|
Westcott & Hort GNT - Literal Translation
Greek & English < < 1 Timothy 2 > > Interlinear [info]
1 That it is meet to pray and give thanks for all men, and the reason why. 9 How women should be attired. 12 They are not permitted to teach. 15 They shall be saved, notwithstanding the testimonies of God's wrath, in childbirth, if they continue in faith.
Παρακαλῶ
οὖν
πρῶτον
πάντων
ποιεῖσθαι
δεήσεις,
προσευχάς,
ἐντεύξεις,
εὐχαριστίας,
ὑπὲρ
πάντων
ἀνθρώπων,
I-call-beside-unto
accordingly
to-most-before
of-all
to-be-done-unto
to-bindings,
to-goodly-holdings-toward,
to-actuatings-in,
to-goodly-grantings-unto,
over
of-all
of-mankinds, |
|
2:1
Παρακαλῶ "I-call-beside-unto"
οὖν "accordingly"
πρῶτον "to-most-before"
πάντων "of-all"
ποιεῖσθαι "to-be-done-unto"
δεήσεις, "to-bindings,"
προσευχάς, "to-goodly-holdings-toward,"
ἐντεύξεις, "to-actuatings-in,"
εὐχαριστίας, "to-goodly-grantings-unto,"
ὑπὲρ "over"
πάντων "of-all"
ἀνθρώπων, "of-mankinds," |
ὑπὲρ
βασιλέων
καὶ
πάντων
τῶν
ἐν
ὑπεροχῇ
ὄντων,
ἵνα
ἤρεμον
καὶ
ἡσύχιον
βίον
διάγωμεν
ἐν
πάσῃ
εὐσεβείᾳ
καὶ
σεμνότητι.
over
of-rulers-of
and
of-all
of-the-ones
in
unto-a-holding-over
of-being,
so
to-tranquilled
and
to-quiesced-belonged
to-substained
we-might-lead-through
in
unto-all
unto-a-goodly-revering-of
and
unto-a-solemness. |
|
2:2
ὑπὲρ "over"
βασιλέων "of-rulers-of"
καὶ "and"
πάντων "of-all"
τῶν "of-the-ones"
ἐν "in"
ὑπεροχῇ "unto-a-holding-over"
ὄντων, "of-being,"
ἵνα "so"
ἤρεμον "to-tranquilled"
καὶ "and"
ἡσύχιον "to-quiesced-belonged"
βίον "to-substained"
διάγωμεν "we-might-lead-through"
ἐν "in"
πάσῃ "unto-all"
εὐσεβείᾳ "unto-a-goodly-revering-of"
καὶ "and"
σεμνότητι. "unto-a-solemness." |
τοῦτο
καλὸν
καὶ
ἀπόδεκτον
ἐνώπιον
τοῦ
σωτῆρος
ἡμῶν
θεοῦ,
The-one-this
seemly
and
receivable-off
in-looked
of-the-one
of-a-savior
of-us
of-a-Deity, |
|
2:3
τοῦτο "The-one-this"
καλὸν "seemly"
καὶ "and"
ἀπόδεκτον "receivable-off"
ἐνώπιον "in-looked"
τοῦ "of-the-one"
σωτῆρος "of-a-savior"
ἡμῶν "of-us"
θεοῦ, "of-a-Deity," |
ὃς
πάντας
ἀνθρώπους
θέλει
σωθῆναι
καὶ
εἰς
ἐπίγνωσιν
ἀληθείας
ἐλθεῖν.
which
to-all
to-mankinds
it-determineth
to-have-been-saved
and
into
to-an-acquainting-upon
of-an-un-secluding-of
to-have-had-came. |
|
2:4
ὃς "which"
πάντας "to-all"
ἀνθρώπους "to-mankinds"
θέλει "it-determineth"
σωθῆναι "to-have-been-saved"
καὶ "and"
εἰς "into"
ἐπίγνωσιν "to-an-acquainting-upon"
ἀληθείας "of-an-un-secluding-of"
ἐλθεῖν. "to-have-had-came." |
Εἷς
γὰρ
θεός,
εἷς
καὶ
μεσίτης
θεοῦ
καὶ
ἀνθρώπων
ἄνθρωπος
Χριστὸς
Ἰησοῦς,
One
therefore
a-Deity,
one
and
a-mediator
of-a-Deity
and
of-mankinds,
a-mankind
Anointed
an-Iesous, |
|
2:5
Εἷς "One"
γὰρ "therefore"
θεός, "a-Deity,"
εἷς "one"
καὶ "and"
μεσίτης "a-mediator"
θεοῦ "of-a-Deity"
καὶ "and"
ἀνθρώπων "of-mankinds,"
ἄνθρωπος "a-mankind"
Χριστὸς "Anointed"
Ἰησοῦς, "an-Iesous," |
ὁ
δοὺς
ἑαυτὸν
ἀντίλυτρον
ὑπὲρ
πάντων,
τὸ
μαρτύριον
καιροῖς
ἰδίοις:
the-one
having-had-given
to-self
to-an-ever-a-one-en-loosing
over
of-all,
to-the-one
to-a-witnesslet
unto-times
unto-private-belonged; |
|
2:6
ὁ "the-one"
δοὺς "having-had-given"
ἑαυτὸν "to-self"
ἀντίλυτρον "to-an-ever-a-one-en-loosing"
ὑπὲρ "over"
πάντων, "of-all,"
τὸ "to-the-one"
μαρτύριον "to-a-witnesslet"
καιροῖς "unto-times"
ἰδίοις: "unto-private-belonged;" |
εἰς
ὃ
ἐτέθην
ἐγὼ
κῆρυξ
καὶ
ἀπόστολος,--
ἀλήθειαν
λέγω,
οὐ
ψεύδομαι,--
διδάσκαλος
ἐθνῶν
ἐν
πίστει
καὶ
ἀληθείᾳ.
into
to-which
I-was-placed,
I,
a-herald
and
a-setee-off,
to-an-un-secluding-of
I-forth,
not
I-falsify,
a-teaching-speaker
of-nations
in
unto-a-trust
and
unto-an-un-secluding-of. |
|
2:7
εἰς "into"
ὃ "to-which"
ἐτέθην "I-was-placed,"
ἐγὼ "I,"
κῆρυξ "a-herald"
καὶ "and"
ἀπόστολος,-- "a-setee-off,"
ἀλήθειαν "to-an-un-secluding-of"
λέγω, "I-forth,"
οὐ "not"
ψεύδομαι,-- "I-falsify,"
διδάσκαλος "a-teaching-speaker"
ἐθνῶν "of-nations"
ἐν "in"
πίστει "unto-a-trust"
καὶ "and"
ἀληθείᾳ. "unto-an-un-secluding-of." |
Βούλομαι
οὖν
προσεύχεσθαι
τοὺς
ἄνδρας
ἐν
παντὶ
τόπῳ,
ἐπαίροντας
ὁσίους
χεῖρας
χωρὶς
ὀργῆς
καὶ
διαλογισμῶν.
I-purpose
accordingly
to-goodly-hold-toward
to-the-ones
to-men
in
unto-all
unto-an-occasion,
to-lifting-upon
to-pure
to-hands
of-spaced
of-a-stressing
and
of-fortheeings-through-of. |
|
2:8
Βούλομαι "I-purpose"
οὖν "accordingly"
προσεύχεσθαι "to-goodly-hold-toward"
τοὺς "to-the-ones"
ἄνδρας "to-men"
ἐν "in"
παντὶ "unto-all"
τόπῳ, "unto-an-occasion,"
ἐπαίροντας "to-lifting-upon"
ὁσίους "to-pure"
χεῖρας "to-hands"
χωρὶς "of-spaced"
ὀργῆς "of-a-stressing"
καὶ "and"
διαλογισμῶν. "of-fortheeings-through-of." |
Ὡσαύτως
γυναῖκας
ἐν
καταστολῇ
κοσμίῳ
μετὰ
αἰδοῦς
καὶ
σωφροσύνης
κοσμεῖν
ἑαυτάς,
μὴ
ἐν
πλέγμασιν
καὶ
χρυσίῳ
ἢ
μαργαρίταις
ἢ
ἱματισμῷ
πολυτελεῖ,
As-unto-it
to-women
in
unto-a-setting-down
unto-configured-belonged
with
of-an-un-seenness
and
of-a-rational-centeredness
to-configure-unto
to-selves,
lest
in
unto-braidings-to
and
unto-a-goldlet
or
unto-oyster-belongnesses
or
unto-an-appareling-of
unto-much-finished, |
|
2:9
Ὡσαύτως "As-unto-it"
γυναῖκας "to-women"
ἐν "in"
καταστολῇ "unto-a-setting-down"
κοσμίῳ "unto-configured-belonged"
μετὰ "with"
αἰδοῦς "of-an-un-seenness"
καὶ "and"
σωφροσύνης "of-a-rational-centeredness"
κοσμεῖν "to-configure-unto"
ἑαυτάς, "to-selves,"
μὴ "lest"
ἐν "in"
πλέγμασιν "unto-braidings-to"
καὶ "and"
χρυσίῳ "unto-a-goldlet"
ἢ "or"
μαργαρίταις "unto-oyster-belongnesses"
ἢ "or"
ἱματισμῷ "unto-an-appareling-of"
πολυτελεῖ, "unto-much-finished," |
ἀλλ'
ὃ
πρέπει
γυναιξὶν
ἐπαγγελλομέναις
θεοσέβειαν,
δι'
ἔργων
ἀγαθῶν.
other
which
it-befitteth
unto-women
unto-messaging-upon
to-a-deity-revering-of
through
of-works
of-good. |
|
2:10
ἀλλ' "other"
ὃ "which"
πρέπει "it-befitteth"
γυναιξὶν "unto-women"
ἐπαγγελλομέναις "unto-messaging-upon"
θεοσέβειαν, "to-a-deity-revering-of"
δι' "through"
ἔργων "of-works"
ἀγαθῶν. "of-good." |
Γυνὴ
ἐν
ἡσυχίᾳ
μανθανέτω
ἐν
πάσῃ
ὑποταγῇ:
A-woman
in
unto-a-quiescing-unto
it-should-learn
in
unto-all
unto-an-arranging-under; |
|
2:11
Γυνὴ "A-woman"
ἐν "in"
ἡσυχίᾳ "unto-a-quiescing-unto"
μανθανέτω "it-should-learn"
ἐν "in"
πάσῃ "unto-all"
ὑποταγῇ: "unto-an-arranging-under;" |
διδάσκειν
δὲ
γυναικὶ
οὐκ
ἐπιτρέπω,
οὐδὲ
αὐθεντεῖν
ἀνδρός,
ἀλλ'
εἶναι
ἐν
ἡσυχίᾳ.
to-teach
moreover
unto-a-woman
not
I-turn-upon,
not-moreover
to-self-execute-unto
of-a-man,
other
to-be
in
unto-a-quiescing-unto. |
|
2:12
διδάσκειν "to-teach"
δὲ "moreover"
γυναικὶ "unto-a-woman"
οὐκ "not"
ἐπιτρέπω, "I-turn-upon,"
οὐδὲ "not-moreover"
αὐθεντεῖν "to-self-execute-unto"
ἀνδρός, "of-a-man,"
ἀλλ' "other"
εἶναι "to-be"
ἐν "in"
ἡσυχίᾳ. "unto-a-quiescing-unto." |
Ἀδὰμ
γὰρ
πρῶτος
ἐπλάσθη,
εἶτα
Εὕα:
An-Adam
therefore
most-before
it-was-fashioned,
if-to-the-ones
an-Eua; |
|
2:13
Ἀδὰμ "An-Adam"
γὰρ "therefore"
πρῶτος "most-before"
ἐπλάσθη, "it-was-fashioned,"
εἶτα "if-to-the-ones"
Εὕα: "an-Eua;" |
καὶ
Ἀδὰμ
οὐκ
ἠπατήθη,
ἡ
δὲ
γυνὴ
ἐξαπατηθεῖσα
ἐν
παραβάσει
γέγονεν.
and
an-Adam
not
it-was-deluded-unto,
the-one
moreover
a-woman
having-been-out-deluded-unto,
in
unto-a-stepping-beside
it-hath-had-come-to-become. |
|
2:14
καὶ "and"
Ἀδὰμ "an-Adam"
οὐκ "not"
ἠπατήθη, "it-was-deluded-unto,"
ἡ "the-one"
δὲ "moreover"
γυνὴ "a-woman"
ἐξαπατηθεῖσα "having-been-out-deluded-unto,"
ἐν "in"
παραβάσει "unto-a-stepping-beside"
γέγονεν. "it-hath-had-come-to-become." |
σωθήσεται
δὲ
διὰ
τῆς
τεκνογονίας,
ἐὰν
μείνωσιν
ἐν
πίστει
καὶ
ἀγάπῃ
καὶ
ἁγιασμῷ
μετὰ
σωφροσύνης.
It-shall-be-saved
moreover
through
of-the-one
of-a-produced-becoming-unto,
if-ever
they-might-have-stayed
in
unto-a-trust
and
unto-an-excessing-off
and
unto-a-hallow-belonging-of
with
of-a-rational-centeredness. |
|
2:15
σωθήσεται "It-shall-be-saved"
δὲ "moreover"
διὰ "through"
τῆς "of-the-one"
τεκνογονίας, "of-a-produced-becoming-unto,"
ἐὰν "if-ever"
μείνωσιν "they-might-have-stayed"
ἐν "in"
πίστει "unto-a-trust"
καὶ "and"
ἀγάπῃ "unto-an-excessing-off"
καὶ "and"
ἁγιασμῷ "unto-a-hallow-belonging-of"
μετὰ "with"
σωφροσύνης. "of-a-rational-centeredness." |
|
1
2
3
4
5
6
|
MTT
MRK
LKE
JHN
ACT
ROM
1CO
2CO
GAL
EPH
PHP
COL
1TH
2TH
1TM
2TM
TTS
PHM
HBR
JMS
1PE
2PE
1JN
2JN
3JN
JDE
REV
|