אֲנִי
חֲבַצֶּלֶת
הַשָּׁרוֹן
שׁוֹשַׁנַּת
הָעֲמָקִים |
2:1
ániy
chávaTZelet
haSHärôn
shôshaNat
häámäqiym |
2:1 ¶
I
x589
[am] the rose
2261
of
Šärôn
שָׁרוֹן,
8289
[and] the lily
7799
of the valleys.
6010 |
כְּשׁוֹשַׁנָּה
בֵּין
הַחוֹחִים
כֵּן
רַעְיָתִי
בֵּין
הַבָּנוֹת |
2:2
K'shôshaNäh
Bëyn
hachôchiym
Kën
ra'yätiy
Bëyn
haBänôt |
2:2
As the lily
7799
among
x996
thorns,
2336
so
x3651
[is] my love
7474
among
x996
the daughters.
1323 |
כְּתַפּוּחַ
בַּעֲצֵי
הַיַּעַר
כֵּן
דּוֹדִי
בֵּין
הַבָּנִים
בְּצִלּוֹ
חִמַּדְתִּי
וְיָשַׁבְתִּי
וּפִרְיוֹ
מָתוֹק
לְחִכִּי |
2:3
K'taPûªch
Baátzëy
haYaar
Kën
Dôdiy
Bëyn
haBäniym
B'tziLô
chiMad'Tiy
w'yäshav'Tiy
ûfir'yô
mätôq
l'chiKiy |
2:3
As the apple tree
8598
among the trees
6086
of the wood,
3293
so
x3651
[is] my beloved
1730
among
x996
the sons.
1121
I sat
y3427
z8804
down
x3427
under his shadow
6738
with great delight,
2530
z8765
and his fruit
6529
[was] sweet
4966
to my taste.
2441 |
הֱבִיאַנִי
אֶל־בֵּית
הַיָּיִן
וְדִגְלוֹ
עָלַי
אַהֲבָה |
2:4
héviyaniy
el-Bëyt
haYäyin
w'dig'lô
älay
aháväh |
2:4
He brought
935
z8689
me to
x413
the banqueting
3196
house,
1004
and his banner
1714
over
x5921
me [was] love.
160 |
סַמְּכוּנִי
בָּאֲשִׁישׁוֹת
רַפְּדוּנִי
בַּתַּפּוּחִים
כִּי־חוֹלַת
אַהֲבָה
אָנִי |
2:5
šaM'khûniy
Bäáshiyshôt
raP'dûniy
BaTaPûchiym
Kiy-chôlat
aháväh
äniy |
2:5
Stay
5564
z8761
me with flagons,
809
comfort
7502
z8761
me with apples:
8598
for
x3588
I
x589
[am] sick
2470
z8802
of love.
160 |
שְׂמֹאלוֹ
תַּחַת
לְרֹאשִׁי
וִימִינוֹ
תְּחַבְּקֵנִי |
2:6
s'molô
Tachat
l'roshiy
wiymiynô
T'chaB'qëniy |
2:6
His left hand
8040
[is] under
x8478
my head,
7218
and his right hand
3225
doth embrace
2263
z8762
me. |
הִשְׁבַּעְתִּי
אֶתְכֶם
בְּנוֹת
יְרוּשָׁלִַם
בִּצְבָאוֹת
אוֹ
בְּאַיְלוֹת
הַשָּׂדֶה
אִם־תָּעִירוּ
וְאִם־תְּעוֹרְרוּ
אֶת־הָאַהֲבָה
עַד
שֶׁתֶּחְפָּץ
ס |
2:7
hish'Ba'Tiy
et'khem
B'nôt
y'rûshälaim
Bitz'väôt
ô
B'ay'lôt
haSädeh
im-Täiyrû
w'im-T'ôr'rû
et-häaháväh
ad
sheTech'Pätz
š |
2:7
I charge
7650
z8689
you, O ye daughters
1323
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
by the roes,
6643
and
176
by the hinds
355
of the field,
7704
that ye stir not up,
5782
z8686
x518
nor
x518
awake
5782
z8787
x853
[my] love,
160
till he please.
2654
z8799
x7945 |
קוֹל
דּוֹדִי
הִנֵּה־זֶה
בָּא
מְדַלֵּג
עַל־הֶהָרִים
מְקַפֵּץ
עַל־הַגְּבָעוֹת |
2:8
qôl
Dôdiy
hiNëh-zeh
Bä
m'daLëg
al-hehäriym
m'qaPëtz
al-haG'väôt |
2:8 ¶
The voice
6963
of my beloved!
1730
behold,
x2009
he
x2088
cometh
935
z8802
leaping
1801
z8764
upon
x5921
the mountains,
2022
skipping
7092
z8764
upon
x5921
the hills.
1389 |
דּוֹמֶה
דוֹדִי
לִצְבִי
אוֹ
לְעֹפֶר
הָאַיָּלִים
הִנֵּה־זֶה
עוֹמֵד
אַחַר
כָּתְלֵנוּ
מַשְׁגִּיחַ
מִן־הַחֲלֹּנוֹת
מֵצִיץ
מִן־הַחֲרַכִּים |
2:9
Dômeh
dôdiy
litz'viy
ô
l'ofer
häaYäliym
hiNëh-zeh
ômëd
achar
Kät'lënû
mash'Giyªch
min-hacháLonôt
mëtziytz
min-hacháraKiym |
2:9
My beloved
1730
is like
1819
z8802
a roe
6643
or
x176
a young
6082
hart:
354
behold,
x2009
he
x2088
standeth
5975
z8802
behind
310
our wall,
3796
he looketh forth
7688
z8688
at
x4480
the windows,
2474
shewing
y6692
z8688
himself
x6692
through
x4480
the lattice.
2762 |
עָנָה
דוֹדִי
וְאָמַר
לִי
קוּמִי
לָךְ
רַעְיָתִי
יָפָתִי
וּלְכִי־לָךְ |
2:10
änäh
dôdiy
w'ämar
liy
qûmiy
läkh'
ra'yätiy
yäfätiy
ûl'khiy-läkh' |
2:10
My beloved
1730
spake,
6030
z8804
and said
559
z8804
unto me, Rise up,
6965
z8798
my love,
7474
my fair one,
3303
and come away.
y3212
z8798
x1980 |
כִּי־הִנֵּה
*הַסְּתָו
[הַסְּתָיו] עָבָר
הַגֶּשֶׁם
חָלַף
הָלַךְ
לוֹ |
2:11
Kiy-hiNëh
*haŠ'täw
[haŠ'täyw] ävär
haGeshem
chälaf
hälakh'
lô |
2:11
For,
x3588
lo,
x2009
the winter
5638
is past,
5674
z8804
the rain
1653
is over
2498
z8804
[and] gone;
1980
z8804 |
הַנִּצָּנִים
נִרְאוּ
בָאָרֶץ
עֵת
הַזָּמִיר
הִגִּיעַ
וְקוֹל
הַתּוֹר
נִשְׁמַע
בְּאַרְצֵנוּ |
2:12
haNiTZäniym
nir'û
vääretz
ët
haZämiyr
hiGiyª
w'qôl
haTôr
nish'ma
B'ar'tzënû |
2:12
The flowers
5339
appear
7200
z8738
on the earth;
776
the time
6256
of the singing
2158
[of birds] is come,
5060
z8689
and the voice
6963
of the turtle
8449
is heard
8085
z8738
in our land;
776 |
הַתְּאֵנָה
חָנְטָה
פַגֶּיהָ
וְהַגְּפָנִים
סְמָדַר
נָתְנוּ
רֵיחַ
קוּמִי
*לְכִי
[לָךְ] רַעְיָתִי
יָפָתִי
וּלְכִי־לָךְ
ס |
2:13
haT'ënäh
chän'ţäh
faGeyhä
w'haG'fäniym
š'mädar
nät'nû
rëyªch
qûmiy
*l'khiy
[läkh'] ra'yätiy
yäfätiy
ûl'khiy-läkh'
š |
2:13
The fig tree
8384
putteth forth
2590
z8804
her green figs,
6291
and the vines
1612
[with] the tender grape
5563
give
5414
z8804
a [good] smell.
7381
Arise,
6965
z8798
my love,
7474
my fair one,
3303
and come away.
y3212
z8798
x1980 |
יוֹנָתִי
בְּחַגְוֵי
הַסֶּלַע
בְּסֵתֶר
הַמַּדְרֵגָה
הַרְאִינִי
אֶת־מַרְאַיִךְ
הַשְׁמִיעִינִי
אֶת־קוֹלֵךְ
כִּי־קוֹלֵךְ
עָרֵב
וּמַרְאֵיךְ
נָאוֶה
ס |
2:14
yônätiy
B'chag'wëy
haŠela
B'šëter
haMad'rëgäh
har'iyniy
et-mar'ayikh'
hash'miyiyniy
et-qôlëkh'
Kiy-qôlëkh'
ärëv
ûmar'ëykh'
näweh
š |
2:14 ¶
O my dove,
3123
[that art] in the clefts
2288
of the rock,
5553
in the secret
5643
[places] of the stairs,
4095
let me see
7200
z8685
x853
thy countenance,
4758
let me hear
8085
z8685
x853
thy voice;
6963
for
x3588
sweet
6156
[is] thy voice,
6963
and thy countenance
4758
[is] comely.
5000 |
אֶחֱזוּ־לָנוּ
שׁוּעָלִים
שׁוּעָלִים
קְטַנִּים
מְחַבְּלִים
כְּרָמִים
וּכְרָמֵינוּ
סְמָדַר |
2:15
echézû-länû
shûäliym
shûäliym
q'ţaNiym
m'chaB'liym
K'rämiym
ûkh'rämëynû
š'mädar |
2:15
Take
270
z8798
us the foxes,
7776
the little
6996
foxes,
7776
that spoil
2254
z8764
the vines:
3754
for our vines
3754
[have] tender grapes.
5563 |
דּוֹדִי
לִי
וַאֲנִי
לוֹ
הָרֹעֶה
בַּשּׁוֹשַׁנִּים |
2:16
Dôdiy
liy
waániy
lô
häroeh
BaSHôshaNiym |
2:16 ¶
My beloved
1730
[is] mine, and I
x589
[am] his: he feedeth
7462
z8802
among the lilies.
7799 |
עַד
שֶׁיָּפוּחַ
הַיּוֹם
וְנָסוּ
הַצְּלָלִים
סֹב
דְּמֵה־לְךָ
דוֹדִי
לִצְבִי
אוֹ
לְעֹפֶר
הָאַיָּלִים
עַל־הָרֵי
בָתֶר
ס |
2:17
ad
sheYäfûªch
haYôm
w'näšû
haTZ'läliym
šov
D'mëh-l'khä
dôdiy
litz'viy
ô
l'ofer
häaYäliym
al-härëy
väter
š |
2:17
Until
x5704
the day
3117
x7945
break,
6315
z8799
and the shadows
6752
flee away,
5127
z8804
turn,
5437
z8798
my beloved,
1730
and be thou like
1819
z8798
a roe
6643
or
x176
a young
6082
hart
354
upon
x5921
the mountains
2022
of
Bäŧer
בָּתֶר.
1336 |