
Šælömò
שְׁלֹמֹה°
offered°°°
a sacrifice°
of peace offerings,°
which°
he offered°°
unto
Yähwè
יָהוֶה,°
two°
and twenty°
thousand°
oxen,°
and an hundred°
and twenty°
thousand°
sheep.°
So the king°
and all°
the children°
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
dedicated°°°
the house°
of
Yähwè
יָהוֶה.° |
|
8:63
And Shelomoh offered a sacrifice of peace offerings, which he offered unto Yahweh, two and twenty thousand oxen, and an hundred and twenty thousand sheep. So the king and all the children of Yisrael dedicated the house of Yahweh. |
8:64
The same°
day°
did the king°
hallow°°°
the middle°
of the court°
that°
[was] before°
the house°
of
Yähwè
יָהוֶה:°
for°
there°
he offered°°°
burnt offerings,°
and meat offerings,°
and the fat°
of the peace offerings:°
because°
the brasen°
altar°
that°
[was] before°
Yähwè
יָהוֶה°
[was] too little°
to receive°°°°
the burnt offerings,°
and meat offerings,°
and the fat°
of the peace offerings.° |
|
8:64
The same day did the king hallow the middle of the court that [was] before the house of Yahweh: for there he offered burnt offerings, and meat offerings, and the fat of the peace offerings: because the brasen altar that [was] before Yahweh [was] too little to receive the burnt offerings, and meat offerings, and the fat of the peace offerings. |
8:65
And at that°
time°
Šælömò
שְׁלֹמֹה°
held°°°
a feast,°
and all°
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
with°
him, a great°
congregation,°
from the entering°°
in°°
of
Çámäŧ
חֲמָת°
unto°
the river°
of
Mixrayim
מִצרַיִם,°
before°
Yähwè
יָהוֶה°
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים,°
seven°
days°
and seven°
days,°
[even] fourteen°°
days.° |
|
8:65
And at that time Shelomoh held a feast, and all Yisrael with him, a great congregation, from the entering in of Chamath unto the river of Mitzrayim, before Yahweh our Elohim, seven days and seven days, [even] fourteen days. |
8:66
On the eighth°
day°
he sent°°°
the people°
away:°°
and they blessed°°°
the king,°
and went°°°
unto their tents°
joyful°
and glad°
of heart°
for°
all°
the goodness°
that°
Yähwè
יָהוֶה°
had done°°
for
Däwiđ
דָּוִד°
his servant,°
and for
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל°
his people.° |
|
8:66
On the eighth day he sent the people away: and they blessed the king, and went unto their tents joyful and glad of heart for all the goodness that Yahweh had done for Dawid his servant, and for Yisrael his people. |