|
Brenton's Septuagint (LXX) - Holy Name KJV
LXX < < Exodus{gr.Exodos} 3 > > KJV
1 Moses keepeth Jethro's flock. 2 God appeareth to him in a burning bush. 9 He sendeth him to deliver Israel. 14 The name of God. 15 His message to Israel.
3:1 ¶
And Mosheh{gr.Moses} was feeding the flock of Jethro{gr.Jothor} his father-in-law, the priest of Midian{gr.Madiam}; and he brought the sheep nigh to the wilderness, and came to the mount of Horeb{gr.Choreb}. |
|
3:1 ¶
Now Moses°
kept°°°°°
the flock°
of Jethro°
his father in law,°°
the priest°
of Midian:°
and he led°°°
the flock°
to the backside°
of the desert,°
and came°°
to°
the mountain°
of Elohim,°
[even] to Horeb.° |
3:2
And an angel of the Lord appeared to him in flaming fire out of the bush, and he sees that the bush burns with fire,-- but the bush was not consumed. |
|
3:2
And the angel°
of Yahweh°
appeared°°
unto°
him in a flame°
of fire°
out of the midst°°
of a bush:°
and he looked,°°
and, behold,°
the bush°
burned°°
with fire,°
and the bush°
[was] not°
consumed.°° |
3:3
And Mosheh{gr.Moses} said, I will go near and see this great sight, why the bush is not consumed. |
|
3:3
And Moses°
said,°°
I will now°
turn aside,°°
and see°°
this°
great°°
sight,°
why°
the bush°
is not°
burnt.°° |
3:4
And when the Lord saw that he drew nigh to see, the Lord called him out of the bush, saying, Mosheh{gr.Moses}, Mosheh{gr.Moses}; and he said, What is it? |
|
3:4
And when Yahweh°
saw°°
that°
he turned aside°°
to see,°°
Elohim°
called°°
unto°
him out of the midst°°
of the bush,°
and said,°°
Moses,°
Moses.°
And he said,°°
Here°
[am] I. |
3:5
And he said, Draw not nigh hither: loose thy sandals from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground. |
|
3:5
And he said,°°
Draw not nigh°°°
hither:°
put off°°
thy shoes°
from off°°
thy feet,°
for°
the place°
whereon°°
thou°
standest°°
[is] holy°
ground.° |
3:6
And he said, I am the God of thy father, the God of Abraham{gr.Abraam}, and the God of Isaac, and the God of Jacob; and Mosheh{gr.Moses} turned away his face, for he was afraid to gaze at God. |
|
3:6
Moreover he said,°°
I°
[am] the Elohim°
of thy father,°
the Elohim°
of Abraham,°
the Elohim°
of Isaac,°
and the Elohim°
of Jacob.°
And Moses°
hid°°
his face;°
for°
he was afraid°°
to look°°°
upon°
Elohim.° |
3:7 ¶
And the Lord said to Mosheh{gr.Moses}, I have surely seen the affliction of my people that is in Mizraim{gr.Egypt}, and I have heard their cry [caused] by their task-masters; for I know their affliction. |
|
3:7 ¶
And Yahweh°
said,°°
I have surely°°
seen°°°
the affliction°
of my people°
which°
[are] in Egypt,°
and have heard°°
their cry°
by reason°
of°°
their taskmasters;°°
for°
I know°°°
their sorrows;° |
3:8
And I have come down to deliver them out of the hand of the Mizraimites{gr.Egyptians}, and to bring them out of that land, and to bring them into a good and wide land, into a land flowing with milk and honey, into the place of the Canaanites{gr.Chananites}, and the Hittites{gr.Chettites}, and Amorites, and Perizzites{gr.Pherezites}, and Girgashites{gr.Gergesites}, and Hivites{gr.Evites}, and Jebusites. |
|
3:8
And I am come down°°
to deliver°°
them out of the hand°°
of the Egyptians,°
and to bring°°
them up°
out of°
that°
land°
unto°
a good°
land°
and a large,°
unto°
a land°
flowing°°
with milk°
and honey;°
unto°
the place°
of the Canaanites,°
and the Hittites,°
and the Amorites,°
and the Perizzites,°
and the Hivites,°
and the Jebusites.° |
3:9
And now, behold, the cry of the children of Israel is come to me, and I have seen the affliction with which the Mizraimites{gr.Egyptians} afflict them. |
|
3:9
Now°
therefore, behold,°
the cry°
of the children°
of Israel°
is come°°
unto°
me: and I have also°
seen°°°
the oppression°
wherewith°
the Egyptians°
oppress°°
them. |
3:10
And now come, I will send thee to Pharaoh{gr.Pharao} king of Mizraim{gr.Egypt}, and thou shalt bring out my people the children of Israel from the land of Mizraim{gr.Egypt}. |
|
3:10
Come°°°
now°
therefore, and I will send°°
thee unto°
Pharaoh,°
that thou mayest bring forth°°°
my people°
the children°
of Israel°
out of Egypt.°° |
3:11 ¶
And Mosheh{gr.Moses} said to God, Who am I, that I should go to Pharaoh{gr.Pharao} king of Mizraim{gr.Egypt}, and that I should bring out the children of Israel from the land of Mizraim{gr.Egypt}? |
|
3:11 ¶
And Moses°
said°°
unto°
Elohim,°
Who°
[am] I,°
that°
I should go°°°
unto°
Pharaoh,°
and that°
I should bring forth°°°
the children°
of Israel°
out of Egypt?°° |
3:12
And God spoke to Mosheh{gr.Moses}, saying, I will be with thee, and this shall be the sign to thee that I shall send thee forth,-- when thou bringest out my people out of Mizraim{gr.Egypt}, then ye shall serve God in this mountain. |
|
3:12
And he said,°°
Certainly°
I will be°
with°
thee; and this°
[shall be] a token°
unto thee, that°
I°
have sent°°
thee: When thou hast brought forth°°°
the people°
out of Egypt,°°
ye shall serve°°°
Elohim°
upon°
this°
mountain.° |
3:13
And Mosheh{gr.Moses} said to God, Behold, I shall go forth to the children of Israel, and shall say to them, The God of our fathers has sent me to you; and they will ask me, What is his name? What shall I say to them? |
|
3:13
And Moses°
said°°
unto°
Elohim,°
Behold,°
[when] I°
come°°
unto°
the children°
of Israel,°
and shall say°°
unto them, The Elohim°
of your fathers°
hath sent°°
me unto°
you; and they shall say°°
to me, What°
[is] his name?°
what°
shall I say°°
unto°
them? |
3:14
And God spoke to Mosheh{gr.Moses}, saying, I am THE BEING; and he said, Thus shall ye say to the children of Israel, THE BEING has sent me to you. |
|
3:14
And Elohim°
said°°
unto°
Moses,°
I AM°°
THAT°
I AM:°°
and he said,°°
Thus°
shalt thou say°°
unto the children°
of Israel,°
I AM°
hath sent°°
me unto°
you. |
3:15
And God said again to Mosheh{gr.Moses}, Thus shalt thou say to the sons of Israel, The Lord God of our fathers, the God of Abraham{gr.Abraam}, and God of Isaac, and God of Jacob, has sent me to you: this is my name for ever, and my memorial to generations of generations. |
|
3:15
And Elohim°
said°°
moreover°
unto°
Moses,°
Thus°
shalt thou say°°
unto°
the children°
of Israel,°
Yahweh°
Elohim°
of your fathers,°
the Elohim°
of Abraham,°
the Elohim°
of Isaac,°
and the Elohim°
of Jacob,°
hath sent°°
me unto°
you: this°
[is] my name°
for ever,°
and this°
[is] my memorial°
unto all°
generations.° |
3:16
Go then and gather the elders of the children of Israel, and thou shalt say to them, The Lord God of our fathers has appeared to me, the God of Abraham{gr.Abraam}, and God of Isaac, and God of Jacob, saying, I have surely looked upon you, and upon all the things which have happened to you in Mizraim{gr.Egypt}. |
|
3:16
Go,°°°
and gather°°°
the elders°
of Israel°
together,°°
and say°°
unto°
them, Yahweh°
Elohim°
of your fathers,°
the Elohim°
of Abraham,°
of Isaac,°
and of Jacob,°
appeared°°
unto°
me, saying,°°
I have surely°°
visited°°
you, and [seen] that which is done°°
to you in Egypt:° |
3:17
And he said, I will bring you up out of the affliction of the Mizraimites{gr.Egyptians} to the land of the Canaanites{gr.Chananites} and the Hittites{gr.Chettites}, and Amorites and Perizzites{gr.Pherezites}, and Girgashites{gr.Gergesites}, and Hivites{gr.Evites}, and Jebusites, to a land flowing with milk and honey. |
|
3:17
And I have said,°°
I will bring°°
you up°°
out of the affliction°°
of Egypt°
unto°
the land°
of the Canaanites,°
and the Hittites,°
and the Amorites,°
and the Perizzites,°
and the Hivites,°
and the Jebusites,°
unto°
a land°
flowing°°
with milk°
and honey.° |
3:18
And they shall hearken to thy voice, and thou and the elders of Israel shall go in to Pharaoh{gr.Pharao} king of Mizraim{gr.Egypt}, and thou shalt say to him, The God of the Hebrews has called us; we will go then a journey of three days into the wilderness, that we may sacrifice to our God. |
|
3:18
And they shall hearken°°
to thy voice:°
and thou shalt come,°°
thou°
and the elders°
of Israel,°
unto°
the king°
of Egypt,°
and ye shall say°°
unto°
him, Yahweh°
Elohim°
of the Hebrews°
hath met°°
with°
us: and now°
let us go,°°°
we beseech thee,°
three°
days'°
journey°
into the wilderness,°
that we may sacrifice°°
to Yahweh°
our Elohim.° |
3:19 ¶
But I know that Pharaoh{gr.Pharao} king of Mizraim{gr.Egypt} will not let you go, save with a mighty hand; |
|
3:19 ¶
And I°
am sure°°
that°
the king°
of Egypt°
will not°
let°°
you go,°°
no,°
not by a mighty°
hand.° |
3:20
and I will stretch out my hand, and smite the Mizraimites{gr.Egyptians} with all my wonders, which I shall work among them, and after that he will send you forth. |
|
3:20
And I will stretch out°°°
my hand,°
and smite°°°
Egypt°
with all°
my wonders°°
which°
I will do°°
in the midst°
thereof: and after°
that°
he will let you go.°° |
3:21
And I will give this people favour in the sight of the Mizraimites{gr.Egyptians}, and whenever ye shall escape, ye shall not depart empty. |
|
3:21
And I will give°°
this°
people°°
favour°
in the sight°
of the Egyptians:°
and it shall come to pass,°
that, when°
ye go,°°°
ye shall not°
go°°°
empty:° |
3:22
But [every] woman shall ask of her neighbour and fellow lodger, articles of gold and silver, and apparel; and ye shall put them upon your sons and upon your daughters,-- and spoil ye the Mizraimites{gr.Egyptians}. |
|
3:22
But every woman°
shall borrow°°
of her neighbour,°°
and of her that sojourneth°°°
in her house,°
jewels°
of silver,°
and jewels°
of gold,°
and raiment:°
and ye shall put°°
[them] upon°
your sons,°
and upon°
your daughters;°
and ye shall spoil°°°
the Egyptians.° |
|
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
|
GEN
EXD
LEV
NUM
DEU
JSH
JDG
RTH
1SM
2SM
1KG
2KG
1CH
2CH
EZR
NEH
EST
JOB
PSA
PRV
ECC
SGS
ISA
JER
LAM
EZK
DAN
HSA
JOL
AMS
OBA
JNA
MIC
NAH
HAB
ZPH
HGG
ZCH
MAL
1ES
TBT
JDT
ES2
PS2
PSS
WIS
SIR
BAR
EPJ
AZR
SUS
BEL
MAN
1MC
2MC
3MC
4MC
|