|
Westcott & Hort GNT - Literal Translation
Greek & English < < 1 John 2 > > Interlinear [info]
1 He comforteth them against the sins of infirmity. 3 Rightly to know God is to keep his Commandments, 9 to love our brethren, 15 and not to love the world. 18 We must beware of seducers: 20 from those deceits the godly are safe, preserved by perserverance in faith, and holiness of life.
|
Τεκνία
μου,
ταῦτα
γράφω
ὑμῖν
ἵνα
μὴ
ἁμάρτητε.
καὶ
ἐάν
τις
ἁμάρτῃ,
παράκλητον
ἔχομεν
πρὸς
τὸν
πατέρα
Ἰησοῦν
Χριστὸν
δίκαιον,
Produceelets
of-me,
to-the-ones-these
I-scribe
unto-ye
so
lest
ye-might-have-had-un-adjusted-along.
And
if-ever
a-one
it-might-have-had-un-adjusted-along,
to-called-beside
we-hold
toward
to-the-one
to-a-Father,
to-an-Iesous
to-Anointed
to-course-belonged, |
|
 2:1
Τεκνία "Produceelets"
μου, "of-me,"
ταῦτα "to-the-ones-these"
γράφω "I-scribe"
ὑμῖν "unto-ye"
ἵνα "so"
μὴ "lest"
ἁμάρτητε. "ye-might-have-had-un-adjusted-along."
καὶ "And"
ἐάν "if-ever"
τις "a-one"
ἁμάρτῃ, "it-might-have-had-un-adjusted-along,"
παράκλητον "to-called-beside"
ἔχομεν "we-hold"
πρὸς "toward"
τὸν "to-the-one"
πατέρα "to-a-Father,"
Ἰησοῦν "to-an-Iesous"
Χριστὸν "to-Anointed"
δίκαιον, "to-course-belonged," |
|
καὶ
αὐτὸς
ἱλασμός
ἐστιν
περὶ
τῶν
ἁμαρτιῶν
ἡμῶν,
οὐ
περὶ
τῶν
ἡμετέρων
δὲ
μόνον
ἀλλὰ
καὶ
περὶ
ὅλου
τοῦ
κόσμου.
and
it
a-conciliating-of
it-be
about
of-the-ones
of-un-adjustings-along-unto
of-us,
not
about
of-the-ones
of-ours
moreover
to-alone,
other
and
about
of-whole
of-the-one
of-a-configuration. |
|
 2:2
καὶ "and"
αὐτὸς "it"
ἱλασμός "a-conciliating-of"
ἐστιν "it-be"
περὶ "about"
τῶν "of-the-ones"
ἁμαρτιῶν "of-un-adjustings-along-unto"
ἡμῶν, "of-us,"
οὐ "not"
περὶ "about"
τῶν "of-the-ones"
ἡμετέρων "of-ours"
δὲ "moreover"
μόνον "to-alone,"
ἀλλὰ "other"
καὶ "and"
περὶ "about"
ὅλου "of-whole"
τοῦ "of-the-one"
κόσμου. "of-a-configuration." |
|
Καὶ
ἐν
τούτῳ
γινώσκομεν
ὅτι
ἐγνώκαμεν
αὐτόν,
ἐὰν
τὰς
ἐντολὰς
αὐτοῦ
τηρῶμεν.
And
in
unto-the-one-this
we-acquaint
to-which-a-one
we-had-come-to-acquaint
to-it,
if-ever
to-the-ones
to-finishings-in
of-it
we-might-keep-unto. |
|
 2:3
Καὶ "And"
ἐν "in"
τούτῳ "unto-the-one-this"
γινώσκομεν "we-acquaint"
ὅτι "to-which-a-one"
ἐγνώκαμεν "we-had-come-to-acquaint"
αὐτόν, "to-it,"
ἐὰν "if-ever"
τὰς "to-the-ones"
ἐντολὰς "to-finishings-in"
αὐτοῦ "of-it"
τηρῶμεν. "we-might-keep-unto." |
|
ὁ
λέγων
ὅτι
Ἔγνωκα
αὐτόν
καὶ
τὰς
ἐντολὰς
αὐτοῦ
μὴ
τηρῶν
ψεύστης
ἐστίν,
καὶ
ἐν
τούτῳ
ἡ
ἀλήθεια
οὐκ
ἔστιν:
The-one
forthing
to-which-a-one,
I-had-come-to-acquaint
to-it,
and
to-the-ones
to-finishings-in
of-it
lest
keeping-unto,
a-falsifier
it-be,
and
in
unto-the-one-this
the-one
an-un-secluding-of
not
it-be; |
|
 2:4
ὁ "The-one"
λέγων "forthing"
ὅτι "to-which-a-one,"
Ἔγνωκα "I-had-come-to-acquaint"
αὐτόν "to-it,"
καὶ "and"
τὰς "to-the-ones"
ἐντολὰς "to-finishings-in"
αὐτοῦ "of-it"
μὴ "lest"
τηρῶν "keeping-unto,"
ψεύστης "a-falsifier"
ἐστίν, "it-be,"
καὶ "and"
ἐν "in"
τούτῳ "unto-the-one-this"
ἡ "the-one"
ἀλήθεια "an-un-secluding-of"
οὐκ "not"
ἔστιν: "it-be;" |
|
ὃς
δ'
ἂν
τηρῇ
αὐτοῦ
τὸν
λόγον,
ἀληθῶς
ἐν
τούτῳ
ἡ
ἀγάπη
τοῦ
θεοῦ
τετελείωται.
Ἐν
τούτῳ
γινώσκομεν
ὅτι
ἐν
αὐτῷ
ἐσμέν:
which
moreover
ever
it-might-keep-unto
of-it
to-the-one
to-a-forthee,
unto-un-secluded
in
unto-the-one-this
the-one
an-excessing-off
of-the-one
of-a-Deity
it-had-come-to-be-en-finish-belonged.
In
unto-the-one-this
we-acquaint
to-which-a-one
in
unto-it
we-be; |
|
 2:5
ὃς "which"
δ' "moreover"
ἂν "ever"
τηρῇ "it-might-keep-unto"
αὐτοῦ "of-it"
τὸν "to-the-one"
λόγον, "to-a-forthee,"
ἀληθῶς "unto-un-secluded"
ἐν "in"
τούτῳ "unto-the-one-this"
ἡ "the-one"
ἀγάπη "an-excessing-off"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ "of-a-Deity"
τετελείωται. "it-had-come-to-be-en-finish-belonged."
Ἐν "In"
τούτῳ "unto-the-one-this"
γινώσκομεν "we-acquaint"
ὅτι "to-which-a-one"
ἐν "in"
αὐτῷ "unto-it"
ἐσμέν: "we-be;" |
|
ὁ
λέγων
ἐν
αὐτῷ
μένειν
ὀφείλει
καθὼς
ἐκεῖνος
περιεπάτησεν
καὶ
αὐτὸς
περιπατεῖν.
the-one
forthing
in
unto-it
to-stay
it-debteth
down-as
the-one-thither
it-treaded-about-unto
and
it
to-tread-about-unto. |
|
 2:6
ὁ "the-one"
λέγων "forthing"
ἐν "in"
αὐτῷ "unto-it"
μένειν "to-stay"
ὀφείλει "it-debteth"
καθὼς "down-as"
ἐκεῖνος "the-one-thither"
περιεπάτησεν "it-treaded-about-unto"
καὶ "and"
αὐτὸς "it"
περιπατεῖν. "to-tread-about-unto." |
|
Ἀγαπητοί,
οὐκ
ἐντολὴν
καινὴν
γράφω
ὑμῖν,
ἀλλ'
ἐντολὴν
παλαιὰν
ἣν
εἴχετε
ἀπ'
ἀρχῆς:
ἡ
ἐντολὴ
ἡ
παλαιά
ἐστιν
ὁ
λόγος
ὃν
ἠκούσατε.
Excessed-off-unto,
not
to-a-finishing-in
to-fresh
I-scribe
unto-ye,
other
to-a-finishing-in
to-past-belonged
to-which
ye-were-holding
off
of-a-firsting;
the-one
a-finishing-in
the-one
past-belonged
it-be
the-one
a-forthee
to-which
ye-heard. |
|
 2:7
Ἀγαπητοί, "Excessed-off-unto,"
οὐκ "not"
ἐντολὴν "to-a-finishing-in"
καινὴν "to-fresh"
γράφω "I-scribe"
ὑμῖν, "unto-ye,"
ἀλλ' "other"
ἐντολὴν "to-a-finishing-in"
παλαιὰν "to-past-belonged"
ἣν "to-which"
εἴχετε "ye-were-holding"
ἀπ' "off"
ἀρχῆς: "of-a-firsting;"
ἡ "the-one"
ἐντολὴ "a-finishing-in"
ἡ "the-one"
παλαιά "past-belonged"
ἐστιν "it-be"
ὁ "the-one"
λόγος "a-forthee"
ὃν "to-which"
ἠκούσατε. "ye-heard." |
|
πάλιν
ἐντολὴν
καινὴν
γράφω
ὑμῖν,
ὅ
ἐστιν
ἀληθὲς
ἐν
αὐτῷ
καὶ
ἐν
ὑμῖν,
ὅτι
ἡ
σκοτία
παράγεται
καὶ
τὸ
φῶς
τὸ
ἀληθινὸν
ἤδη
φαίνει.
Unto-furthered
to-a-finishing-in
to-fresh
I-scribe
unto-ye,
which
it-be
un-secluded
in
unto-it
and
in
unto-ye,
to-which-a-one
the-one
an-obscuring-unto
it-leadeth-beside
and
the-one
a-light
the-one
un-secluded-belonged-to
which-then
it-manifesteth. |
|
 2:8
πάλιν "Unto-furthered"
ἐντολὴν "to-a-finishing-in"
καινὴν "to-fresh"
γράφω "I-scribe"
ὑμῖν, "unto-ye,"
ὅ "which"
ἐστιν "it-be"
ἀληθὲς "un-secluded"
ἐν "in"
αὐτῷ "unto-it"
καὶ "and"
ἐν "in"
ὑμῖν, "unto-ye,"
ὅτι "to-which-a-one"
ἡ "the-one"
σκοτία "an-obscuring-unto"
παράγεται "it-leadeth-beside"
καὶ "and"
τὸ "the-one"
φῶς "a-light"
τὸ "the-one"
ἀληθινὸν "un-secluded-belonged-to"
ἤδη "which-then"
φαίνει. "it-manifesteth." |
|
Ὁ
λέγων
ἐν
τῷ
φωτὶ
εἶναι
καὶ
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
μισῶν
ἐν
τῇ
σκοτίᾳ
ἐστὶν
ἕως
ἄρτι.
The-one
forthing
in
unto-the-one
unto-a-light
to-be
and
to-the-one
to-brethrened
of-it
hating-unto,
in
unto-the-one
unto-an-obscuring-unto
it-be
unto-if-which
unto-adjusted. |
|
 2:9
Ὁ "The-one"
λέγων "forthing"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
φωτὶ "unto-a-light"
εἶναι "to-be"
καὶ "and"
τὸν "to-the-one"
ἀδελφὸν "to-brethrened"
αὐτοῦ "of-it"
μισῶν "hating-unto,"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
σκοτίᾳ "unto-an-obscuring-unto"
ἐστὶν "it-be"
ἕως "unto-if-which"
ἄρτι. "unto-adjusted." |
|
ὁ
ἀγαπῶν
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
ἐν
τῷ
φωτὶ
μένει,
καὶ
σκάνδαλον
ἐν
αὐτῷ
οὐκ
ἔστιν:
The-one
excessing-off-unto
to-the-one
to-brethrened
of-it
in
unto-the-one
unto-a-light
it-stayeth,
and
cumbered
in
unto-it
not
it-be; |
|
 2:10
ὁ "The-one"
ἀγαπῶν "excessing-off-unto"
τὸν "to-the-one"
ἀδελφὸν "to-brethrened"
αὐτοῦ "of-it"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
φωτὶ "unto-a-light"
μένει, "it-stayeth,"
καὶ "and"
σκάνδαλον "cumbered"
ἐν "in"
αὐτῷ "unto-it"
οὐκ "not"
ἔστιν: "it-be;" |
|
ὁ
δὲ
μισῶν
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
ἐν
τῇ
σκοτίᾳ
ἐστὶν
καὶ
ἐν
τῇ
σκοτίᾳ
περιπατεῖ,
καὶ
οὐκ
οἶδεν
ποῦ
ὑπάγει,
ὅτι
ἡ
σκοτία
ἐτύφλωσεν
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
αὐτοῦ.
the-one
moreover
hating-unto
to-the-one
to-brethrened
of-it,
in
unto-the-one
unto-an-obscuring-unto
it-be,
and
in
unto-the-one
unto-an-obscuring-unto
it-treadeth-about-unto,
and
not
it-had-come-to-see
of-whither
it-leadeth-under,
to-which-a-one
the-one
an-obscuring-unto
it-en-blinded
to-the-ones
to-eyes
of-it. |
|
 2:11
ὁ "the-one"
δὲ "moreover"
μισῶν "hating-unto"
τὸν "to-the-one"
ἀδελφὸν "to-brethrened"
αὐτοῦ "of-it,"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
σκοτίᾳ "unto-an-obscuring-unto"
ἐστὶν "it-be,"
καὶ "and"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
σκοτίᾳ "unto-an-obscuring-unto"
περιπατεῖ, "it-treadeth-about-unto,"
καὶ "and"
οὐκ "not"
οἶδεν "it-had-come-to-see"
ποῦ "of-whither"
ὑπάγει, "it-leadeth-under,"
ὅτι "to-which-a-one"
ἡ "the-one"
σκοτία "an-obscuring-unto"
ἐτύφλωσεν "it-en-blinded"
τοὺς "to-the-ones"
ὀφθαλμοὺς "to-eyes"
αὐτοῦ. "of-it." |
|
Γράφω
ὑμῖν,
τεκνία,
ὅτι
ἀφέωνται
ὑμῖν
αἱ
ἁμαρτίαι
διὰ
τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ:
I-scribe
unto-ye,
Produceelets,
to-which-a-one
they-had-come-to-be-sent-off
unto-ye
the-ones
un-adjustings-along-unto
through
to-the-one
to-a-name
of-it; |
|
 2:12
Γράφω "I-scribe"
ὑμῖν, "unto-ye,"
τεκνία, "Produceelets,"
ὅτι "to-which-a-one"
ἀφέωνται "they-had-come-to-be-sent-off"
ὑμῖν "unto-ye"
αἱ "the-ones"
ἁμαρτίαι "un-adjustings-along-unto"
διὰ "through"
τὸ "to-the-one"
ὄνομα "to-a-name"
αὐτοῦ: "of-it;" |
|
γράφω
ὑμῖν,
πατέρες,
ὅτι
ἐγνώκατε
τὸν
ἀπ'
ἀρχῆς:
γράφω
ὑμῖν,
νεανίσκοι,
ὅτι
νενικήκατε
τὸν
πονηρόν.
ἔγραψα
ὑμῖν,
παιδία,
ὅτι
ἐγνώκατε
τὸν
πατέρα:
I-scribe
unto-ye,
Fathers,
to-which-a-one
ye-had-come-to-acquaint
to-the-one
off
of-a-firsting;
I-scribe
unto-ye,
Youthed-of,
to-which-a-one
ye-had-come-to-conquer-unto
to-the-one
to-en-necessitated.
I-scribed
unto-ye,
Childlets,
to-which-a-one
ye-had-come-to-acquaint
to-the-one
to-a-Father; |
|
 2:13
γράφω "I-scribe"
ὑμῖν, "unto-ye,"
πατέρες, "Fathers,"
ὅτι "to-which-a-one"
ἐγνώκατε "ye-had-come-to-acquaint"
τὸν "to-the-one"
ἀπ' "off"
ἀρχῆς: "of-a-firsting;"
γράφω "I-scribe"
ὑμῖν, "unto-ye,"
νεανίσκοι, "Youthed-of,"
ὅτι "to-which-a-one"
νενικήκατε "ye-had-come-to-conquer-unto"
τὸν "to-the-one"
πονηρόν. "to-en-necessitated."
ἔγραψα "I-scribed"
ὑμῖν, "unto-ye,"
παιδία, "Childlets,"
ὅτι "to-which-a-one"
ἐγνώκατε "ye-had-come-to-acquaint"
τὸν "to-the-one"
πατέρα: "to-a-Father;" |
|
ἔγραψα
ὑμῖν,
πατέρες,
ὅτι
ἐγνώκατε
τὸν
ἀπ'
ἀρχῆς:
ἔγραψα
ὑμῖν,
νεανίσκοι,
ὅτι
ἰσχυροί
ἐστε
καὶ
ὁ
λόγος
[τοῦ
θεοῦ]
ἐν
ὑμῖν
μένει
καὶ
νενικήκατε
τὸν
πονηρόν.
I-scribed
unto-ye,
Fathers,
to-which-a-one
ye-had-come-to-acquaint
to-the-one
off
of-a-firsting;
I-scribed
unto-ye,
Youthed-of,
to-which-a-one
force-held
ye-be
and
the-one
a-forthee
[of-the-one
of-a-Deity]
in
unto-ye
it-stayeth
and
ye-had-come-to-conquer-unto
to-the-one
to-en-necessitated. |
|
 2:14
ἔγραψα "I-scribed"
ὑμῖν, "unto-ye,"
πατέρες, "Fathers,"
ὅτι "to-which-a-one"
ἐγνώκατε "ye-had-come-to-acquaint"
τὸν "to-the-one"
ἀπ' "off"
ἀρχῆς: "of-a-firsting;"
ἔγραψα "I-scribed"
ὑμῖν, "unto-ye,"
νεανίσκοι, "Youthed-of,"
ὅτι "to-which-a-one"
ἰσχυροί "force-held"
ἐστε "ye-be"
καὶ "and"
ὁ "the-one"
λόγος "a-forthee"
[τοῦ "[of-the-one"
θεοῦ] "of-a-Deity]"
ἐν "in"
ὑμῖν "unto-ye"
μένει "it-stayeth"
καὶ "and"
νενικήκατε "ye-had-come-to-conquer-unto"
τὸν "to-the-one"
πονηρόν. "to-en-necessitated." |
|
Μὴ
ἀγαπᾶτε
τὸν
κόσμον
μηδὲ
τὰ
ἐν
τῷ
κόσμῳ.
ἐάν
τις
ἀγαπᾷ
τὸν
κόσμον,
οὐκ
ἔστιν
ἡ
ἀγάπη
τοῦ
πατρὸς
ἐν
αὐτῷ:
Lest
ye-should-excess-off-unto
to-the-one
to-a-configuration
lest-moreover
to-the-ones
in
unto-the-one
unto-a-configuration.
If-ever
a-one
it-might-excess-off-unto
to-the-one
to-a-configuration,
not
it-be
the-one
an-excessing-off
of-the-one
of-a-Father
in
unto-it; |
|
 2:15
Μὴ "Lest"
ἀγαπᾶτε "ye-should-excess-off-unto"
τὸν "to-the-one"
κόσμον "to-a-configuration"
μηδὲ "lest-moreover"
τὰ "to-the-ones"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
κόσμῳ. "unto-a-configuration."
ἐάν "If-ever"
τις "a-one"
ἀγαπᾷ "it-might-excess-off-unto"
τὸν "to-the-one"
κόσμον, "to-a-configuration,"
οὐκ "not"
ἔστιν "it-be"
ἡ "the-one"
ἀγάπη "an-excessing-off"
τοῦ "of-the-one"
πατρὸς "of-a-Father"
ἐν "in"
αὐτῷ: "unto-it;" |
|
ὅτι
πᾶν
τὸ
ἐν
τῷ
κόσμῳ,
ἡ
ἐπιθυμία
τῆς
σαρκὸς
καὶ
ἡ
ἐπιθυμία
τῶν
ὀφθαλμῶν
καὶ
ἡ
ἀλαζονία
τοῦ
βίου,
οὐκ
ἔστιν
ἐκ
τοῦ
πατρός,
ἀλλὰ
ἐκ
τοῦ
κόσμου
ἐστίν:
to-which-a-one
all
the-one
in
unto-the-one
unto-a-configuration,
the-one
a-passioning-upon-unto
of-the-one
of-a-flesh
and
the-one
a-passioning-upon-unto
of-the-ones
of-eyes
and
the-one
a-bragging-unto
of-the-one
of-substained,
not
it-be
out
of-the-one
of-a-Father,
other
out
of-the-one
of-a-configuration
it-be; |
|
 2:16
ὅτι "to-which-a-one"
πᾶν "all"
τὸ "the-one"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
κόσμῳ, "unto-a-configuration,"
ἡ "the-one"
ἐπιθυμία "a-passioning-upon-unto"
τῆς "of-the-one"
σαρκὸς "of-a-flesh"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
ἐπιθυμία "a-passioning-upon-unto"
τῶν "of-the-ones"
ὀφθαλμῶν "of-eyes"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
ἀλαζονία "a-bragging-unto"
τοῦ "of-the-one"
βίου, "of-substained,"
οὐκ "not"
ἔστιν "it-be"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
πατρός, "of-a-Father,"
ἀλλὰ "other"
ἐκ "out"
τοῦ "of-the-one"
κόσμου "of-a-configuration"
ἐστίν: "it-be;" |
|
καὶ
ὁ
κόσμος
παράγεται
καὶ
ἡ
ἐπιθυμία
[αὐτοῦ],
ὁ
δὲ
ποιῶν
τὸ
θέλημα
τοῦ
θεοῦ
μένει
εἰς
τὸν
αἰῶνα.
and
the-one
a-configuration
it-leadeth-beside
and
the-one
a-passioning-upon-unto
[of-it],
the-one
moreover
doing-unto
to-the-one
to-a-determining-to
of-the-one
of-a-Deity
it-stayeth
into
to-the-one
to-age-belonged. |
|
 2:17
καὶ "and"
ὁ "the-one"
κόσμος "a-configuration"
παράγεται "it-leadeth-beside"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
ἐπιθυμία "a-passioning-upon-unto"
[αὐτοῦ], "[of-it],"
ὁ "the-one"
δὲ "moreover"
ποιῶν "doing-unto"
τὸ "to-the-one"
θέλημα "to-a-determining-to"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ "of-a-Deity"
μένει "it-stayeth"
εἰς "into"
τὸν "to-the-one"
αἰῶνα. "to-age-belonged." |
|
Παιδία,
ἐσχάτη
ὥρα
ἐστίν,
καὶ
καθὼς
ἠκούσατε
ὅτι
ἀντίχριστος
ἔρχεται,
καὶ
νῦν
ἀντίχριστοι
πολλοὶ
γεγόνασιν:
ὅθεν
γινώσκομεν
ὅτι
ἐσχάτη
ὥρα
ἐστίν.
Childlets,
most-bordered
an-hour
it-be,
and
down-as
ye-heard
to-which-a-one
ever-a-one-anointed
it-cometh,
and
now
ever-a-one-anointed
much
they-hath-had-come-to-become
which-from
we-acquaint
to-which-a-one
most-bordered
an-hour
it-be. |
|
 2:18
Παιδία, "Childlets,"
ἐσχάτη "most-bordered"
ὥρα "an-hour"
ἐστίν, "it-be,"
καὶ "and"
καθὼς "down-as"
ἠκούσατε "ye-heard"
ὅτι "to-which-a-one"
ἀντίχριστος "ever-a-one-anointed"
ἔρχεται, "it-cometh,"
καὶ "and"
νῦν "now"
ἀντίχριστοι "ever-a-one-anointed"
πολλοὶ "much"
γεγόνασιν: "they-hath-had-come-to-become"
ὅθεν "which-from"
γινώσκομεν "we-acquaint"
ὅτι "to-which-a-one"
ἐσχάτη "most-bordered"
ὥρα "an-hour"
ἐστίν. "it-be." |
|
ἐξ
ἡμῶν
ἐξῆλθαν,
ἀλλ'
οὐκ
ἦσαν
ἐξ
ἡμῶν:
εἰ
γὰρ
ἐξ
ἡμῶν
ἦσαν,
μεμενήκεισαν
ἂν
μεθ'
ἡμῶν:
ἀλλ'
ἵνα
φανερωθῶσιν
ὅτι
οὐκ
εἰσὶν
πάντες
ἐξ
ἡμῶν.
Out
of-us
they-came-out,
other
not
they-were
out
of-us;
if
therefore
out
of-us
they-were,
they-had-come-to-have-stayed
ever
with
of-us;
other
so
it-might-have-been-en-manifested
to-which-a-one
not
they-be
all
out
of-us. |
|
 2:19
ἐξ "Out"
ἡμῶν "of-us"
ἐξῆλθαν, "they-came-out,"
ἀλλ' "other"
οὐκ "not"
ἦσαν "they-were"
ἐξ "out"
ἡμῶν: "of-us;"
εἰ "if"
γὰρ "therefore"
ἐξ "out"
ἡμῶν "of-us"
ἦσαν, "they-were,"
μεμενήκεισαν "they-had-come-to-have-stayed"
ἂν "ever"
μεθ' "with"
ἡμῶν: "of-us;"
ἀλλ' "other"
ἵνα "so"
φανερωθῶσιν "it-might-have-been-en-manifested"
ὅτι "to-which-a-one"
οὐκ "not"
εἰσὶν "they-be"
πάντες "all"
ἐξ "out"
ἡμῶν. "of-us." |
|
καὶ
ὑμεῖς
χρίσμα
ἔχετε
ἀπὸ
τοῦ
ἁγίου:
οἴδατε
πάντες--
And
ye
to-an-anointing-to
ye-hold
off
of-the-one
of-hallow-belonged;
ye-had-come-to-see,
all. |
|
 2:20
καὶ "And"
ὑμεῖς "ye"
χρίσμα "to-an-anointing-to"
ἔχετε "ye-hold"
ἀπὸ "off"
τοῦ "of-the-one"
ἁγίου: "of-hallow-belonged;"
οἴδατε "ye-had-come-to-see,"
πάντες-- "all." |
|
οὐκ
ἔγραψα
ὑμῖν
ὅτι
οὐκ
οἴδατε
τὴν
ἀλήθειαν,
ἀλλ'
ὅτι
οἴδατε
αὐτήν,
καὶ
ὅτι
πᾶν
ψεῦδος
ἐκ
τῆς
ἀληθείας
οὐκ
ἔστιν.
Not
I-scribed
unto-ye
to-which-a-one
not
ye-had-come-to-see
to-the-one
to-an-un-secluding-of,
other
to-which-a-one
ye-had-come-to-see
to-it,
and
to-which-a-one
all
a-falsity
out
of-the-one
of-an-un-secluding-of
not
it-be. |
|
 2:21
οὐκ "Not"
ἔγραψα "I-scribed"
ὑμῖν "unto-ye"
ὅτι "to-which-a-one"
οὐκ "not"
οἴδατε "ye-had-come-to-see"
τὴν "to-the-one"
ἀλήθειαν, "to-an-un-secluding-of,"
ἀλλ' "other"
ὅτι "to-which-a-one"
οἴδατε "ye-had-come-to-see"
αὐτήν, "to-it,"
καὶ "and"
ὅτι "to-which-a-one"
πᾶν "all"
ψεῦδος "a-falsity"
ἐκ "out"
τῆς "of-the-one"
ἀληθείας "of-an-un-secluding-of"
οὐκ "not"
ἔστιν. "it-be." |
|
Τίς
ἐστιν
ὁ
ψεύστης
εἰ
μὴ
ὁ
ἀρνούμενος
ὅτι
Ἰησοῦς
οὐκ
ἔστιν
ὁ
χριστός;
οὗτός
ἐστιν
ὁ
ἀντίχριστος,
ὁ
ἀρνούμενος
τὸν
πατέρα
καὶ
τὸν
υἱόν.
What-one
it-be
the-one
a-falsifier
if
lest
the-one
denying-unto
to-which-a-one
an-Iesous
not
it-be
the-one
Anointed?
The-one-this
it-be
the-one
ever-a-one-anointed,
the-one
denying-unto
to-the-one
to-a-Father
and
to-the-one
to-a-Son. |
|
 2:22
Τίς "What-one"
ἐστιν "it-be"
ὁ "the-one"
ψεύστης "a-falsifier"
εἰ "if"
μὴ "lest"
ὁ "the-one"
ἀρνούμενος "denying-unto"
ὅτι "to-which-a-one"
Ἰησοῦς "an-Iesous"
οὐκ "not"
ἔστιν "it-be"
ὁ "the-one"
χριστός; "Anointed?"
οὗτός "The-one-this"
ἐστιν "it-be"
ὁ "the-one"
ἀντίχριστος, "ever-a-one-anointed,"
ὁ "the-one"
ἀρνούμενος "denying-unto"
τὸν "to-the-one"
πατέρα "to-a-Father"
καὶ "and"
τὸν "to-the-one"
υἱόν. "to-a-Son." |
|
πᾶς
ὁ
ἀρνούμενος
τὸν
υἱὸν
οὐδὲ
τὸν
πατέρα
ἔχει:
ὁ
ὁμολογῶν
τὸν
υἱὸν
καὶ
τὸν
πατέρα
ἔχει.
All
the-one
denying-unto
to-the-one
to-a-Son
not-moreover
to-the-one
to-a-Father
it-holdeth;
the-one
along-fortheeing-unto
to-the-one
to-a-Son,
and
to-the-one
to-a-Father
it-holdeth. |
|
 2:23
πᾶς "All"
ὁ "the-one"
ἀρνούμενος "denying-unto"
τὸν "to-the-one"
υἱὸν "to-a-Son"
οὐδὲ "not-moreover"
τὸν "to-the-one"
πατέρα "to-a-Father"
ἔχει: "it-holdeth;"
ὁ "the-one"
ὁμολογῶν "along-fortheeing-unto"
τὸν "to-the-one"
υἱὸν "to-a-Son,"
καὶ "and"
τὸν "to-the-one"
πατέρα "to-a-Father"
ἔχει. "it-holdeth." |
|
Ὑμεῖς
ὃ
ἠκούσατε
ἀπ'
ἀρχῆς,
ἐν
ὑμῖν
μενέτω:
ἐὰν
ἐν
ὑμῖν
μείνῃ
ὃ
ἀπ'
ἀρχῆς
ἠκούσατε,
καὶ
ὑμεῖς
ἐν
τῷ
υἱῷ
καὶ
[ἐν]
τῷ
πατρὶ
μενεῖτε.
Ye
to-which
ye-heard
off
of-a-firsting,
in
unto-ye
it-should-stay;
if-ever
in
unto-ye
it-might-have-stayed
to-which
off
of-a-firsting
ye-heard,
and
ye
in
unto-the-one
unto-a-Son
and
[in]
unto-the-one
unto-a-Father
ye-shall-stay. |
|
 2:24
Ὑμεῖς "Ye"
ὃ "to-which"
ἠκούσατε "ye-heard"
ἀπ' "off"
ἀρχῆς, "of-a-firsting,"
ἐν "in"
ὑμῖν "unto-ye"
μενέτω: "it-should-stay;"
ἐὰν "if-ever"
ἐν "in"
ὑμῖν "unto-ye"
μείνῃ "it-might-have-stayed"
ὃ "to-which"
ἀπ' "off"
ἀρχῆς "of-a-firsting"
ἠκούσατε, "ye-heard,"
καὶ "and"
ὑμεῖς "ye"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
υἱῷ "unto-a-Son"
καὶ "and"
[ἐν] "[in]"
τῷ "unto-the-one"
πατρὶ "unto-a-Father"
μενεῖτε. "ye-shall-stay." |
|
καὶ
αὕτη
ἐστὶν
ἡ
ἐπαγγελία
ἣν
αὐτὸς
ἐπηγγείλατο
ἡμῖν,
τὴν
ζωὴν
τὴν
αἰώνιον.
And
the-one-this
it-be
the-one
a-messaging-upon-unto
to-which
it
it-messaged-upon
unto-us,
to-the-one
to-a-lifing
to-the-one
to-aged-belonged. |
|
 2:25
καὶ "And"
αὕτη "the-one-this"
ἐστὶν "it-be"
ἡ "the-one"
ἐπαγγελία "a-messaging-upon-unto"
ἣν "to-which"
αὐτὸς "it"
ἐπηγγείλατο "it-messaged-upon"
ἡμῖν, "unto-us,"
τὴν "to-the-one"
ζωὴν "to-a-lifing"
τὴν "to-the-one"
αἰώνιον. "to-aged-belonged." |
|
Ταῦτα
ἔγραψα
ὑμῖν
περὶ
τῶν
πλανώντων
ὑμᾶς.
To-the-ones-these
I-scribed
unto-ye
about
of-the-ones
of-wandering-unto
to-ye. |
|
 2:26
Ταῦτα "To-the-ones-these"
ἔγραψα "I-scribed"
ὑμῖν "unto-ye"
περὶ "about"
τῶν "of-the-ones"
πλανώντων "of-wandering-unto"
ὑμᾶς. "to-ye." |
|
καὶ
ὑμεῖς
τὸ
χρίσμα
ὃ
ἐλάβετε
ἀπ'
αὐτοῦ
μένει
ἐν
ὑμῖν,
καὶ
οὐ
χρείαν
ἔχετε
ἵνα
τις
διδάσκῃ
ὑμᾶς:
ἀλλ'
ὡς
τὸ
αὐτοῦ
χρίσμα
διδάσκει
ὑμᾶς
περὶ
πάντων,
καὶ
ἀληθές
ἐστιν
καὶ
οὐκ
ἔστιν
ψεῦδος,
καὶ
καθὼς
ἐδίδαξεν
ὑμᾶς,
μένετε
ἐν
αὐτῷ.
And
ye
to-the-one
to-an-anointing-to
to-which
ye-had-taken
off
of-it
it-stayeth
in
unto-ye,
and
not
to-an-affording-of
ye-hold
so
a-one
it-might-teach
to-ye;
other
as
the-one
of-it
an-anointing-to
it-teacheth
to-ye
about
of-all,
and
un-secluded
it-be
and
not
it-be
a-falsity,
and
down-as
it-taught
to-ye
ye-should-stay
in
unto-it. |
|
 2:27
καὶ "And"
ὑμεῖς "ye"
τὸ "to-the-one"
χρίσμα "to-an-anointing-to"
ὃ "to-which"
ἐλάβετε "ye-had-taken"
ἀπ' "off"
αὐτοῦ "of-it"
μένει "it-stayeth"
ἐν "in"
ὑμῖν, "unto-ye,"
καὶ "and"
οὐ "not"
χρείαν "to-an-affording-of"
ἔχετε "ye-hold"
ἵνα "so"
τις "a-one"
διδάσκῃ "it-might-teach"
ὑμᾶς: "to-ye;"
ἀλλ' "other"
ὡς "as"
τὸ "the-one"
αὐτοῦ "of-it"
χρίσμα "an-anointing-to"
διδάσκει "it-teacheth"
ὑμᾶς "to-ye"
περὶ "about"
πάντων, "of-all,"
καὶ "and"
ἀληθές "un-secluded"
ἐστιν "it-be"
καὶ "and"
οὐκ "not"
ἔστιν "it-be"
ψεῦδος, "a-falsity,"
καὶ "and"
καθὼς "down-as"
ἐδίδαξεν "it-taught"
ὑμᾶς, "to-ye"
μένετε "ye-should-stay"
ἐν "in"
αὐτῷ. "unto-it." |
|
Καὶ
νῦν,
τεκνία,
μένετε
ἐν
αὐτῷ,
ἵνα
ἐὰν
φανερωθῇ
σχῶμεν
παρρησίαν
καὶ
μὴ
αἰσχυνθῶμεν
ἀπ'
αὐτοῦ
ἐν
τῇ
παρουσίᾳ
αὐτοῦ.
And
now,
Produceelets,
ye-should-stay
in
unto-it,
so
if-ever
it-might-have-been-en-manifested
we-might-have-had-held
to-an-all-uttering-unto
and
lest
we-might-have-been-beshamed
off
of-it
in
unto-the-one
unto-a-being-beside-unto
of-it. |
|
 2:28
Καὶ "And"
νῦν, "now,"
τεκνία, "Produceelets,"
μένετε "ye-should-stay"
ἐν "in"
αὐτῷ, "unto-it,"
ἵνα "so"
ἐὰν "if-ever"
φανερωθῇ "it-might-have-been-en-manifested"
σχῶμεν "we-might-have-had-held"
παρρησίαν "to-an-all-uttering-unto"
καὶ "and"
μὴ "lest"
αἰσχυνθῶμεν "we-might-have-been-beshamed"
ἀπ' "off"
αὐτοῦ "of-it"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
παρουσίᾳ "unto-a-being-beside-unto"
αὐτοῦ. "of-it." |
|
ἐὰν
εἰδῆτε
ὅτι
δίκαιός
ἐστιν,
γινώσκετε
ὅτι
πᾶς
ὁ
ποιῶν
τὴν
δικαιοσύνην
ἐξ
αὐτοῦ
γεγέννηται.
If-ever
ye-might-have-had-come-to-see
to-which-one
course-belonged
it-be,
ye-acquaint
to-which-a-one
all
the-one
doing-unto
to-the-one
to-a-course-belongedness
out
of-it
it-had-come-to-be-generated-unto. |
|
 2:29
ἐὰν "If-ever"
εἰδῆτε "ye-might-have-had-come-to-see"
ὅτι "to-which-one"
δίκαιός "course-belonged"
ἐστιν, "it-be,"
γινώσκετε "ye-acquaint"
ὅτι "to-which-a-one"
πᾶς "all"
ὁ "the-one"
ποιῶν "doing-unto"
τὴν "to-the-one"
δικαιοσύνην "to-a-course-belongedness"
ἐξ "out"
αὐτοῦ "of-it"
γεγέννηται. "it-had-come-to-be-generated-unto." |
|

1
2
3
4
5
|
MTT
MRK
LKE
JHN
ACT
ROM
1CO
2CO
GAL
EPH
PHP
COL
1TH
2TH
1TM
2TM
TTS
PHM
HBR
JMS
1PE
2PE
1JN
2JN
3JN
JDE
REV
|