 23:1 ¶
Woe to the shepherds that destroy and scatter the sheep of their pasture! |
|
 23:1 ¶
Woeº
be unto the pastorsºº
that destroyºº
and scatterººº
the sheepº
of my pasture!º
saithºº
Yahweh.º |
 23:2
Therefore thus saith the Lord against them that tend my people; Ye have scattered my sheep, and driven them out, and ye have not visited them: behold, I [will] take vengeance upon you according to your evil practices. |
|
 23:2
Thereforeº
thusº
saithºº
Yahwehº
Elohimº
of Israelº
againstº
the pastorsºº
that feedººº
my people;º
Yeº
have scatteredººº
my flock,º
and driven them away,ºº
and have notº
visitedºº
them: behold,º
I will visitºº
uponº
youº
the evilº
of your doings,º
saithºº
Yahweh.º |
 23:3
And I will gather in the remnant of my people in every land, whither I have driven them out, and will set them in their pasture; and they shall increase and be multiplied. |
|
 23:3
And Iº
will gatherººº
the remnantº
of my flockº
out of allºº
countriesº
whitherºº
I have drivenºº
them, and will bring them againººº
toº
their folds;º
and they shall be fruitfulºº
and increase.ºº |
 23:4
And I will raise up shepherds to them, who shall feed them: and they shall fear no more, nor be alarmed, saith the Lord. |
|
 23:4
And I will set upºº
shepherdsºº
overº
them which shall feedºº
them: and they shall fearºº
noº
more,º
norº
be dismayed,ºº
neitherº
shall they be lacking,ºº
saithºº
Yahweh.º |
 23:5 ¶
Behold, the days come, saith the Lord, when I will raise up to David a righteous branch, and a king shall reign and understand, and shall execute judgment and righteousness on the earth. |
|
 23:5 ¶
Behold,º
the daysº
come,ºº
saithºº
Yahweh,º
that I will raiseºº
unto Davidº
a righteousº
Branch,º
and a Kingº
shall reignºº
and prosper,ºº
and shall executeºº
judgmentº
and justiceº
in the earth.º |
 23:6
In his days both Judah{gr.Juda} shall be saved, and Israel shall dwell securely: and this is his name, which the Lord shall call him, Jozadak{gr.Josedec} among the prophets. |
|
 23:6
In his daysº
Judahº
shall be saved,ºº
and Israelº
shall dwellºº
safely:º
and thisº
[is] his nameº
wherebyº
he shall be called,ºº
YAHWEHº
ZIDKENU.ºº |
 23:7
Therefore, behold, the days come, saith the Lord, when they shall no more say, The Lord lives, who brought up the house of Israel out of the land of Mizraim{gr.Egypt}; |
|
 23:7
Therefore,º
behold,º
the daysº
come,ºº
saithºº
Yahweh,º
that they shall noº
moreº
say,ºº
Yahwehº
liveth,º
whichº
brought upººº
the childrenº
of Israelº
out of the landºº
of Egypt;º |
 23:8
but The Lord lives, who has gathered the whole seed of Israel from the north land, and from all the countries whither he [had] driven them out, and has restored them into their own land. |
|
 23:8
But,ºº
Yahwehº
liveth,º
whichº
brought upºº
and whichº
ledººº
the seedº
of the houseº
of Israelº
out of the northº
country,ºº
and from allºº
countriesº
whitherºº
I had drivenºº
them; and they shall dwellºº
inº
their own land.º |
 23:9 ¶
My heart is broken within me; all my bones are shaken: I am become as a broken-down man, and as a man overcome with wine, because of the Lord, and because of the excellence of his glory. |
|
 23:9 ¶
Mine heartº
withinº
me is brokenºº
because of the prophets;º
allº
my bonesº
shake;ºº
I amº
like a drunkenº
man,º
and like a manº
whom wineº
hath overcome,ºº
becauseºº
of Yahweh,º
and becauseºº
of the wordsº
of his holiness.º |
 23:10
For because of these things the land mourns; the pastures of the wilderness are dried up; and their course is become evil, and so [also] their strength. |
|
 23:10
Forº
the landº
is fullºº
of adulterers;ºº
forº
becauseºº
of swearingº
the landº
mourneth;ºº
the pleasant placesº
of the wildernessº
are dried up,ºº
and their courseº
isº
evil,º
and their forceº
[is] notº
right.º |
 23:11
For priest and prophet are defiled; and I have seen their iniquities in my house. |
|
 23:11
Forº
bothº
prophetº
andº
priestº
are profane;ºº
yea,º
in my houseº
have I foundºº
their wickedness,º
saithºº
Yahweh.º |
 23:12
Therefore let their way be to them slippery and dark: and they shall be tripped up and fall in it: for I will bring evils upon them, in the year of their visitation. |
|
 23:12
Whereforeº
their wayº
shall beº
unto them as slipperyº
[ways] in the darkness:º
they shall be driven on,ºº
and fallºº
therein: forº
I will bringºº
evilº
uponº
them, [even] the yearº
of their visitation,º
saithºº
Yahweh.º |
 23:13
And in the prophets of Samaria I have seen lawless deeds; they prophesied by Baal, and led my people Israel astray. |
|
 23:13
And I have seenºº
follyº
in the prophetsº
of Samaria;º
they prophesiedºº
in Baal,º
and causedº
my peopleºº
Israelº
to err.ºº |
 23:14
Also in the prophets of Jerusalem I have seen horrible things: as they committed adultery, and walked in lies, and strengthened the hands of many, that they should not return each from his evil way: they are all become to me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah{gr.Gomorrha}. |
|
 23:14
I have seenºº
also in the prophetsº
of Jerusalemº
an horrible thing:º
they commit adultery,ºº
and walkºº
in lies:º
they strengthenºº
also the handsº
of evildoers,ºº
that noneºº
doth returnºº
from his wickedness:ºº
they areº
allº
of them unto me as Sodom,º
and the inhabitantsºº
thereof as Gomorrah.º |
 23:15
Therefore thus saith the Lord; Behold, I will feed them with pain, and give them bitter water to drink: for from the prophets of Jerusalem has defilement gone forth [into] all the land. |
|
 23:15
Thereforeº
thusº
saithºº
Yahwehº
Sabaothº
concerningº
the prophets;º
Behold,º
I will feedºº
them with wormwood,º
and make them drinkºº
the waterº
of gall:º
forº
fromºº
the prophetsº
of Jerusalemº
is profanenessº
gone forthºº
into allº
the land.º |
 23:16
Thus saith the Lord Almighty, Hearken not to the words of the prophets: for they frame a vain vision for themselves; they speak from their own heart, and not from the mouth of the Lord. |
|
 23:16
Thusº
saithºº
Yahwehº
Sabaoth,º
Hearkenºº
notº
untoº
the wordsº
of the prophetsº
that prophesyºº
unto you: they make you vain:ººº
theyº
speakºº
a visionº
of their own heart,º
[and] notº
out of the mouthºº
of Yahweh.º |
 23:17
They say to them that reject the word of the Lord, There shall be peace to you; and to all that walk after their own lusts, and to everyone that walks in the error of his heart, they have said, No evil shall come upon thee. |
|
 23:17
They sayºº
stillºº
unto them that despiseºº
me, Yahwehº
hath said,ºº
Ye shall haveº
peace;º
and they sayºº
unto every oneº
that walkethºº
after the imaginationº
of his own heart,º
Noº
evilº
shall comeºº
uponº
you. |
 23:18
For who has stood in the counsel of the Lord, and seen his word? who has hearkened, and heard? |
|
 23:18
Forº
whoº
hath stoodºº
in the counselº
of Yahweh,º
and hath perceivedºº
and heardººº
his word?º
whoº
hath markedºº
his word,º
and heardºº
[it]? |
 23:19
Behold, [there is] an earthquake from the Lord, and anger proceeds to a convulsion, it shall come violently upon the ungodly. |
|
 23:19
Behold,º
a whirlwindº
of Yahwehº
is gone forthºº
in fury,º
even a grievousºº
whirlwind:º
it shall fall grievouslyºº
uponº
the headº
of the wicked.º |
 23:20
And the Lord's wrath shall return no more, until he have accomplished it, and until he have established it, according to the purpose of his heart: at the end of the days they shall understand it. |
|
 23:20
The angerº
of Yahwehº
shall notº
return,ºº
untilº
he have executed,ºº
and tillº
he have performedºº
the thoughtsº
of his heart:º
in the latterº
daysº
ye shall considerºº
it perfectly.º |
 23:21
I sent not the prophets, yet they ran: neither spoke I to them, yet they prophesied. |
|
 23:21
I have notº
sentººº
these prophets,º
yet theyº
ran:ºº
I have notº
spokenºº
toº
them, yet theyº
prophesied.ºº |
 23:22
But if they had stood in my counsel, and if they had hearkened to my words, then would they have turned my people from their evil practices. |
|
 23:22
But ifº
they had stoodºº
in my counsel,º
and had causedº
my peopleº
to hearºº
my words,º
then they should have turnedºº
them from their evilº
way,ºº
and from the evilºº
of their doings.º |
 23:23
I am a God nigh at hand, saith the Lord, and not a God afar off. |
|
 23:23
[Am] Iº
an Elohimº
at hand,ºº
saithºº
Yahweh,º
and notº
an Elohimº
afar off?ºº |
 23:24
Shall any one hide himself in secret places, and I not see him? Do I not fill heaven and earth? saith the Lord. |
|
 23:24
Canº
anyº
hideºº
himselfº
in secret placesº
that Iº
shall notº
seeºº
him? saithºº
Yahweh.º
Do notº
Iº
fillººº
heavenº
and earth?º
saithºº
Yahweh.º |
 23:25
I have heard what the prophets say, what they prophesy in my name, saying falsely, I have seen a night vision. |
|
 23:25
I have heardººº
whatº
the prophetsº
said,ºº
that prophesyºº
liesº
in my name,º
saying,ºº
I have dreamed,ºº
I have dreamed.ºº |
 23:26
How long shall [these things] be in the heart of the prophets that prophesy lies, when they prophesy the purposes of their own heart? |
|
 23:26
How longºº
shall [this] beº
in the heartº
of the prophetsº
that prophesyºº
lies?º
yea, [they are] prophetsº
of the deceitº
of their own heart;º |
 23:27
who devise that [men] may forget my law by their dreams, which they have told every one to his neighbour, as their fathers forgot my name in [the worship of] Baal. |
|
 23:27
Which thinkºº
to causeº
my peopleº
to forgetºº
my nameº
by their dreamsº
whichº
they tellºº
every manº
to his neighbour,º
asº
their fathersº
have forgottenººº
my nameº
for Baal.º |
 23:28
The prophet who has a dream, let him tell his dream; and [he] in whom is my word [spoken] to him, let him tell my word truly: what is the chaff to the corn? so are my words, saith the Lord. |
|
 23:28
The prophetº
thatºº
hath a dream,º
let him tellºº
a dream;º
and he thatºº
hath my word,º
let him speakºº
my wordº
faithfully.º
Whatº
[is] the chaffº
toº
the wheat?º
saithºº
Yahweh.º |
 23:29
Behold, are not my words as fire? saith the Lord; and as an axe cutting the rock? |
|
 23:29
[Is] notº
my wordº
likeº
as a fire?º
saithºº
Yahweh;º
and like a hammerº
[that] breakethºº
the rockº
in pieces?ºº |
 23:30
Behold, I am therefore against the prophets, saith the Lord God, that steal my words every one from his neighbour. |
|
 23:30
Therefore,º
behold,º
I [am] againstº
the prophets,º
saithºº
Yahweh,º
that stealºº
my wordsº
every oneº
fromºº
his neighbour.º |
 23:31
Behold, I am against the prophets that put forth prophecies of mere words, and slumber their sleep. |
|
 23:31
Behold,º
I [am] againstº
the prophets,º
saithºº
Yahweh,º
that useºº
their tongues,º
and say,ºº
He saith.ºº |
 23:32
Therefore, behold, I am against the prophets that prophesy false dreams, and have not told them [truly], and have caused my people to err by their lies, and by their errors; yet I sent them not, and commanded them not; therefore, they shall not profit this people at all. |
|
 23:32
Behold,º
I [am] againstº
them that prophesyºº
falseº
dreams,º
saithºº
Yahweh,º
and do tellºº
them, and causeº
my peopleº
to errºº
by their lies,º
and by their lightness;º
yet Iº
sentºº
them not,º
norº
commandedºº
them: therefore they shall notº
profitºº
this peopleº
at all,ºººº
saithºº
Yahweh.º |
 23:33 ¶
And if this people, or the priest, or the prophet, should ask, What is the burden of the Lord? then thou shalt say to them, Ye are the burden, and I will dash you down, saith the Lord. |
|
 23:33 ¶
And whenº
thisº
people,º
orº
the prophet,º
orº
a priest,º
shall askºº
thee, saying,ºº
Whatº
[is] the burdenº
of Yahweh?º
thou shalt then sayºº
untoº
them,º
Whatº
burden?º
I will even forsakeºº
you, saithºº
Yahweh.º |
 23:34
[As for] the prophet, and the priests, and the people, who shall say, The burden of the Lord, I will even take vengeance on that man, and on his house. |
|
 23:34
And [as for] the prophet,º
and the priest,º
and the people,º
thatº
shall say,ºº
The burdenº
of Yahweh,º
I will even punishººº
thatº
manº
and his house.º |
 23:35
Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What has the Lord answered? and, what has the Lord said? |
|
 23:35
Thusº
shall ye sayºº
every oneº
toº
his neighbour,º
and every oneº
toº
his brother,º
Whatº
hath Yahwehº
answered?ºº
and, Whatº
hath Yahwehº
spoken?ºº |
 23:36
And do ye name no more the burden of the Lord; for his own word shall be a man's burden. |
|
 23:36
And the burdenº
of Yahwehº
shall ye mentionºº
noº
more:º
forº
every man'sº
wordº
shall beº
his burden;º
for ye have pervertedººº
the wordsº
of the livingº
Elohim,º
of Yahwehº
Sabaothº
our Elohim.º |
 23:37
But wherefore, [say ye], has the Lord our God spoken? |
|
 23:37
Thusº
shalt thou sayºº
toº
the prophet,º
Whatº
hath Yahwehº
answeredºº
thee? and, Whatº
hath Yahwehº
spoken?ºº |
 23:38
Therefore thus saith the Lord our God; Because ye have spoken this word, The burden of the Lord, and I sent to you, saying, ye shall not say, The burden of the Lord; |
|
 23:38
Butº
sinceº
ye say,ºº
The burdenº
of Yahweh;º
thereforeº
thusº
saithºº
Yahweh;º
Becauseº
ye sayººº
thisº
word,º
The burdenº
of Yahweh,º
and I have sentºº
untoº
you, saying,ºº
Ye shall notº
say,ºº
The burdenº
of Yahweh;º |
 23:39
therefore, behold, I [will] seize, and dash down you and the city which I gave to you and your fathers. |
|
 23:39
Therefore,º
behold,º
I, even I, will utterlyºº
forgetºº
you, and I will forsakeºº
you, and the cityº
thatº
I gaveºº
you and your fathers,º
[and cast you] out ofºº
my presence:º |
 23:40
And I will bring upon you an everlasting reproach, and everlasting disgrace, which shall not be forgotten. |
|
 23:40
And I will bringºº
an everlastingº
reproachº
uponº
you, and a perpetualº
shame,º
whichº
shall notº
be forgotten.ºº |