 19:1 ¶
Moreover, take thou up a lamentation for the princes of Israel, |
|
 19:1 ¶
Moreover take thou upººº
a lamentationº
forº
the princesº
of Israel,º |
 19:2
and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps. |
|
 19:2
And say,ºº
Whatº
[is] thy mother?º
A lioness:º
she lay downºº
amongº
lions,º
she nourishedºº
her whelpsº
amongº
young lions.º |
 19:3
And she brought up one of her whelps: he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men. |
|
 19:3
And she brought upºº
oneº
of her whelps:ºº
it becameº
a young lion,º
and it learnedºº
to catchºº
the prey;º
it devouredºº
men.º |
 19:4
The nations also heard of him; he was taken in their pit; and they brought him with hooks unto the land of Egypt. |
|
 19:4
The nationsº
also heardºº
ofº
him; he was takenºº
in their pit,º
and they broughtºº
him with chainsº
untoº
the landº
of Egypt.º |
 19:5
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion. |
|
 19:5
Now when she sawºº
thatº
she had waited,ºº
[and] her hopeº
was lost,ºº
then she tookºº
anotherº
of her whelps,ºº
[and] madeºº
him a young lion.º |
 19:6
And he went up and down among the lions; he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men. |
|
 19:6
And he went up and downºº
amongº
the lions,º
he becameº
a young lion,º
and learnedºº
to catchºº
the prey,º
[and] devouredºº
men.º |
 19:7
And he knew their palaces, and laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, because of the noise of his roaring. |
|
 19:7
And he knewºº
their desolate palaces,ºº
and he laid wasteºº
their cities;º
and the landº
was desolate,ºº
and the fulnessº
thereof, by the noiseºº
of his roaring.º |
 19:8
Then the nations set against him on every side from the provinces; and they spread their net over him; he was taken in their pit. |
|
 19:8
Then the nationsº
setºº
againstº
him on every sideº
from the provinces,ºº
and spreadºº
their netº
overº
him: he was takenºº
in their pit.º |
 19:9
And they put him in a cage with hooks, and brought him to the king of Babylon; they brought him into strongholds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel. |
|
 19:9
And they putºº
him in wardº
in chains,º
and broughtºº
him toº
the kingº
of Babylon:º
they broughtºº
him into holds,ºº
thatº
his voiceº
should noº
moreº
be heardºº
uponº
the mountainsº
of Israel.º |
 19:10 ¶
Thy mother was like a vine, in thy blood, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters. |
|
 19:10 ¶
Thy motherº
[is] like a vineº
in thy blood,ºº
plantedºº
byº
the waters:º
she wasº
fruitfulºº
and full of branchesº
by reason of manyº
waters.ºº |
 19:11
And it had strong rods for the sceptres of them that bare rule, and their stature was exalted among the thick boughs, and they were seen in their height with the multitude of their branches. |
|
 19:11
And she hadº
strongº
rodsº
forº
the sceptresº
of them that bare rule,ºº
and her statureº
was exaltedºº
amongºº
the thick branches,º
and she appearedºº
in her heightº
with the multitudeº
of her branches.º |
 19:12
But it was plucked up in fury, it was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit: its strong rods were broken off and withered; the fire consumed them. |
|
 19:12
But she was plucked upºº
in fury,º
she was cast downºº
to the ground,º
and the eastº
windº
dried upºº
her fruit:º
her strongº
rodsº
were brokenºº
and withered;ºº
the fireº
consumedºº
them. |
 19:13
And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land. |
|
 19:13
And nowº
she [is] plantedºº
in the wilderness,º
in a dryº
and thirstyº
ground.º |
 19:14
And fire is gone out of the rods of its branches, it hath devoured its fruit, so that there is in it no strong rod to be a sceptre to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation. |
|
 19:14
And fireº
is gone outºº
of a rodºº
of her branches,º
[which] hath devouredºº
her fruit,º
so that she hathº
noº
strongº
rodº
[to be] a sceptreº
to rule.ºº
Thisº
[is] a lamentation,º
and shall beº
for a lamentation.º |