|
Westcott & Hort GNT - Literal Translation
Greek & English < < 2 Corinthians 11 > > Interlinear [info]
1 Out of his jealousy over the Corinthians, who seemed to make more account of the false apostles than of him, he entereth into a forced commendation of himself, 5 of his equality with the chief Apostles, 7 of his preaching the Gospel to them freely, and without any their charge, 13 shewing that he was not inferior to those deceitful workers in any legal prerogative, 23 and in the service of Christ, and in all kind of sufferings for his ministry, far superior.
Ὄφελον
ἀνείχεσθέ
μου
μικρόν
τι
ἀφροσύνης:
ἀλλὰ
καὶ
ἀνέχεσθέ
μου.
I-had-debted
ye-were-holding-up
of-me
to-small
to-a-one
of-an-un-centeredness,
other
and
ye-hold-up
of-me. |
|
11:1
Ὄφελον "I-had-debted"
ἀνείχεσθέ "ye-were-holding-up"
μου "of-me"
μικρόν "to-small"
τι "to-a-one"
ἀφροσύνης: "of-an-un-centeredness,"
ἀλλὰ "other"
καὶ "and"
ἀνέχεσθέ "ye-hold-up"
μου. "of-me." |
ζηλῶ
γὰρ
ὑμᾶς
θεοῦ
ζήλῳ,
ἡρμοσάμην
γὰρ
ὑμᾶς
ἑνὶ
ἀνδρὶ
παρθένον
ἁγνὴν
παραστῆσαι
τῷ
χριστῷ:
I-en-crave
therefore
to-ye
of-a-Deity
unto-a-craving;
I-lifted-along
therefore
to-ye
unto-one
unto-a-man
to-a-maiden
to-pure
to-have-stood-beside
unto-the-one
unto-Anointed; |
|
11:2
ζηλῶ "I-en-crave"
γὰρ "therefore"
ὑμᾶς "to-ye"
θεοῦ "of-a-Deity"
ζήλῳ, "unto-a-craving;"
ἡρμοσάμην "I-lifted-along"
γὰρ "therefore"
ὑμᾶς "to-ye"
ἑνὶ "unto-one"
ἀνδρὶ "unto-a-man"
παρθένον "to-a-maiden"
ἁγνὴν "to-pure"
παραστῆσαι "to-have-stood-beside"
τῷ "unto-the-one"
χριστῷ: "unto-Anointed;" |
φοβοῦμαι
δὲ
μή
πως,
ὡς
ὁ
ὄφις
ἐξηπάτησεν
Εὕαν
ἐν
τῇ
πανουργίᾳ
αὐτοῦ,
φθαρῇ
τὰ
νοήματα
ὑμῶν
ἀπὸ
τῆς
ἁπλότητος
[καὶ
τῆς
ἁγνότητος]
τῆς
εἰς
τὸν
χριστόν.
I-fearee-unto
moreover
lest
unto-whither,
as
the-one
a-snake
it-out-deluded-unto
to-an-Eua
in
unto-the-one
unto-an-all-working-unto
of-it,
it-might-have-had-been-degraded,
the-ones
considerings-to
of-ye,
off
of-the-one
of-a-folded-alongness
[and
of-the-one
of-a-pureness]
of-the-one
into
to-the-one
to-Anointed. |
|
11:3
φοβοῦμαι "I-fearee-unto"
δὲ "moreover"
μή "lest"
πως, "unto-whither,"
ὡς "as"
ὁ "the-one"
ὄφις "a-snake"
ἐξηπάτησεν "it-out-deluded-unto"
Εὕαν "to-an-Eua"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
πανουργίᾳ "unto-an-all-working-unto"
αὐτοῦ, "of-it,"
φθαρῇ "it-might-have-had-been-degraded,"
τὰ "the-ones"
νοήματα "considerings-to"
ὑμῶν "of-ye,"
ἀπὸ "off"
τῆς "of-the-one"
ἁπλότητος "of-a-folded-alongness"
[καὶ "[and"
τῆς "of-the-one"
ἁγνότητος] "of-a-pureness]"
τῆς "of-the-one"
εἰς "into"
τὸν "to-the-one"
χριστόν. "to-Anointed." |
εἰ
μὲν
γὰρ
ὁ
ἐρχόμενος
ἄλλον
Ἰησοῦν
κηρύσσει
ὃν
οὐκ
ἐκηρύξαμεν,
ἢ
πνεῦμα
ἕτερον
λαμβάνετε
ὃ
οὐκ
ἐλάβετε,
ἢ
εὐαγγέλιον
ἕτερον
ὃ
οὐκ
ἐδέξασθε,
καλῶς
ἀνέχεσθε.
If
indeed
therefore
the-one
coming,
to-other
to-an-Iesous
it-heraldeth
to-which
not
we-heralded,
or
to-a-currenting-to
to-different
ye-take
to-which
not
ye-had-taken,
or
to-a-goodly-messagelet
to-different
to-which
not
ye-received,
unto-seemly
ye-hold-up. |
|
11:4
εἰ "If"
μὲν "indeed"
γὰρ "therefore"
ὁ "the-one"
ἐρχόμενος "coming,"
ἄλλον "to-other"
Ἰησοῦν "to-an-Iesous"
κηρύσσει "it-heraldeth"
ὃν "to-which"
οὐκ "not"
ἐκηρύξαμεν, "we-heralded,"
ἢ "or"
πνεῦμα "to-a-currenting-to"
ἕτερον "to-different"
λαμβάνετε "ye-take"
ὃ "to-which"
οὐκ "not"
ἐλάβετε, "ye-had-taken,"
ἢ "or"
εὐαγγέλιον "to-a-goodly-messagelet"
ἕτερον "to-different"
ὃ "to-which"
οὐκ "not"
ἐδέξασθε, "ye-received,"
καλῶς "unto-seemly"
ἀνέχεσθε. "ye-hold-up." |
λογίζομαι
γὰρ
μηδὲν
ὑστερηκέναι
τῶν
ὑπερλίαν
ἀποστόλων:
I-forthee-to
therefore
to-lest-moreover-one
to-have-had-come-to-latter-unto
of-the-ones
to-over-exceedingly
of-setees-off; |
|
11:5
λογίζομαι "I-forthee-to"
γὰρ "therefore"
μηδὲν "to-lest-moreover-one"
ὑστερηκέναι "to-have-had-come-to-latter-unto"
τῶν "of-the-ones"
ὑπερλίαν "to-over-exceedingly"
ἀποστόλων: "of-setees-off;" |
εἰ
δὲ
καὶ
ἰδιώτης
τῷ
λόγῳ,
ἀλλ'
οὐ
τῇ
γνώσει,
ἀλλ'
ἐν
παντὶ
φανερώσαντες
ἐν
πᾶσιν
εἰς
ὑμᾶς.
if
moreover
and
a-private-belonger
unto-the-one
unto-a-forthee,
other
not
unto-the-one
unto-an-acquainting,
other
in
unto-all
having-en-manifested
in
unto-all
into
to-ye. |
|
11:6
εἰ "if"
δὲ "moreover"
καὶ "and"
ἰδιώτης "a-private-belonger"
τῷ "unto-the-one"
λόγῳ, "unto-a-forthee,"
ἀλλ' "other"
οὐ "not"
τῇ "unto-the-one"
γνώσει, "unto-an-acquainting,"
ἀλλ' "other"
ἐν "in"
παντὶ "unto-all"
φανερώσαντες "having-en-manifested"
ἐν "in"
πᾶσιν "unto-all"
εἰς "into"
ὑμᾶς. "to-ye." |
Ἢ
ἁμαρτίαν
ἐποίησα
ἐμαυτὸν
ταπεινῶν
ἵνα
ὑμεῖς
ὑψωθῆτε,
ὅτι
δωρεὰν
τὸ
τοῦ
θεοῦ
εὐαγγέλιον
εὐηγγελισάμην
ὑμῖν;
Or
to-an-un-adjusting-along-unto
I-did-unto
to-myself
en-lowing
so
ye
ye-might-have-been-en-overed,
to-which-a-one
to-a-gift
to-the-one
of-the-one
of-a-Deity
to-a-goodly-messagelet
I-goodly-messaged-to
unto-ye? |
|
11:7
Ἢ "Or"
ἁμαρτίαν "to-an-un-adjusting-along-unto"
ἐποίησα "I-did-unto"
ἐμαυτὸν "to-myself"
ταπεινῶν "en-lowing"
ἵνα "so"
ὑμεῖς "ye"
ὑψωθῆτε, "ye-might-have-been-en-overed,"
ὅτι "to-which-a-one"
δωρεὰν "to-a-gift"
τὸ "to-the-one"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ "of-a-Deity"
εὐαγγέλιον "to-a-goodly-messagelet"
εὐηγγελισάμην "I-goodly-messaged-to"
ὑμῖν; "unto-ye?" |
ἄλλας
ἐκκλησίας
ἐσύλησα
λαβὼν
ὀψώνιον
πρὸς
τὴν
ὑμῶν
διακονίαν,
To-other
to-callings-out-unto
I-rummaged-unto
having-had-taken
to-a-provisionlet
toward
to-the-one
of-ye
to-a-raising-through-unto, |
|
11:8
ἄλλας "To-other"
ἐκκλησίας "to-callings-out-unto"
ἐσύλησα "I-rummaged-unto"
λαβὼν "having-had-taken"
ὀψώνιον "to-a-provisionlet"
πρὸς "toward"
τὴν "to-the-one"
ὑμῶν "of-ye"
διακονίαν, "to-a-raising-through-unto," |
καὶ
παρὼν
πρὸς
ὑμᾶς
καὶ
ὑστερηθεὶς
οὐ
κατενάρκησα
οὐθενός:
τὸ
γὰρ
ὑστέρημά
μου
προσανεπλήρωσαν
οἱ
ἀδελφοὶ
ἐλθόντες
ἀπὸ
Μακεδονίας:
καὶ
ἐν
παντὶ
ἀβαρῆ
ἐμαυτὸν
ὑμῖν
ἐτήρησα
καὶ
τηρήσω.
and
being-beside
toward
to-ye
and
having-been-lattered-unto
not
I-down-numbed-unto
of-not-also-one;
to-the-one
therefore
to-a-lattering-to
of-me
they-en-filled-up-toward,
the-ones
brethrened,
having-had-came
off
of-a-Makedonia;
and
in
unto-all
to-un-weighted
to-myself
unto-ye
I-kept-unto
and
I-shall-keep-unto. |
|
11:9
καὶ "and"
παρὼν "being-beside"
πρὸς "toward"
ὑμᾶς "to-ye"
καὶ "and"
ὑστερηθεὶς "having-been-lattered-unto"
οὐ "not"
κατενάρκησα "I-down-numbed-unto"
οὐθενός: "of-not-also-one;"
τὸ "to-the-one"
γὰρ "therefore"
ὑστέρημά "to-a-lattering-to"
μου "of-me"
προσανεπλήρωσαν "they-en-filled-up-toward,"
οἱ "the-ones"
ἀδελφοὶ "brethrened,"
ἐλθόντες "having-had-came"
ἀπὸ "off"
Μακεδονίας: "of-a-Makedonia;"
καὶ "and"
ἐν "in"
παντὶ "unto-all"
ἀβαρῆ "to-un-weighted"
ἐμαυτὸν "to-myself"
ὑμῖν "unto-ye"
ἐτήρησα "I-kept-unto"
καὶ "and"
τηρήσω. "I-shall-keep-unto." |
ἔστιν
ἀλήθεια
Χριστοῦ
ἐν
ἐμοὶ
ὅτι
ἡ
καύχησις
αὕτη
οὐ
φραγήσεται
εἰς
ἐμὲ
ἐν
τοῖς
κλίμασι
τῆς
Ἀχαίας.
It-be
an-un-secluding-of
of-Anointed
in
unto-ME
to-which-a-one
the-one
a-boasting
the-one-this
not
it-shall-have-been-hedged
into
to-ME
in
unto-the-ones
unto-reclinings-to
of-the-one
of-an-Achaia. |
|
11:10
ἔστιν "It-be"
ἀλήθεια "an-un-secluding-of"
Χριστοῦ "of-Anointed"
ἐν "in"
ἐμοὶ "unto-ME"
ὅτι "to-which-a-one"
ἡ "the-one"
καύχησις "a-boasting"
αὕτη "the-one-this"
οὐ "not"
φραγήσεται "it-shall-have-been-hedged"
εἰς "into"
ἐμὲ "to-ME"
ἐν "in"
τοῖς "unto-the-ones"
κλίμασι "unto-reclinings-to"
τῆς "of-the-one"
Ἀχαίας. "of-an-Achaia." |
διὰ
τί;
ὅτι
οὐκ
ἀγαπῶ
ὑμᾶς;
ὁ
θεὸς
οἶδεν.
Through
to-what-one?
To-which-a-one
not
I-excess-off-unto
to-ye?
The-one
a-Deity
it-had-come-to-see. |
|
11:11
διὰ "Through"
τί; "to-what-one?"
ὅτι "To-which-a-one"
οὐκ "not"
ἀγαπῶ "I-excess-off-unto"
ὑμᾶς; "to-ye?"
ὁ "The-one"
θεὸς "a-Deity"
οἶδεν. "it-had-come-to-see." |
Ὃ
δὲ
ποιῶ
καὶ
ποιήσω,
ἵνα
ἐκκόψω
τὴν
ἀφορμὴν
τῶν
θελόντων
ἀφορμήν,
ἵνα
ἐν
ᾧ
καυχῶνται
εὑρεθῶσιν
καθὼς
καὶ
ἡμεῖς.
To-which
moreover
I-do-unto
and
I-shall-do-unto,
so
I-might-have-felled-out
to-the-one
to-a-cording-off
of-the-ones
of-determining
to-a-cording-off,
so
in
unto-which
they-boast-unto
they-might-have-been-found
down-as
and
we. |
|
11:12
Ὃ "To-which"
δὲ "moreover"
ποιῶ "I-do-unto"
καὶ "and"
ποιήσω, "I-shall-do-unto,"
ἵνα "so"
ἐκκόψω "I-might-have-felled-out"
τὴν "to-the-one"
ἀφορμὴν "to-a-cording-off"
τῶν "of-the-ones"
θελόντων "of-determining"
ἀφορμήν, "to-a-cording-off,"
ἵνα "so"
ἐν "in"
ᾧ "unto-which"
καυχῶνται "they-boast-unto"
εὑρεθῶσιν "they-might-have-been-found"
καθὼς "down-as"
καὶ "and"
ἡμεῖς. "we." |
οἱ
γὰρ
τοιοῦτοι
ψευδαπόστολοι,
ἐργάται
δόλιοι,
μετασχηματιζόμενοι
εἰς
ἀποστόλους
Χριστοῦ:
The-ones
therefore
the-ones-unto-the-ones-these
false-setees-off,
workers
guile-belonged,
holdening-with-to
into
to-setees-off
of-Anointed; |
|
11:13
οἱ "The-ones"
γὰρ "therefore"
τοιοῦτοι "the-ones-unto-the-ones-these"
ψευδαπόστολοι, "false-setees-off,"
ἐργάται "workers"
δόλιοι, "guile-belonged,"
μετασχηματιζόμενοι "holdening-with-to"
εἰς "into"
ἀποστόλους "to-setees-off"
Χριστοῦ: "of-Anointed;" |
καὶ
οὐ
θαῦμα,
αὐτὸς
γὰρ
ὁ
Σατανᾶς
μετασχηματίζεται
εἰς
ἄγγελον
φωτός:
and
not
a-marvel;
it
therefore
the-one
a-satanas
it-holdeneth-with-to
into
to-a-messenger
of-a-light; |
|
11:14
καὶ "and"
οὐ "not"
θαῦμα, "a-marvel;"
αὐτὸς "it"
γὰρ "therefore"
ὁ "the-one"
Σατανᾶς "a-satanas"
μετασχηματίζεται "it-holdeneth-with-to"
εἰς "into"
ἄγγελον "to-a-messenger"
φωτός: "of-a-light;" |
οὐ
μέγα
οὖν
εἰ
καὶ
οἱ
διάκονοι
αὐτοῦ
μετασχηματίζονται
ὡς
διάκονοι
δικαιοσύνης,
ὧν
τὸ
τέλος
ἔσται
κατὰ
τὰ
ἔργα
αὐτῶν.
not
great
accordingly
if
and
the-ones
raisers-through
of-it
they-be-holdened-with-to
as
raisers-through
of-a-course-belongedness,
of-which
the-one
a-finish
it-shall-be
down
to-the-ones
to-works
of-them. |
|
11:15
οὐ "not"
μέγα "great"
οὖν "accordingly"
εἰ "if"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
διάκονοι "raisers-through"
αὐτοῦ "of-it"
μετασχηματίζονται "they-be-holdened-with-to"
ὡς "as"
διάκονοι "raisers-through"
δικαιοσύνης, "of-a-course-belongedness,"
ὧν "of-which"
τὸ "the-one"
τέλος "a-finish"
ἔσται "it-shall-be"
κατὰ "down"
τὰ "to-the-ones"
ἔργα "to-works"
αὐτῶν. "of-them." |
Πάλιν
λέγω,
μή
τίς
με
δόξῃ
ἄφρονα
εἶναι:--
εἰ
δὲ
μήγε,
κἂν
ὡς
ἄφρονα
δέξασθέ
με,
ἵνα
κἀγὼ
μικρόν
τι
καυχήσωμαι:
Unto-furthered
I-forth,
lest
a-one
to-me
it-might-have-thought-unto
to-un-centered-of
to-be;
if
moreover
lest-too,
and-ever
as
to-un-centered-of
ye-should-have-received
to-me,
so
and-I
to-small
to-a-one
I-might-have-boasted-unto; |
|
11:16
Πάλιν "Unto-furthered"
λέγω, "I-forth,"
μή "lest"
τίς "a-one"
με "to-me"
δόξῃ "it-might-have-thought-unto"
ἄφρονα "to-un-centered-of"
εἶναι:-- "to-be;"
εἰ "if"
δὲ "moreover"
μήγε, "lest-too,"
κἂν "and-ever"
ὡς "as"
ἄφρονα "to-un-centered-of"
δέξασθέ "ye-should-have-received"
με, "to-me,"
ἵνα "so"
κἀγὼ "and-I"
μικρόν "to-small"
τι "to-a-one"
καυχήσωμαι: "I-might-have-boasted-unto;" |
ὃ
λαλῶ
οὐ
κατὰ
κύριον
λαλῶ,
ἀλλ'
ὡς
ἐν
ἀφροσύνῃ,
ἐν
ταύτῃ
τῇ
ὑποστάσει
τῆς
καυχήσεως.
to-which
I-speak-unto
not
down
to-Authority-belonged
I-speak-unto,
other
as
in
unto-an-un-centeredness,
in
unto-the-one-this
unto-the-one
unto-a-standing-under
of-the-one
of-a-boasting. |
|
11:17
ὃ "to-which"
λαλῶ "I-speak-unto"
οὐ "not"
κατὰ "down"
κύριον "to-Authority-belonged"
λαλῶ, "I-speak-unto,"
ἀλλ' "other"
ὡς "as"
ἐν "in"
ἀφροσύνῃ, "unto-an-un-centeredness,"
ἐν "in"
ταύτῃ "unto-the-one-this"
τῇ "unto-the-one"
ὑποστάσει "unto-a-standing-under"
τῆς "of-the-one"
καυχήσεως. "of-a-boasting." |
ἐπεὶ
πολλοὶ
καυχῶνται
κατὰ
[τὴν]
σάρκα,
κἀγὼ
καυχήσομαι.
Upon-if
much
they-boast-unto
down
[to-the-one]
to-a-flesh,
and-I
I-shall-boast-unto. |
|
11:18
ἐπεὶ "Upon-if"
πολλοὶ "much"
καυχῶνται "they-boast-unto"
κατὰ "down"
[τὴν] "[to-the-one]"
σάρκα, "to-a-flesh,"
κἀγὼ "and-I"
καυχήσομαι. "I-shall-boast-unto." |
ἡδέως
γὰρ
ἀνέχεσθε
τῶν
ἀφρόνων
φρόνιμοι
ὄντες:
Unto-en-pleasured
therefore
ye-hold-up
of-the-ones
of-un-centered-of
center-belonged-to
being; |
|
11:19
ἡδέως "Unto-en-pleasured"
γὰρ "therefore"
ἀνέχεσθε "ye-hold-up"
τῶν "of-the-ones"
ἀφρόνων "of-un-centered-of"
φρόνιμοι "center-belonged-to"
ὄντες: "being;" |
ἀνέχεσθε
γὰρ
εἴ
τις
ὑμᾶς
καταδουλοῖ,
εἴ
τις
κατεσθίει,
εἴ
τις
λαμβάνει,
εἴ
τις
ἐπαίρεται,
εἴ
τις
εἰς
πρόσωπον
ὑμᾶς
δέρει.
Ye-hold-up
therefore
if
a-one
to-ye
it-en-bondee-down,
if
a-one
it-eat-belongeth-down,
if
a-one
it-taketh,
if
a-one
it-lifteth-upon,
if
a-one
into
to-looked-toward
to-ye
it-swipeth. |
|
11:20
ἀνέχεσθε "Ye-hold-up"
γὰρ "therefore"
εἴ "if"
τις "a-one"
ὑμᾶς "to-ye"
καταδουλοῖ, "it-en-bondee-down,"
εἴ "if"
τις "a-one"
κατεσθίει, "it-eat-belongeth-down,"
εἴ "if"
τις "a-one"
λαμβάνει, "it-taketh,"
εἴ "if"
τις "a-one"
ἐπαίρεται, "it-lifteth-upon,"
εἴ "if"
τις "a-one"
εἰς "into"
πρόσωπον "to-looked-toward"
ὑμᾶς "to-ye"
δέρει. "it-swipeth." |
κατὰ
ἀτιμίαν
λέγω,
ὡς
ὅτι
ἡμεῖς
ἠσθενήκαμεν:
ἐν
ᾧ
δ'
ἄν
τις
τολμᾷ,
ἐν
ἀφροσύνῃ
λέγω,
τολμῶ
κἀγώ.
Down
to-an-un-valuating-unto
I-forth,
as
to-which-a-one
we
we-had-come-to-un-vigor-unto;
in
unto-which
moreover
ever
a-one
it-might-venture-unto,
in
unto-an-un-centeredness
I-forth,
I-venture-unto
and-I. |
|
11:21
κατὰ "Down"
ἀτιμίαν "to-an-un-valuating-unto"
λέγω, "I-forth,"
ὡς "as"
ὅτι "to-which-a-one"
ἡμεῖς "we"
ἠσθενήκαμεν: "we-had-come-to-un-vigor-unto;"
ἐν "in"
ᾧ "unto-which"
δ' "moreover"
ἄν "ever"
τις "a-one"
τολμᾷ, "it-might-venture-unto,"
ἐν "in"
ἀφροσύνῃ "unto-an-un-centeredness"
λέγω, "I-forth,"
τολμῶ "I-venture-unto"
κἀγώ. "and-I." |
Ἐβραῖοί
εἰσιν;
κἀγώ.
Ἰσραηλεῖταί
εἰσιν;
κἀγώ.
σπέρμα
Ἀβραάμ
εἰσιν;
κἀγώ.
Heber-belonged
they-be?
And-I.
Israel-belongers
they-be?
And-I.
A-whorling-to
of-an-Abraam
they-be?
And-I. |
|
11:22
Ἐβραῖοί "Heber-belonged"
εἰσιν; "they-be?"
κἀγώ. "And-I."
Ἰσραηλεῖταί "Israel-belongers"
εἰσιν; "they-be?"
κἀγώ. "And-I."
σπέρμα "A-whorling-to"
Ἀβραάμ "of-an-Abraam"
εἰσιν; "they-be?"
κἀγώ. "And-I." |
διάκονοι
Χριστοῦ
εἰσίν;
παραφρονῶν
λαλῶ,
ὕπερ
ἐγώ:
ἐν
κόποις
περισσοτέρως,
ἐν
φυλακαῖς
περισσοτέρως,
ἐν
πληγαῖς
ὑπερβαλλόντως,
ἐν
θανάτοις
πολλάκις:
Raisers-through
of-Anointed
they-be?
Centering-beside-unto
I-speak-unto,
over
I;
in
unto-fells
unto-more-abouted,
in
unto-guardings
unto-more-abouted,
in
unto-smitings
unto-over-casting-of,
in
unto-deaths
much-oft; |
|
11:23
διάκονοι "Raisers-through"
Χριστοῦ "of-Anointed"
εἰσίν; "they-be?"
παραφρονῶν "Centering-beside-unto"
λαλῶ, "I-speak-unto,"
ὕπερ "over"
ἐγώ: "I;"
ἐν "in"
κόποις "unto-fells"
περισσοτέρως, "unto-more-abouted,"
ἐν "in"
φυλακαῖς "unto-guardings"
περισσοτέρως, "unto-more-abouted,"
ἐν "in"
πληγαῖς "unto-smitings"
ὑπερβαλλόντως, "unto-over-casting-of,"
ἐν "in"
θανάτοις "unto-deaths"
πολλάκις: "much-oft;" |
ὑπὸ
Ἰουδαίων
πεντάκις
τεσσεράκοντα
παρὰ
μίαν
ἔλαβον,
under
of-Iouda-belonged
five-oft
to-forty
beside
to-one
I-had-taken, |
|
11:24
ὑπὸ "under"
Ἰουδαίων "of-Iouda-belonged"
πεντάκις "five-oft"
τεσσεράκοντα "to-forty"
παρὰ "beside"
μίαν "to-one"
ἔλαβον, "I-had-taken," |
τρὶς
ἐραβδίσθην,
ἅπαξ
ἐλιθάσθην,
τρὶς
ἐναυάγησα,
νυχθήμερον
ἐν
τῷ
βυθῷ
πεποίηκα:
to-thrice
I-was-rodded-to,
to-once
I-was-stoned-to,
to-thrice
I-boat-splintered-unto,
to-night-dayed
in
unto-the-one
unto-a-depth
I-had-come-to-do-unto; |
|
11:25
τρὶς "to-thrice"
ἐραβδίσθην, "I-was-rodded-to,"
ἅπαξ "to-once"
ἐλιθάσθην, "I-was-stoned-to,"
τρὶς "to-thrice"
ἐναυάγησα, "I-boat-splintered-unto,"
νυχθήμερον "to-night-dayed"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
βυθῷ "unto-a-depth"
πεποίηκα: "I-had-come-to-do-unto;" |
ὁδοιπορίαις
πολλάκις,
κινδύνοις
ποταμῶν,
κινδύνοις
λῃστῶν,
κινδύνοις
ἐκ
γένους,
κινδύνοις
ἐξ
ἐθνῶν,
κινδύνοις
ἐν
πόλει,
κινδύνοις
ἐν
ἐρημίᾳ,
κινδύνοις
ἐν
θαλάσσῃ,
κινδύνοις
ἐν
ψευδαδέλφοις,
unto-way-traversings-unto
much-oft,
unto-perils
of-rivers,
unto-perils
of-robbers,
unto-perils
out
of-a-kindred,
unto-perils
out
of-nations,
unto-perils
in
unto-a-city,
unto-perils
in
unto-a-solituding-unto,
unto-perils
in
unto-a-sea,
unto-perils
in
unto-false-brethrened, |
|
11:26
ὁδοιπορίαις "unto-way-traversings-unto"
πολλάκις, "much-oft,"
κινδύνοις "unto-perils"
ποταμῶν, "of-rivers,"
κινδύνοις "unto-perils"
λῃστῶν, "of-robbers,"
κινδύνοις "unto-perils"
ἐκ "out"
γένους, "of-a-kindred,"
κινδύνοις "unto-perils"
ἐξ "out"
ἐθνῶν, "of-nations,"
κινδύνοις "unto-perils"
ἐν "in"
πόλει, "unto-a-city,"
κινδύνοις "unto-perils"
ἐν "in"
ἐρημίᾳ, "unto-a-solituding-unto,"
κινδύνοις "unto-perils"
ἐν "in"
θαλάσσῃ, "unto-a-sea,"
κινδύνοις "unto-perils"
ἐν "in"
ψευδαδέλφοις, "unto-false-brethrened," |
κόπῳ
καὶ
μόχθῳ,
ἐν
ἀγρυπνίαις
πολλάκις,
ἐν
λιμῷ
καὶ
δίψει,
ἐν
νηστείαις
πολλάκις,
ἐν
ψύχει
καὶ
γυμνότητι:
unto-a-fell
and
unto-a-toil,
in
unto-un-sleepings-unto
much-oft,
in
unto-a-famine
and
unto-a-thirst,
in
unto-non-eatings-of
much-oft,
in
unto-a-breath
and
unto-a-stripness; |
|
11:27
κόπῳ "unto-a-fell"
καὶ "and"
μόχθῳ, "unto-a-toil,"
ἐν "in"
ἀγρυπνίαις "unto-un-sleepings-unto"
πολλάκις, "much-oft,"
ἐν "in"
λιμῷ "unto-a-famine"
καὶ "and"
δίψει, "unto-a-thirst,"
ἐν "in"
νηστείαις "unto-non-eatings-of"
πολλάκις, "much-oft,"
ἐν "in"
ψύχει "unto-a-breath"
καὶ "and"
γυμνότητι: "unto-a-stripness;" |
χωρὶς
τῶν
παρεκτὸς
ἡ
ἐπίστασίς
μοι
ἡ
καθ'
ἡμέραν,
ἡ
μέριμνα
πασῶν
τῶν
ἐκκλησιῶν.
of-spaced
of-the-ones
beside-out-of,
the-one
a-standing-upon
unto-me
the-one
down
to-a-day,
the-one
a-worry
of-all
of-the-ones
of-callings-out-unto. |
|
11:28
χωρὶς "of-spaced"
τῶν "of-the-ones"
παρεκτὸς "beside-out-of,"
ἡ "the-one"
ἐπίστασίς "a-standing-upon"
μοι "unto-me"
ἡ "the-one"
καθ' "down"
ἡμέραν, "to-a-day,"
ἡ "the-one"
μέριμνα "a-worry"
πασῶν "of-all"
τῶν "of-the-ones"
ἐκκλησιῶν. "of-callings-out-unto." |
τίς
ἀσθενεῖ,
καὶ
οὐκ
ἀσθενῶ;
τίς
σκανδαλίζεται,
καὶ
οὐκ
ἐγὼ
πυροῦμαι;
What-one
it-un-vigoreth-unto
and
not
I-un-vigor-unto?
What-one
it-be-cumbered-to
and
not
I
I-be-en-fired? |
|
11:29
τίς "What-one"
ἀσθενεῖ, "it-un-vigoreth-unto"
καὶ "and"
οὐκ "not"
ἀσθενῶ; "I-un-vigor-unto?"
τίς "What-one"
σκανδαλίζεται, "it-be-cumbered-to"
καὶ "and"
οὐκ "not"
ἐγὼ "I"
πυροῦμαι; "I-be-en-fired?" |
εἰ
καυχᾶσθαι
δεῖ,
τὰ
τῆς
ἀσθενείας
[μου]
καυχήσομαι.
If
to-boast-unto
it-bindeth,
to-the-ones
of-the-one
of-an-un-vigoring-of
[of-me]
I-shall-boast-unto. |
|
11:30
εἰ "If"
καυχᾶσθαι "to-boast-unto"
δεῖ, "it-bindeth,"
τὰ "to-the-ones"
τῆς "of-the-one"
ἀσθενείας "of-an-un-vigoring-of"
[μου] "[of-me]"
καυχήσομαι. "I-shall-boast-unto." |
ὁ
θεὸς
καὶ
πατὴρ
τοῦ
κυρίου
Ἰησοῦ
οἶδεν,
ὁ
ὢν
εὐλογητὸς
εἰς
τοὺς
αἰῶνας,
ὅτι
οὐ
ψεύδομαι.
The-one
a-Deity
and
a-Father
of-the-one
of-Authority-belonged
of-an-Iesous
it-had-come-to-see,
the-one
being
goodly-fortheeable
into
to-the-ones
to-ages,
to-which-a-one
not
I-falsify. |
|
11:31
ὁ "The-one"
θεὸς "a-Deity"
καὶ "and"
πατὴρ "a-Father"
τοῦ "of-the-one"
κυρίου "of-Authority-belonged"
Ἰησοῦ "of-an-Iesous"
οἶδεν, "it-had-come-to-see,"
ὁ "the-one"
ὢν "being"
εὐλογητὸς "goodly-fortheeable"
εἰς "into"
τοὺς "to-the-ones"
αἰῶνας, "to-ages,"
ὅτι "to-which-a-one"
οὐ "not"
ψεύδομαι. "I-falsify." |
ἐν
Δαμασκῷ
ὁ
ἐθνάρχης
Ἁρέτα
τοῦ
βασιλέως
ἐφρούρει
τὴν
πόλιν
Δαμασκηνῶν
πιάσαι
με,
In
unto-a-Damaskos
the-one
a-firsting-of-nations
of-an-Aretas
of-the-one
of-a-ruler-of
it-was-guarding-before-unto
to-the-one
to-a-city
of-Damaskos-belonged-to
to-have-squeezed-to
to-me, |
|
11:32
ἐν "In"
Δαμασκῷ "unto-a-Damaskos"
ὁ "the-one"
ἐθνάρχης "a-firsting-of-nations"
Ἁρέτα "of-an-Aretas"
τοῦ "of-the-one"
βασιλέως "of-a-ruler-of"
ἐφρούρει "it-was-guarding-before-unto"
τὴν "to-the-one"
πόλιν "to-a-city"
Δαμασκηνῶν "of-Damaskos-belonged-to"
πιάσαι "to-have-squeezed-to"
με, "to-me," |
καὶ
διὰ
θυρίδος
ἐν
σαργάνῃ
ἐχαλάσθην
διὰ
τοῦ
τείχους
καὶ
ἐξέφυγον
τὰς
χεῖρας
αὐτοῦ.
and
through
of-a-portalet
in
unto-a-sargane
I-was-slacked-unto
through
of-the-one
of-a-wall
and
I-had-fled-out
to-the-ones
to-a-hands
of-it. |
|
11:33
καὶ "and"
διὰ "through"
θυρίδος "of-a-portalet"
ἐν "in"
σαργάνῃ "unto-a-sargane"
ἐχαλάσθην "I-was-slacked-unto"
διὰ "through"
τοῦ "of-the-one"
τείχους "of-a-wall"
καὶ "and"
ἐξέφυγον "I-had-fled-out"
τὰς "to-the-ones"
χεῖρας "to-a-hands"
αὐτοῦ. "of-it." |
|
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
|
MTT
MRK
LKE
JHN
ACT
ROM
1CO
2CO
GAL
EPH
PHP
COL
1TH
2TH
1TM
2TM
TTS
PHM
HBR
JMS
1PE
2PE
1JN
2JN
3JN
JDE
REV
|