כֹּה
אָמַר
יְהוָה
עַל־שְׁלֹשָׁה
פִּשְׁעֵי
מוֹאָב
וְעַל־אַרְבָּעָה
לֹא
אֲשִׁיבֶנּוּ
עַל־שָׂרְפוֹ
עַצְמוֹת
מֶלֶךְ־אֱדוֹם
לַשִּׂיד |
2:1
Koh
ämar
y'hwäh
al-sh'loshäh
Pish'ëy
môäv
w'al-ar'Bääh
lo
áshiyveNû
al-sär'fô
atz'môt
melekh'-édôm
laSiyd |
2:1 ¶
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
For
x5921
three
7969
transgressions
6588
of
Mô´äv
מוֹאָב,
4124
and for
x5921
four,
702
I will not
x3808
turn away
7725
z8686
[the punishment] thereof; because
x5921
he burned
8313
z8800
the bones
6106
of the king
4428
of
´Éđôm
אֱדוֹם
123
into lime:
7875 |
וְשִׁלַּחְתִּי־אֵשׁ
בְּמוֹאָב
וְאָכְלָה
אַרְמְנוֹת
הַקְּרִיּוֹת
וּמֵת
בְּשָׁאוֹן
מוֹאָב
בִּתְרוּעָה
בְּקוֹל
שׁוֹפָר |
2:2
w'shiLach'Tiy-ësh
B'môäv
w'äkh'läh
ar'm'nôt
haQ'riYôt
ûmët
B'shäôn
môäv
Bit'rûäh
B'qôl
shôfär |
2:2
But I will send
7971
z8765
a fire
784
upon
Mô´äv
מוֹאָב,
4124
and it shall devour
398
z8804
the palaces
759
of
Kæriyyôŧ
קְרִיּוֹת:
7152
and
Mô´äv
מוֹאָב
4124
shall die
4191
z8804
with tumult,
7588
with shouting,
8643
[and] with the sound
6963
of the trumpet:
7782 |
וְהִכְרַתִּי
שׁוֹפֵט
מִקִּרְבָּהּ
וְכָל־שָׂרֶיהָ
אֶהֱרוֹג
עִמּוֹ
אָמַר
יְהוָה
פ |
2:3
w'hikh'raTiy
shôfëţ
miQir'BäH
w'khäl-säreyhä
ehérôg
iMô
ämar
y'hwäh
f |
2:3
And I will cut off
3772
z8689
the judge
8199
z8802
from the midst
7130
x4480
thereof, and will slay
2026
z8799
all
x3605
the princes
8269
thereof with
x5973
him, saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
עַל־שְׁלֹשָׁה
פִּשְׁעֵי
יְהוּדָה
וְעַל־אַרְבָּעָה
לֹא
אֲשִׁיבֶנּוּ
עַל־מָאֳסָם
אֶת־תּוֹרַת
יְהוָה
וְחֻקָּיו
לֹא
שָׁמָרוּ
וַיַּתְעוּם
כִּזְבֵיהֶם
אֲשֶׁר־הָלְכוּ
אֲבוֹתָם
אַחֲרֵיהֶם |
2:4
Koh
ämar
y'hwäh
al-sh'loshäh
Pish'ëy
y'hûdäh
w'al-ar'Bääh
lo
áshiyveNû
al-mäóšäm
et-Tôrat
y'hwäh
w'chuQäyw
lo
shämärû
waYat'ûm
Kiz'vëyhem
ásher-häl'khû
ávôtäm
achárëyhem |
2:4 ¶
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
For
x5921
three
7969
transgressions
6588
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
and for
x5921
four,
702
I will not
x3808
turn away
7725
z8686
[the punishment] thereof; because
x5921
they have despised
3988
z8800
x853
the law
8451
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and have not
x3808
kept
8104
z8804
his commandments,
2706
and their lies
3577
caused them to err,
8582
z8686
after
310
the which
x834
their fathers
1
have walked:
1980
z8804 |
וְשִׁלַּחְתִּי
אֵשׁ
בִּיהוּדָה
וְאָכְלָה
אַרְמְנוֹת
יְרוּשָׁלִָם
פ |
2:5
w'shiLach'Tiy
ësh
Biyhûdäh
w'äkh'läh
ar'm'nôt
y'rûshäläim
f |
2:5
But I will send
7971
z8765
a fire
784
upon
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
and it shall devour
398
z8804
the palaces
759
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.
3389 |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
עַל־שְׁלֹשָׁה
פִּשְׁעֵי
יִשְׂרָאֵל
וְעַל־אַרְבָּעָה
לֹא
אֲשִׁיבֶנּוּ
עַל־מִכְרָם
בַּכֶּסֶף
צַדִּיק
וְאֶבְיוֹן
בַּעֲבוּר
נַעֲלָיִם |
2:6
Koh
ämar
y'hwäh
al-sh'loshäh
Pish'ëy
yis'räël
w'al-ar'Bääh
lo
áshiyveNû
al-mikh'räm
BaKešef
tzaDiyq
w'ev'yôn
Baávûr
naáläyim |
2:6 ¶
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
For
x5921
three
7969
transgressions
6588
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
and for
x5921
four,
702
I will not
x3808
turn away
7725
z8686
[the punishment] thereof; because
x5921
they sold
4376
z8800
the righteous
6662
for silver,
3701
and the poor
34
for
x5668
a pair of shoes;
5275 |
הַשֹּׁאֲפִים
עַל־עֲפַר־אֶרֶץ
בְּרֹאשׁ
דַּלִּים
וְדֶרֶךְ
עֲנָוִים
יַטּוּ
וְאִישׁ
וְאָבִיו
יֵלְכוּ
אֶל־הַנַּעֲרָה
לְמַעַן
חַלֵּל
אֶת־שֵׁם
קָדְשִׁי |
2:7
haSHoáfiym
al-áfar-eretz
B'rosh
DaLiym
w'derekh'
ánäwiym
yaŢû
w'iysh
w'äviyw
yël'khû
el-haNaáräh
l'maan
chaLël
et-shëm
qäd'shiy |
2:7
That pant
7602
z8802
after
x5921
the dust
6083
of the earth
776
on the head
7218
of the poor,
1800
and turn aside
5186
z8686
the way
1870
of the meek:
6035
and a man
376
and his father
1
will go
y3212
z8799
in
x1980
unto
x413
the [same] maid,
5291
to
x4616
profane
2490
z8763
x853
my holy
6944
name:
8034 |
וְעַל־בְּגָדִים
חֲבֻלִים
יַטּוּ
אֵצֶל
כָּל־מִזְבֵּחַ
וְיֵין
עֲנוּשִׁים
יִשְׁתּוּ
בֵּית
אֱלֹהֵיהֶם |
2:8
w'al-B'gädiym
chávuliym
yaŢû
ëtzel
Käl-miz'Bëªch
w'yëyn
ánûshiym
yish'Tû
Bëyt
élohëyhem |
2:8
And they lay [themselves] down
5186
z8686
upon
x5921
clothes
899
laid to pledge
2254
z8803
by
681
every
x3605
altar,
4196
and they drink
8354
z8799
the wine
3196
of the condemned
6064
z8803
[in] the house
1004
of their
´élöhîm
אֱלֹהִים.
430 |
וְאָנֹכִי
הִשְׁמַדְתִּי
אֶת־הָאֱמֹרִי
מִפְּנֵיהֶם
אֲשֶׁר
כְּגֹבַהּ
אֲרָזִים
גָּבְהוֹ
וְחָסֹן
הוּא
כָּאַלּוֹנִים
וָאַשְׁמִיד
פִּרְיוֹ
מִמַּעַל
וְשָׁרָשָׁיו
מִתָּחַת |
2:9
w'änokhiy
hish'mad'Tiy
et-häémoriy
miP'nëyhem
ásher
K'govaH
áräziym
Gäv'hô
w'chäšon
hû
KäaLôniym
wäash'miyd
Pir'yô
miMaal
w'shäräshäyw
miTächat |
2:9 ¶
Yet destroyed
8045
z8689
I
x595
x853
the
´Émörî
אֱמֹרִי
567
before
6440
x4480
them, whose
x834
height
1363
[was] like the height
1363
of the cedars,
730
and he
x1931
[was] strong
2634
as the oaks;
437
yet I destroyed
8045
z8686
his fruit
6529
from above,
4605
x4480
and his roots
8328
from beneath.
x4480
x8478 |
וְאָנֹכִי
הֶעֱלֵיתִי
אֶתְכֶם
מֵאֶרֶץ
מִצְרָיִם
וָאוֹלֵךְ
אֶתְכֶם
בַּמִּדְבָּר
אַרְבָּעִים
שָׁנָה
לָרֶשֶׁת
אֶת־אֶרֶץ
הָאֱמֹרִי |
2:10
w'änokhiy
heélëytiy
et'khem
mëeretz
mitz'räyim
wäôlëkh'
et'khem
BaMid'Bär
ar'Bäiym
shänäh
läreshet
et-eretz
häémoriy |
2:10
Also I
x595
brought you up
5927
z8689
x853
from the land
776
x4480
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
and led
y3212
z8686
x1980
you forty
705
years
8141
through the wilderness,
4057
to possess
3423
z8800
x853
the land
776
of the
´Émörî
אֱמֹרִי.
567 |
וָאָקִים
מִבְּנֵיכֶם
לִנְבִיאִים
וּמִבַּחוּרֵיכֶם
לִנְזִרִים
הַאַף
אֵין־זֹאת
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
נְאֻם־יְהוָה |
2:11
wääqiym
miB'nëykhem
lin'viyiym
ûmiBachûrëykhem
lin'ziriym
haaf
ëyn-zot
B'nëy
yis'räël
n'um-y'hwäh |
2:11
And I raised up
6965
z8686
of your sons
1121
x4480
for prophets,
5030
and of your young men
970
x4480
for
Næzirîm
נְזִרִים.
5139
[Is it] not
x369
even
x637
thus,
x2063
O ye children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל?
3478
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וַתַּשְׁקוּ
אֶת־הַנְּזִרִים
יָיִן
וְעַל־הַנְּבִיאִים
צִוִּיתֶם
לֵאמֹר
לֹא
תִּנָּבְאוּ |
2:12
waTash'qû
et-haN'ziriym
yäyin
w'al-haN'viyiym
tziûiytem
lëmor
lo
TiNäv'û |
2:12
But ye gave
x853
the
Næzirîm
נְזִרִים
5139
wine
3196
to drink;
8248
z8686
and commanded
6680
z8765
the prophets,
5030
saying,
559
z8800
Prophesy
5012
z8735
not.
x3808 |
הִנֵּה
אָנֹכִי
מֵעִיק
תַּחְתֵּיכֶם
כַּאֲשֶׁר
תָּעִיק
הָעֲגָלָה
הַמְלֵאָה
לָהּ
עָמִיר |
2:13
hiNëh
änokhiy
mëiyq
Tach'Tëykhem
Kaásher
Täiyq
häágäläh
ham'lëäh
läH
ämiyr |
2:13
Behold,
x2009
I
x595
am pressed
5781
z8688
under
x8478
you, as
x834
a cart
5699
is pressed
5781
z8686
[that is] full
y4392
of
x4392
sheaves.
5995 |
וְאָבַד
מָנוֹס
מִקָּל
וְחָזָק
לֹא־יְאַמֵּץ
כֹּחוֹ
וְגִבּוֹר
לֹא־יְמַלֵּט
נַפְשׁוֹ |
2:14
w'ävad
mänôš
miQäl
w'chäzäq
lo-y'aMëtz
Kochô
w'giBôr
lo-y'maLëţ
naf'shô |
2:14
Therefore the flight
4498
shall perish
6
z8804
from the swift,
7031
x4480
and the strong
2389
shall not
x3808
strengthen
553
z8762
his force,
3581
neither
x3808
shall the mighty
1368
deliver
4422
z8762
himself:
5315 |
וְתֹפֵשׂ
הַקֶּשֶׁת
לֹא
יַעֲמֹד
וְקַל
בְּרַגְלָיו
לֹא
יְמַלֵּט
וְרֹכֵב
הַסּוּס
לֹא
יְמַלֵּט
נַפְשׁוֹ |
2:15
w'tofës
haQeshet
lo
yaámod
w'qal
B'rag'läyw
lo
y'maLëţ
w'rokhëv
haŠûš
lo
y'maLëţ
naf'shô |
2:15
Neither
x3808
shall he stand
5975
z8799
that handleth
8610
z8802
the bow;
7198
and [he that is] swift
7031
of foot
7272
shall not
x3808
deliver
4422
z8762
[himself]: neither
x3808
shall he that rideth
7392
z8802
the horse
5483
deliver
4422
z8762
himself.
5315 |
וְאַמִּיץ
לִבּוֹ
בַּגִּבּוֹרִים
עָרוֹם
יָנוּס
בַּיּוֹם־הַהוּא
נְאֻם־יְהוָה
פ |
2:16
w'aMiytz
liBô
BaGiBôriym
ärôm
yänûš
BaYôm-hahû
n'um-y'hwäh
f |
2:16
And [he that is] courageous
533
3820
among the mighty
1368
shall flee away
5127
z8799
naked
6174
in that
x1931
day,
3117
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |