|
Westcott & Hort GNT - Literal Translation
Greek & English < < 1 John 1 > > Interlinear [info]
1 He describeth the person of Christ, in whom we have eternal life, by a communion with God: 5 to which we must adjoin holiness of life, to testify the truth of that our communion and profession of faith, as also to assure us of the forgiveness of our sins by Christ's death.
Ο
ΗΝ
ΑΠ'
ΑΡΧΗΣ,
ὃ
ἀκηκόαμεν,
ὃ
ἑωράκαμεν
τοῖς
ὀφθαλμοῖς
ἡμῶν,
ὃ
ἐθεασάμεθα
καὶ
αἱ
χεῖρες
ἡμῶν
ἐψηλάφησαν,
περὶ
τοῦ
λόγου
τῆς
ζωῆς,--
To-which
it-was
off
of-a-firsting,
to-which
we-hath-had-come-to-hear,
to-which
we-had-come-to-discern-unto
unto-the-ones
unto-eyes
of-us,
to-which
we-perceived-unto
and
the-ones
hands
of-us
they-felt-unto,
about
of-the-one
of-a-forthee
of-the-one
of-a-lifing, |
|
1:1
Ο "To-which"
ΗΝ "it-was"
ΑΠ' "off"
ΑΡΧΗΣ, "of-a-firsting,"
ὃ "to-which"
ἀκηκόαμεν, "we-hath-had-come-to-hear,"
ὃ "to-which"
ἑωράκαμεν "we-had-come-to-discern-unto"
τοῖς "unto-the-ones"
ὀφθαλμοῖς "unto-eyes"
ἡμῶν, "of-us,"
ὃ "to-which"
ἐθεασάμεθα "we-perceived-unto"
καὶ "and"
αἱ "the-ones"
χεῖρες "hands"
ἡμῶν "of-us"
ἐψηλάφησαν, "they-felt-unto,"
περὶ "about"
τοῦ "of-the-one"
λόγου "of-a-forthee"
τῆς "of-the-one"
ζωῆς,-- "of-a-lifing," |
καὶ
ἡ
ζωὴ
ἐφανερώθη,
καὶ
ἑωράκαμεν
καὶ
μαρτυροῦμεν
καὶ
ἀπαγγέλλομεν
ὑμῖν
τὴν
ζωὴν
τὴν
αἰώνιον
ἥτις
ἦν
πρὸς
τὸν
πατέρα
καὶ
ἐφανερώθη
ἡμῖν,--
and
the-one
a-lifing
it-was-en-manifested,
and
we-had-come-to-discern-unto
and
we-witness-unto
and
we-message-off
unto-ye
to-the-one
to-a-lifing
to-the-one
to-aged-belonged
which-a-one
it-was
toward
to-the-one
to-a-Father
and
it-was-en-showed
unto-us, |
|
1:2
καὶ "and"
ἡ "the-one"
ζωὴ "a-lifing"
ἐφανερώθη, "it-was-en-manifested,"
καὶ "and"
ἑωράκαμεν "we-had-come-to-discern-unto"
καὶ "and"
μαρτυροῦμεν "we-witness-unto"
καὶ "and"
ἀπαγγέλλομεν "we-message-off"
ὑμῖν "unto-ye"
τὴν "to-the-one"
ζωὴν "to-a-lifing"
τὴν "to-the-one"
αἰώνιον "to-aged-belonged"
ἥτις "which-a-one"
ἦν "it-was"
πρὸς "toward"
τὸν "to-the-one"
πατέρα "to-a-Father"
καὶ "and"
ἐφανερώθη "it-was-en-showed"
ἡμῖν,-- "unto-us," |
ὃ
ἑωράκαμεν
καὶ
ἀκηκόαμεν
ἀπαγγέλλομεν
καὶ
ὑμῖν,
ἵνα
καὶ
ὑμεῖς
κοινωνίαν
ἔχητε
μεθ'
ἡμῶν:
καὶ
ἡ
κοινωνία
δὲ
ἡ
ἡμετέρα
μετὰ
τοῦ
πατρὸς
καὶ
μετὰ
τοῦ
υἱοῦ
αὐτοῦ
Ἰησοῦ
Χριστοῦ:
to-which
we-had-come-to-discern-unto
and
we-hath-had-come-to-hear
we-message-off
and
unto-ye,
so
and
ye
to-an-en-commoning-unto
ye-might-hold
with
of-us;
and
the-one
an-en-commoning-unto
moreover
the-one
ours
with
of-the-one
of-a-Father
and
with
of-the-one
of-a-Son
of-it
of-an-Iesous
of-Anointed; |
|
1:3
ὃ "to-which"
ἑωράκαμεν "we-had-come-to-discern-unto"
καὶ "and"
ἀκηκόαμεν "we-hath-had-come-to-hear"
ἀπαγγέλλομεν "we-message-off"
καὶ "and"
ὑμῖν, "unto-ye,"
ἵνα "so"
καὶ "and"
ὑμεῖς "ye"
κοινωνίαν "to-an-en-commoning-unto"
ἔχητε "ye-might-hold"
μεθ' "with"
ἡμῶν: "of-us;"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
κοινωνία "an-en-commoning-unto"
δὲ "moreover"
ἡ "the-one"
ἡμετέρα "ours"
μετὰ "with"
τοῦ "of-the-one"
πατρὸς "of-a-Father"
καὶ "and"
μετὰ "with"
τοῦ "of-the-one"
υἱοῦ "of-a-Son"
αὐτοῦ "of-it"
Ἰησοῦ "of-an-Iesous"
Χριστοῦ: "of-Anointed;" |
καὶ
ταῦτα
γράφομεν
ἡμεῖς
ἵνα
ἡ
χαρὰ
ἡμῶν
ᾖ
πεπληρωμένη.
and
to-the-one-these
we-scribe,
we,
so
the-one
a-joy
of-us
it-might-be
having-had-come-to-be-en-filled. |
|
1:4
καὶ "and"
ταῦτα "to-the-one-these"
γράφομεν "we-scribe,"
ἡμεῖς "we,"
ἵνα "so"
ἡ "the-one"
χαρὰ "a-joy"
ἡμῶν "of-us"
ᾖ "it-might-be"
πεπληρωμένη. "having-had-come-to-be-en-filled." |
Καὶ
ἔστιν
αὕτη
ἡ
ἀγγελία
ἣν
ἀκηκόαμεν
ἀπ'
αὐτοῦ
καὶ
ἀναγγέλλομεν
ὑμῖν,
ὅτι
ὁ
θεὸς
φῶς
ἐστὶν
καὶ
σκοτία
οὐκ
ἔστιν
ἐν
αὐτῷ
οὐδεμία.
And
it-be
the-one-this
the-one
a-messaging-unto
to-which
we-hath-had-come-to-hear
off
of-it
and
we-message-up
unto-ye,
to-which-a-one
the-one
a-Deity
a-light
it-be
and
an-obscuring-unto
not
it-be
in
unto-it
not-moreover-one. |
|
1:5
Καὶ "And"
ἔστιν "it-be"
αὕτη "the-one-this"
ἡ "the-one"
ἀγγελία "a-messaging-unto"
ἣν "to-which"
ἀκηκόαμεν "we-hath-had-come-to-hear"
ἀπ' "off"
αὐτοῦ "of-it"
καὶ "and"
ἀναγγέλλομεν "we-message-up"
ὑμῖν, "unto-ye,"
ὅτι "to-which-a-one"
ὁ "the-one"
θεὸς "a-Deity"
φῶς "a-light"
ἐστὶν "it-be"
καὶ "and"
σκοτία "an-obscuring-unto"
οὐκ "not"
ἔστιν "it-be"
ἐν "in"
αὐτῷ "unto-it"
οὐδεμία. "not-moreover-one." |
Ἐὰν
εἴπωμεν
ὅτι
κοινωνίαν
ἔχομεν
μετ'
αὐτοῦ
καὶ
ἐν
τῷ
σκότει
περιπατῶμεν,
ψευδόμεθα
καὶ
οὐ
ποιοῦμεν
τὴν
ἀλήθειαν:
If-ever
we-might-have-had-said
to-which-a-one
to-an-en-commoning-unto
we-hold
with
of-it
and
in
unto-the-one
unto-an-obscurity
we-might-tread-about-unto,
we-falsify
and
not
we-do-unto
to-the-one
to-an-un-secluding-of; |
|
1:6
Ἐὰν "If-ever"
εἴπωμεν "we-might-have-had-said"
ὅτι "to-which-a-one"
κοινωνίαν "to-an-en-commoning-unto"
ἔχομεν "we-hold"
μετ' "with"
αὐτοῦ "of-it"
καὶ "and"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
σκότει "unto-an-obscurity"
περιπατῶμεν, "we-might-tread-about-unto,"
ψευδόμεθα "we-falsify"
καὶ "and"
οὐ "not"
ποιοῦμεν "we-do-unto"
τὴν "to-the-one"
ἀλήθειαν: "to-an-un-secluding-of;" |
ἐὰν
δὲ
ἐν
τῷ
φωτὶ
περιπατῶμεν
ὡς
αὐτὸς
ἔστιν
ἐν
τῷ
φωτί,
κοινωνίαν
ἔχομεν
μετ'
ἀλλήλων
καὶ
τὸ
αἷμα
Ἰησοῦ
τοῦ
υἱοῦ
αὐτοῦ
καθαρίζει
ἡμᾶς
ἀπὸ
πάσης
ἁμαρτίας.
if-ever
moreover
in
unto-the-one
unto-a-light
we-might-tread-about-unto
as
it
it-be
in
unto-the-one
unto-a-light,
to-an-en-commoning-unto
we-hold
with
of-one-to-other
and
the-one
a-blood
of-an-Iesous
of-the-one
of-a-Son
of-it
it-cleanseth-to
to-us
off
of-all
of-an-un-adjusting-along-unto. |
|
1:7
ἐὰν "if-ever"
δὲ "moreover"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
φωτὶ "unto-a-light"
περιπατῶμεν "we-might-tread-about-unto"
ὡς "as"
αὐτὸς "it"
ἔστιν "it-be"
ἐν "in"
τῷ "unto-the-one"
φωτί, "unto-a-light,"
κοινωνίαν "to-an-en-commoning-unto"
ἔχομεν "we-hold"
μετ' "with"
ἀλλήλων "of-one-to-other"
καὶ "and"
τὸ "the-one"
αἷμα "a-blood"
Ἰησοῦ "of-an-Iesous"
τοῦ "of-the-one"
υἱοῦ "of-a-Son"
αὐτοῦ "of-it"
καθαρίζει "it-cleanseth-to"
ἡμᾶς "to-us"
ἀπὸ "off"
πάσης "of-all"
ἁμαρτίας. "of-an-un-adjusting-along-unto." |
Ἐὰν
εἴπωμεν
ὅτι
ἁμαρτίαν
οὐκ
ἔχομεν,
ἑαυτοὺς
πλανῶμεν
καὶ
ἡ
ἀλήθεια
οὐκ
ἔστιν
ἐν
ἡμῖν.
If-ever
we-might-have-had-said
to-which-a-one
to-an-un-adjusting-along-unto
not
we-hold,
to-selves
we-wander-unto
and
the-one
an-un-secluding-of
not
it-be
in
unto-us. |
|
1:8
Ἐὰν "If-ever"
εἴπωμεν "we-might-have-had-said"
ὅτι "to-which-a-one"
ἁμαρτίαν "to-an-un-adjusting-along-unto"
οὐκ "not"
ἔχομεν, "we-hold,"
ἑαυτοὺς "to-selves"
πλανῶμεν "we-wander-unto"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
ἀλήθεια "an-un-secluding-of"
οὐκ "not"
ἔστιν "it-be"
ἐν "in"
ἡμῖν. "unto-us." |
ἐὰν
ὁμολογῶμεν
τὰς
ἁμαρτίας
ἡμῶν,
πιστός
ἐστιν
καὶ
δίκαιος
ἵνα
ἀφῇ
ἡμῖν
τὰς
ἁμαρτίας
καὶ
καθαρίσῃ
ἡμᾶς
ἀπὸ
πάσης
ἀδικίας.
If-ever
we-might-along-forthee-unto
to-the-ones
to-un-adjustings-along-unto
of-us,
trusted
it-be
and
course-belonged
so
it-might-have-had-sent-off
unto-us
to-the-ones
to-un-adjustings-along-unto
and
it-might-have-cleansed-to
to-us
off
of-all
of-an-un-coursing-unto. |
|
1:9
ἐὰν "If-ever"
ὁμολογῶμεν "we-might-along-forthee-unto"
τὰς "to-the-ones"
ἁμαρτίας "to-un-adjustings-along-unto"
ἡμῶν, "of-us,"
πιστός "trusted"
ἐστιν "it-be"
καὶ "and"
δίκαιος "course-belonged"
ἵνα "so"
ἀφῇ "it-might-have-had-sent-off"
ἡμῖν "unto-us"
τὰς "to-the-ones"
ἁμαρτίας "to-un-adjustings-along-unto"
καὶ "and"
καθαρίσῃ "it-might-have-cleansed-to"
ἡμᾶς "to-us"
ἀπὸ "off"
πάσης "of-all"
ἀδικίας. "of-an-un-coursing-unto." |
Ἐὰν
εἴπωμεν
ὅτι
οὐχ
ἡμαρτήκαμεν,
ψεύστην
ποιοῦμεν
αὐτὸν
καὶ
ὁ
λόγος
αὐτοῦ
οὐκ
ἔστιν
ἐν
ἡμῖν.
If-ever
we-might-have-had-said
to-which-a-one
not
we-had-come-to-un-adjust-along,
to-a-falsifier
we-do-unto
to-it
and
the-one
a-forthee
of-it
not
it-be
in
unto-us. |
|
1:10
Ἐὰν "If-ever"
εἴπωμεν "we-might-have-had-said"
ὅτι "to-which-a-one"
οὐχ "not"
ἡμαρτήκαμεν, "we-had-come-to-un-adjust-along,"
ψεύστην "to-a-falsifier"
ποιοῦμεν "we-do-unto"
αὐτὸν "to-it"
καὶ "and"
ὁ "the-one"
λόγος "a-forthee"
αὐτοῦ "of-it"
οὐκ "not"
ἔστιν "it-be"
ἐν "in"
ἡμῖν. "unto-us." |
|
1
2
3
4
5
|
MTT
MRK
LKE
JHN
ACT
ROM
1CO
2CO
GAL
EPH
PHP
COL
1TH
2TH
1TM
2TM
TTS
PHM
HBR
JMS
1PE
2PE
1JN
2JN
3JN
JDE
REV
|