1898 Young's Literal Translation (YLT)
Song of Songs 7
7:1 ¶ As the chorus of 'Mahanaim.' How beautiful were thy feet with sandals, O daughter of Nadib. The turnings of thy sides [are] as ornaments, Work of the hands of an artificer.
7:2 Thy waist [is] a basin of roundness, It lacketh not the mixture, Thy body a heap of wheat, fenced with lilies,
7:3 Thy two breasts as two young ones, twins of a roe,
7:4 Thy neck as a tower of the ivory, Thine eyes pools in Heshbon, near the gate of Bath-Rabbim, Thy face as a tower of Lebanon looking to Damascus,
7:5 Thy head upon thee as Carmel, And the locks of thy head as purple, The king is bound with the flowings!
7:6 How fair and how pleasant hast thou been, O love, in delights.
7:7 This thy stature hath been like to a palm, And thy breasts to clusters.
7:8 I said, 'Let me go up on the palm, Let me lay hold on its boughs, Yea, let thy breasts be, I pray thee, as clusters of the vine, And the fragrance of thy face as citrons,
7:9 And thy palate as the good wine'Flowing to my beloved in uprightness, Strengthening the lips of the aged!
7:10 ¶ I [am] my beloved's, and on me [is] his desire.
7:11 Come, my beloved, we go forth to the field,
7:12 We lodge in the villages, we go early to the vineyards, We see if the vine hath flourished, The sweet smelling-flower hath opened. The pomegranates have blossomed, There do I give to thee my loves;
7:13 The mandrakes have given fragrance, And at our openings all pleasant things, New, yea, old, my beloved, I laid up for thee!
Lexicon & Concordance |