שִׁמְעוּ
בָנִים
מוּסַר
אָב
וְהַקְשִׁיבוּ
לָדַעַת
בִּינָה |
4:1
shim'û
väniym
mûšar
äv
w'haq'shiyvû
lädaat
Biynäh |
4:1 ¶
Hear,
8085
z8798
ye children,
1121
the instruction
4148
of a father,
1
and attend
7181
z8685
to know
3045
z8800
understanding.
998 |
כִּי
לֶקַח
טוֹב
נָתַתִּי
לָכֶם
תּוֹרָתִי
אַל־תַּעֲזֹבוּ |
4:2
Kiy
leqach
ţôv
nätaTiy
läkhem
Tôrätiy
al-Taázovû |
4:2
For
x3588
I give
5414
z8804
you good
2896
doctrine,
3948
forsake
5800
z8799
ye not
x408
my law.
8451 |
כִּי־בֵן
הָיִיתִי
לְאָבִי
רַךְ
וְיָחִיד
לִפְנֵי
אִמִּי |
4:3
Kiy-vën
häyiytiy
l'äviy
rakh'
w'yächiyd
lif'nëy
iMiy |
4:3
For
x3588
I was
x1961
my father's
1
son,
1121
tender
7390
and only
3173
[beloved] in the sight
6440
of my mother.
517 |
וַיֹּרֵנִי
וַיֹּאמֶר
לִי
יִתְמָךְ־דְּבָרַי
לִבֶּךָ
שְׁמֹר
מִצְוֹתַי
וֶחְיֵה |
4:4
waYorëniy
waYomer
liy
yit'mäkh'-D'väray
liBekhä
sh'mor
mitz'wotay
wech'yëh |
4:4
He taught
3384
z8686
me also, and said
559
z8799
unto me, Let thine heart
3820
retain
8551
z8799
my words:
1697
keep
8104
z8798
my commandments,
4687
and live.
2421
z8798 |
קְנֵה
חָכְמָה
קְנֵה
בִינָה
אַל־תִּשְׁכַּח
וְאַל־תֵּט
מֵאִמְרֵי־פִי |
4:5
q'nëh
chäkh'mäh
q'nëh
viynäh
al-Tish'Kach
w'al-Tëţ
mëim'rëy-fiy |
4:5
Get
7069
z8798
wisdom,
2451
get
7069
z8798
understanding:
998
forget
7911
z8799
[it] not;
x408
neither
x408
decline
5186
z8799
from the words
561
x4480
of my mouth.
6310 |
אַל־תַּעַזְבֶהָ
וְתִשְׁמְרֶךָּ
אֱהָבֶהָ
וְתִצְּרֶךָּ |
4:6
al-Taaz'vehä
w'tish'm'reKä
éhävehä
w'tiTZ'reKä |
4:6
Forsake
5800
z8799
her not,
x408
and she shall preserve
8104
z8799
thee: love
157
z8798
her, and she shall keep
5341
z8799
thee. |
רֵאשִׁית
חָכְמָה
קְנֵה
חָכְמָה
וּבְכָל־קִנְיָנְךָ
קְנֵה
בִינָה |
4:7
rëshiyt
chäkh'mäh
q'nëh
chäkh'mäh
ûv'khäl-qin'yän'khä
q'nëh
viynäh |
4:7
Wisdom
2451
[is] the principal thing;
7225
[therefore] get
7069
z8798
wisdom:
2451
and with all
x3605
thy getting
7075
get
x7069
understanding.
998 |
סַלְסְלֶהָ
וּתְרוֹמְמֶךָּ
תְּכַבֵּדְךָ
כִּי
תְחַבְּקֶנָּה |
4:8
šal'š'lehä
ût'rôm'meKä
T'khaBëd'khä
Kiy
t'chaB'qeNäh |
4:8
Exalt
5549
z8769
her, and she shall promote
7311
z8787
thee: she shall bring thee to honour,
3513
z8762
when
x3588
thou dost embrace
2263
z8762
her. |
תִּתֵּן
לְרֹאשְׁךָ
לִוְיַת־חֵן
עֲטֶרֶת
תִּפְאֶרֶת
תְּמַגְּנֶךָּ |
4:9
TiTën
l'rosh'khä
liw'yat-chën
áţeret
Tif'eret
T'maG'neKä |
4:9
She shall give
5414
z8799
to thine head
7218
an ornament
3880
of grace:
2580
a crown
5850
of glory
8597
shall she deliver
4042
z8762
to thee. |
שְׁמַע
בְּנִי
וְקַח
אֲמָרָי
וְיִרְבּוּ
לְךָ
שְׁנוֹת
חַיִּים |
4:10
sh'ma
B'niy
w'qach
ámäräy
w'yir'Bû
l'khä
sh'nôt
chaYiym |
4:10
Hear,
8085
z8798
O my son,
1121
and receive
3947
z8798
my sayings;
561
and the years
8141
of thy life
2416
shall be many.
7235
z8799 |
בְּדֶרֶךְ
חָכְמָה
הֹרֵתִיךָ
הִדְרַכְתִּיךָ
בְּמַעְגְּלֵי־יֹשֶׁר |
4:11
B'derekh'
chäkh'mäh
horëtiykhä
hid'rakh'Tiykhä
B'ma'G'lëy-yosher |
4:11
I have taught
3384
z8689
thee in the way
1870
of wisdom;
2451
I have led
1869
z8689
thee in right
3476
paths.
4570 |
בְּלֶכְתְּךָ
לֹא־יֵצַר
צַעֲדֶךָ
וְאִם־תָּרוּץ
לֹא
תִכָּשֵׁל |
4:12
B'lekh'T'khä
lo-yëtzar
tzaádekhä
w'im-Tärûtz
lo
tiKäshël |
4:12
When thou goest,
y3212
z8800
x1980
thy steps
6806
shall not
x3808
be straitened;
3334
z8799
and when
x518
thou runnest,
7323
z8799
thou shalt not
x3808
stumble.
3782
z8735 |
הַחֲזֵק
בַּמּוּסָר
אַל־תֶּרֶף
נִצְּרֶהָ
כִּי־הִיא
חַיֶּיךָ |
4:13
hacházëq
BaMûšär
al-Teref
niTZ'rehä
Kiy-hiy
chaYeykhä |
4:13
Take fast hold
2388
z8685
of instruction;
4148
let [her] not
x408
go:
7503
z8686
keep
5341
z8798
her; for
x3588
she
x1931
[is] thy life.
2416 |
בְּאֹרַח
רְשָׁעִים
אַל־תָּבֹא
וְאַל־תְּאַשֵּׁר
בְּדֶרֶךְ
רָעִים |
4:14
B'orach
r'shäiym
al-Tävo
w'al-T'aSHër
B'derekh'
räiym |
4:14 ¶
Enter
935
z8799
not
x408
into the path
734
of the wicked,
7563
and go
833
z8762
not
x408
in the way
1870
of evil
7451
[men]. |
פְּרָעֵהוּ
אַל־תַּעֲבָר־בּוֹ
שְׂטֵה
מֵעָלָיו
וַעֲבוֹר |
4:15
P'räëhû
al-Taávär-Bô
s'ţëh
mëäläyw
waávôr |
4:15
Avoid
6544
z8798
it, pass
5674
z8799
not
x408
by it, turn
7847
z8798
from
x4480
x5921
it, and pass away.
5674
z8798 |
כִּי
לֹא
יִשְׁנוּ
אִם־לֹא
יָרֵעוּ
וְנִגְזְלָה
שְׁנָתָם
אִם־לֹא
*יִכְשׁוֹלוּ
[יַכְשִׁילוּ] |
4:16
Kiy
lo
yish'nû
im-lo
yärëû
w'nig'z'läh
sh'nätäm
im-lo
*yikh'shôlû
[yakh'shiylû] |
4:16
For
x3588
they sleep
3462
z8799
not,
x3808
except
x518
x3808
they have done mischief;
7489
z8686
and their sleep
8142
is taken away,
1497
z8738
unless
x518
x3808
they cause [some] to fall.
3782
z8686
z8675
z8799 |
כִּי
לָחֲמוּ
לֶחֶם
רֶשַׁע
וְיֵין
חֲמָסִים
יִשְׁתּוּ |
4:17
Kiy
lächámû
lechem
resha
w'yëyn
chámäšiym
yish'Tû |
4:17
For
x3588
they eat
3898
z8804
the bread
3899
of wickedness,
7562
and drink
8354
z8799
the wine
3196
of violence.
2555 |
וְאֹרַח
צַדִּיקִים
כְּאוֹר
נֹגַהּ
הוֹלֵךְ
וָאוֹר
עַד־נְכוֹן
הַיּוֹם |
4:18
w'orach
tzaDiyqiym
K'ôr
nogaH
hôlëkh'
wäôr
ad-n'khôn
haYôm |
4:18
But the path
734
of the just
6662
[is] as the shining
5051
light,
216
that shineth
215
z8804
more
y1980
z8802
and more
x1980
unto
x5704
the perfect
3559
z8737
day.
3117 |
דֶּרֶךְ
רְשָׁעִים
כָּאֲפֵלָה
לֹא
יָדְעוּ
בַּמֶּה
יִכָּשֵׁלוּ
פ |
4:19
Derekh'
r'shäiym
Käáfëläh
lo
yäd'û
BaMeh
yiKäshëlû
f |
4:19
The way
1870
of the wicked
7563
[is] as darkness:
653
they know
3045
z8804
not
x3808
at what
x4100
they stumble.
3782
z8735 |
בְּנִי
לִדְבָרַי
הַקְשִׁיבָה
לַאֲמָרַי
הַט־אָזְנֶךָ |
4:20
B'niy
lid'väray
haq'shiyväh
laámäray
haţ-äz'nekhä |
4:20 ¶
My son,
1121
attend
7181
z8685
to my words;
1697
incline
5186
z8685
thine ear
241
unto my sayings.
561 |
אַל־יַלִּיזוּ
מֵעֵינֶיךָ
שָׁמְרֵם
בְּתוֹךְ
לְבָבֶךָ |
4:21
al-yaLiyzû
mëëyneykhä
shäm'rëm
B'tôkh'
l'vävekhä |
4:21
Let them not
x408
depart
3868
z8686
from thine eyes;
5869
x4480
keep
8104
z8798
them in the midst
8432
of thine heart.
3824 |
כִּי־חַיִּים
הֵם
לְמֹצְאֵיהֶם
וּלְכָל־בְּשָׂרוֹ
מַרְפֵּא |
4:22
Kiy-chaYiym
hëm
l'motz'ëyhem
ûl'khäl-B'särô
mar'Pë |
4:22
For
x3588
they
x1992
[are] life
2416
unto those that find
4672
z8802
them, and health
4832
to all
x3605
their flesh.
1320 |
מִכָּל־מִשְׁמָר
נְצֹר
לִבֶּךָ
כִּי־מִמֶּנּוּ
תּוֹצְאוֹת
חַיִּים |
4:23
miKäl-mish'mär
n'tzor
liBekhä
Kiy-miMeNû
Tôtz'ôt
chaYiym |
4:23 ¶
Keep
5341
z8798
thy heart
3820
with all
x4480
x3605
diligence;
4929
for
x3588
out of
x4480
it [are] the issues
8444
of life.
2416 |
הָסֵר
מִמְּךָ
עִקְּשׁוּת
פֶּה
וּלְזוּת
שְׂפָתַיִם
הַרְחֵק
מִמֶּךָּ |
4:24
häšër
miM'khä
iQ'shût
Peh
ûl'zût
s'fätayim
har'chëq
miMeKä |
4:24
Put away
5493
z8685
from
x4480
thee a froward
6143
mouth,
6310
and perverse
3891
lips
8193
put far
7368
z8685
from
x4480
thee. |
עֵינֶיךָ
לְנֹכַח
יַבִּיטוּ
וְעַפְעַפֶּיךָ
יַיְשִׁרוּ
נֶגְדֶּךָ |
4:25
ëyneykhä
l'nokhach
yaBiyţû
w'af'aPeykhä
yay'shirû
neg'Dekhä |
4:25
Let thine eyes
5869
look
5027
z8686
right on,
5227
and let thine eyelids
6079
look straight
3474
z8686
before
x5048
thee. |
פַּלֵּס
מַעְגַּל
רַגְלֶךָ
וְכָל־דְּרָכֶיךָ
יִכֹּנוּ |
4:26
PaLëš
ma'Gal
rag'lekhä
w'khäl-D'räkheykhä
yiKonû |
4:26
Ponder
6424
z8761
the path
4570
of thy feet,
7272
and let all
x3605
thy ways
1870
be established.
3559
z8735 |
אַל־תֵּט־יָמִין
וּשְׂמֹאול
הָסֵר
רַגְלְךָ
מֵרָע |
4:27
al-Tëţ-yämiyn
ûs'mowl
häšër
rag'l'khä
mërä |
4:27
Turn
5186
z8799
not
x408
to the right hand
3225
nor to the left:
8040
remove
5493
z8685
thy foot
7272
from evil.
7451
x4480 |