 30:1 ¶
But nowº
[they that are] youngerºº
thanº
I have me in derision,ººº
whoseº
fathersº
I would have disdainedºº
to have setºº
withº
the dogsº
of my flock.º |
|
 30:1 ¶
But now [they that are] younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock. |
 30:2
Yea,º
wheretoº
[might] the strengthº
of their handsº
[profit] me, in whomº
old ageº
was perished?ºº |
 30:2
Yea, whereto [might] the strength of their hands [profit] me, in whom old age was perished? |
 30:3
For wantº
and famineº
[they were] solitary;º
fleeingºº
into the wildernessº
in former timeº
desolateº
and waste.º |
 30:3
For want and famine [they were] solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste. |
 30:4
Who cut upºº
mallowsº
byº
the bushes,º
and juniperº
rootsº
[for] their meat.º |
 30:4
Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots [for] their meat. |
 30:5
They were driven forthºº
fromº
amongº
[men], (they criedºº
afterº
them as [after] a thief;)º |
 30:5
They were driven forth from among [men], (they cried after them as [after] a thief;) |
 30:6
To dwellºº
in the cliftsº
of the valleys,º
[in] cavesº
of the earth,º
and [in] the rocks.º |
 30:6
To dwell in the clifts of the valleys, [in] caves of the earth, and [in] the rocks. |
 30:7
Amongº
the bushesº
they brayed;ºº
underº
the nettlesº
they were gathered together.ºº |
 30:7
Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together. |
 30:8
[They were] childrenº
of fools,º
yea,º
childrenº
of base men:ºº
they were vilerºº
thanº
the earth.º |
 30:8
[They were] children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth. |
 30:9
And nowº
amº
I their song,º
yea, I amº
their byword.º |
 30:9
And now am I their song, yea, I am their byword. |
 30:10
They abhorºº
me, they flee farºº
fromº
me, and spareºº
notº
to spitº
in my face.ºº |
 30:10
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face. |
 30:11
Becauseº
he hath loosedºº
my cord,º
and afflictedºº
me, they have also let looseºº
the bridleº
beforeºº
me. |
 30:11
Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me. |
 30:12
Uponº
[my] rightº
[hand] riseºº
the youth;º
they push awayºº
my feet,º
and they raise upºº
againstº
me the waysº
of their destruction.º |
 30:12
Upon [my] right [hand] rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction. |
 30:13
They marºº
my path,º
they set forwardºº
my calamity,ººº
they have noº
helper.ºº |
 30:13
They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper. |
 30:14
They cameºº
[upon me] as a wideº
breakingº
inº
[of waters]: inº
the desolationº
they rolledºº
themselvesº
[upon me]. |
 30:14
They came [upon me] as a wide breaking in [of waters]: in the desolation they rolled themselves [upon me]. |
 30:15
Terrorsº
are turnedºº
uponº
me: they pursueºº
my soulº
as the wind:º
and my welfareº
passeth awayºº
as a cloud.º |
 30:15
Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud. |
 30:16
And nowº
my soulº
is poured outºº
uponº
me; the daysº
of afflictionº
have taken holdºº
uponº
me. |
 30:16
And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me. |
 30:17
My bonesº
are piercedºº
inºº
me in the night season:º
and my sinewsºº
take no rest.ººº |
 30:17
My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest. |
 30:18
By the greatº
forceº
[of my disease] is my garmentº
changed:ºº
it bindeth me aboutºº
as the collarº
of my coat.º |
 30:18
By the great force [of my disease] is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat. |
 30:19
He hath castºº
me into the mire,º
and I am becomeº
likeºº
dustº
and ashes.º |
 30:19
He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes. |
 30:20
I cryºº
untoº
thee, and thou dost notº
hearºº
me: I stand up,ºº
and thou regardestºº
me [not]. |
 30:20
I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me [not]. |
 30:21
Thou art becomeºº
cruelº
to me: with thy strongº
handº
thou opposestºº
thyself againstº
me. |
 30:21
Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me. |
 30:22
Thou liftest me upºº
toº
the wind;º
thou causest me to rideºº
[upon it], and dissolvestºº
my substance.ºººº |
 30:22
Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride [upon it], and dissolvest my substance. |
 30:23
Forº
I knowºº
[that] thou wilt bringºº
me [to] death,º
and [to] the houseº
appointedº
for allº
living.º |
 30:23
For I know [that] thou wilt bring me [to] death, and [to] the house appointed for all living. |
 30:24
Howbeitº
he will notº
stretch outºº
[his] handº
to the grave,º
thoughº
they cryº
in his destruction.º |
 30:24
Howbeit he will not stretch out [his] hand to the grave, though they cry in his destruction. |
 30:25
Did notº
I weepºº
for him that was in trouble?ºº
was [not] my soulº
grievedºº
for the poor?º |
 30:25
Did not I weep for him that was in trouble? was [not] my soul grieved for the poor? |
 30:26
Whenº
I lookedºº
forº
good,º
then evilº
cameºº
[unto me]: and when I waitedºº
for light,º
there cameºº
darkness.º |
 30:26
When I looked for good, then evil came [unto me]: and when I waited for light, there came darkness. |
 30:27
My bowelsº
boiled,ºº
and restedºº
not:º
the daysº
of afflictionº
preventedºº
me. |
 30:27
My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me. |
 30:28
I wentºº
mourningºº
withoutº
the sun:º
I stood up,ºº
[and] I criedºº
in the congregation.º |
 30:28
I went mourning without the sun: I stood up, [and] I cried in the congregation. |
 30:29
I amº
a brotherº
to dragons,º
and a companionº
to owls.ºº |
 30:29
I am a brother to dragons, and a companion to owls. |
 30:30
My skinº
is blackºº
uponºº
me, and my bonesº
are burnedºº
withº
heat.º |
 30:30
My skin is black upon me, and my bones are burned with heat. |
 30:31
My harpº
also isº
[turned] to mourning,º
and my organº
into the voiceº
of them that weep.ºº |
 30:31
My harp also is [turned] to mourning, and my organ into the voice of them that weep. |