וְהָיָה
בְּאַחֲרִית
הַיָּמִים
יִהְיֶה
הַר
בֵּית־יְהוָה
נָכוֹן
בְּרֹאשׁ
הֶהָרִים
וְנִשָּׂא
הוּא
מִגְּבָעוֹת
וְנָהֲרוּ
עָלָיו
עַמִּים |
4:1
w'häyäh
B'acháriyt
haYämiym
yih'yeh
har
Bëyt-y'hwäh
näkhôn
B'rosh
hehäriym
w'niSä
hû
miG'väôt
w'nähárû
äläyw
aMiym |
4:1 ¶
But in the last
319
days
3117
it shall come to pass,
x1961
[that] the mountain
2022
of the house
1004
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
shall be
x1961
established
3559
z8737
in the top
7218
of the mountains,
2022
and it
x1931
shall be exalted
5375
z8737
above the hills;
1389
x4480
and people
5971
shall flow
5102
z8804
unto
x5921
it. |
וְהָלְכוּ
גּוֹיִם
רַבִּים
וְאָמְרוּ
לְכוּ
וְנַעֲלֶה
אֶל־הַר־יְהוָה
וְאֶל־בֵּית
אֱלֹהֵי
יַעֲקֹב
וְיוֹרֵנוּ
מִדְּרָכָיו
וְנֵלְכָה
בְּאֹרְחֹתָיו
כִּי
מִצִּיּוֹן
תֵּצֵא
תוֹרָה
וּדְבַר־יְהוָה
מִירוּשָׁלִָם |
4:2
w'häl'khû
Gôyim
raBiym
w'äm'rû
l'khû
w'naáleh
el-har-y'hwäh
w'el-Bëyt
élohëy
yaáqov
w'yôrënû
miD'räkhäyw
w'nël'khäh
B'or'chotäyw
Kiy
miTZiYôn
Tëtzë
tôräh
ûd'var-y'hwäh
miyrûshäläim |
4:2
And many
7227
nations
1471
shall come,
1980
z8804
and say,
559
z8804
Come,
y3212
z8798
x1980
and let us go up
5927
z8799
to
x413
the mountain
2022
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and to
x413
the house
1004
of the
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Ya`áköv
יַעֲקֹב;
3290
and he will teach
3384
z8686
us of his ways,
1870
x4480
and we will walk
y3212
z8799
x1980
in his paths:
734
for
x3588
the law
8451
shall go forth
3318
z8799
of
Xiyyôn
צִיּוֹן,
6726
x4480
and the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
from
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.
3389
x4480 |
וְשָׁפַט
בֵּין
עַמִּים
רַבִּים
וְהוֹכִיחַ
לְגוֹיִם
עֲצֻמִים
עַד־רָחוֹק
וְכִתְּתוּ
חַרְבֹתֵיהֶם
לְאִתִּים
וַחֲנִיתֹתֵיהֶם
לְמַזְמֵרוֹת
לֹא־יִשְׂאוּ
גּוֹי
אֶל־גּוֹי
חֶרֶב
וְלֹא־יִלְמְדוּן
עוֹד
מִלְחָמָה |
4:3
w'shäfaţ
Bëyn
aMiym
raBiym
w'hôkhiyªch
l'gôyim
átzumiym
ad-rächôq
w'khiT'tû
char'votëyhem
l'iTiym
wachániytotëyhem
l'maz'mërôt
lo-yis'û
Gôy
el-Gôy
cherev
w'lo-yil'm'dûn
ôd
mil'chämäh |
4:3 ¶
And he shall judge
8199
z8804
among
x996
many
7227
people,
5971
and rebuke
3198
z8689
strong
6099
nations
1471
afar off;
7350
x5704
and they shall beat
3807
z8765
their swords
2719
into plowshares,
855
and their spears
2595
into pruninghooks:
4211
nation
1471
shall not
x3808
lift up
5375
z8799
a sword
2719
against
x413
nation,
1471
neither
x3808
shall they learn
3925
z8799
war
4421
any more.
x5750 |
וְיָשְׁבוּ
אִישׁ
תַּחַת
גַּפְנוֹ
וְתַחַת
תְּאֵנָתוֹ
וְאֵין
מַחֲרִיד
כִּי־פִי
יְהוָה
צְבָאוֹת
דִּבֵּר |
4:4
w'yäsh'vû
iysh
Tachat
Gaf'nô
w'tachat
T'ënätô
w'ëyn
macháriyd
Kiy-fiy
y'hwäh
tz'väôt
DiBër |
4:4
But they shall sit
3427
z8804
every man
376
under
x8478
his vine
1612
and under
x8478
his fig tree;
8384
and none
x369
shall make [them] afraid:
2729
z8688
for
x3588
the mouth
6310
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת
6635
hath spoken
1696
z8765
[it]. |
כִּי
כָּל־הָעַמִּים
יֵלְכוּ
אִישׁ
בְּשֵׁם
אֱלֹהָיו
וַאֲנַחְנוּ
נֵלֵךְ
בְּשֵׁם־יְהוָה
אֱלֹהֵינוּ
לְעוֹלָם
וָעֶד
פ |
4:5
Kiy
Käl-häaMiym
yël'khû
iysh
B'shëm
élohäyw
waánach'nû
nëlëkh'
B'shëm-y'hwäh
élohëynû
l'ôläm
wäed
f |
4:5
For
x3588
all
x3605
people
5971
will walk
y3212
z8799
x1980
every one
376
in the name
8034
of his
´élöhîm
אֱלֹהִים,
430
and we
x587
will walk
y3212
z8799
x1980
in the name
8034
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
for ever
5769
and ever.
5703 |
בַּיּוֹם
הַהוּא
נְאֻם־יְהוָה
אֹסְפָה
הַצֹּלֵעָה
וְהַנִּדָּחָה
אֲקַבֵּצָה
וַאֲשֶׁר
הֲרֵעֹתִי |
4:6
BaYôm
hahû
n'um-y'hwäh
oš'fäh
haTZolëäh
w'haNiDächäh
áqaBëtzäh
waásher
hárëotiy |
4:6
In that
x1931
day,
3117
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
will I assemble
622
z8799
her that halteth,
6760
z8802
and I will gather
6908
z8762
her that is driven out,
5080
z8737
and her that
x834
I have afflicted;
7489
z8689 |
וְשַׂמְתִּי
אֶת־הַצֹּלֵעָה
לִשְׁאֵרִית
וְהַנַּהֲלָאָה
לְגוֹי
עָצוּם
וּמָלַךְ
יְהוָה
עֲלֵיהֶם
בְּהַר
צִיּוֹן
מֵעַתָּה
וְעַד־עוֹלָם
פ |
4:7
w'sam'Tiy
et-haTZolëäh
lish'ëriyt
w'haNahálääh
l'gôy
ätzûm
ûmälakh'
y'hwäh
álëyhem
B'har
tziYôn
mëaTäh
w'ad-ôläm
f |
4:7
And I will make
7760
z8804
x853
her that halted
6760
z8802
a remnant,
7611
and her that was cast far off
1972
z8737
a strong
6099
nation:
1471
and
Yähwè
יָהוֶה
3068
shall reign
4427
z8804
over
x5921
them in mount
2022
Xiyyôn
צִיּוֹן
6726
from henceforth,
x4480
x6258
even for
y5704
ever.
5769
x5704 |
וְאַתָּה
מִגְדַּל־עֵדֶר
עֹפֶל
בַּת־צִיּוֹן
עָדֶיךָ
תֵּאתֶה
וּבָאָה
הַמֶּמְשָׁלָה
הָרִאשֹׁנָה
מַמְלֶכֶת
לְבַת־יְרוּשָׁלִָם |
4:8
w'aTäh
mig'Dal-ëder
ofel
Bat-tziYôn
ädeykhä
Tëteh
ûvääh
haMem'shäläh
härishonäh
mam'lekhet
l'vat-y'rûshäläim |
4:8 ¶
And thou,
x859
O tower
4026
of the flock,
5739
z8677
y4029
the strong hold
6076
of the daughter
1323
of
Xiyyôn
צִיּוֹן,
6726
unto
x5704
thee shall it come,
857
z8799
even the first
7223
dominion;
4475
the kingdom
4467
shall come
935
z8804
to the daughter
1323
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.
3389 |
עַתָּה
לָמָּה
תָרִיעִי
רֵעַ
הֲמֶלֶךְ
אֵין־בָּךְ
אִם־יוֹעֲצֵךְ
אָבָד
כִּי־הֶחֱזִיקֵךְ
חִיל
כַּיּוֹלֵדָה |
4:9
aTäh
läMäh
täriyiy
rëª
hámelekh'
ëyn-Bäkh'
im-yôátzëkh'
äväd
Kiy-hechéziyqëkh'
chiyl
KaYôlëdäh |
4:9
Now
x6258
why
x4100
dost thou cry
y7321
z8686
out
x7321
aloud?
7452
[is there] no
x369
king
4428
in thee? is thy counsellor
3289
z8802
perished?
6
z8804
for
x3588
pangs
2427
have taken
2388
z8689
thee as a woman in travail.
3205
z8802 |
חוּלִי
וָגֹחִי
בַּת־צִיּוֹן
כַּיּוֹלֵדָה
כִּי־עַתָּה
תֵצְאִי
מִקִּרְיָה
וְשָׁכַנְתְּ
בַּשָּׂדֶה
וּבָאת
עַד־בָּבֶל
שָׁם
תִּנָּצֵלִי
שָׁם
יִגְאָלֵךְ
יְהוָה
מִכַּף
אֹיְבָיִךְ |
4:10
chûliy
wägochiy
Bat-tziYôn
KaYôlëdäh
Kiy-aTäh
tëtz'iy
miQir'yäh
w'shäkhan'T'
BaSädeh
ûvät
ad-Bävel
shäm
TiNätzëliy
shäm
yig'älëkh'
y'hwäh
miKaf
oy'väyikh' |
4:10
Be in pain,
2342
z8798
and labour to bring forth,
1518
z8798
O daughter
1323
of
Xiyyôn
צִיּוֹן,
6726
like a woman in travail:
3205
z8802
for
x3588
now
x6258
shalt thou go forth
3318
z8799
out of the city,
7151
x4480
and thou shalt dwell
7931
z8804
in the field,
7704
and thou shalt go
935
z8804
[even] to
x5704
Bävel
בָּבֶל;
894
there
x8033
shalt thou be delivered;
5337
z8735
there
x8033
Yähwè
יָהוֶה
3068
shall redeem
1350
z8799
thee from the hand
3709
x4480
of thine enemies.
341
z8802 |
וְעַתָּה
נֶאֶסְפוּ
עָלַיִךְ
גּוֹיִם
רַבִּים
הָאֹמְרִים
תֶּחֱנָף
וְתַחַז
בְּצִיּוֹן
עֵינֵינוּ |
4:11
w'aTäh
neeš'fû
älayikh'
Gôyim
raBiym
häom'riym
Techénäf
w'tachaz
B'tziYôn
ëynëynû |
4:11 ¶
Now
x6258
also many
7227
nations
1471
are gathered
622
z8738
against
x5921
thee, that say,
559
z8802
Let her be defiled,
2610
z8799
and let our eye
5869
look
2372
z8799
upon
Xiyyôn
צִיּוֹן.
6726 |
וְהֵמָּה
לֹא
יָדְעוּ
מַחְשְׁבוֹת
יְהוָה
וְלֹא
הֵבִינוּ
עֲצָתוֹ
כִּי
קִבְּצָם
כֶּעָמִיר
גֹּרְנָה |
4:12
w'hëMäh
lo
yäd'û
mach'sh'vôt
y'hwäh
w'lo
hëviynû
átzätô
Kiy
qiB'tzäm
Keämiyr
Gor'näh |
4:12
But they
x1992
know
3045
z8804
not
x3808
the thoughts
4284
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
neither
x3808
understand
995
z8689
they his counsel:
6098
for
x3588
he shall gather
6908
z8765
them as the sheaves
5995
into the floor.
1637 |
קוּמִי
וָדוֹשִׁי
בַת־צִיּוֹן
כִּי־קַרְנֵךְ
אָשִׂים
בַּרְזֶל
וּפַרְסֹתַיִךְ
אָשִׂים
נְחוּשָׁה
וַהֲדִקּוֹת
עַמִּים
רַבִּים
וְהַחֲרַמְתִּי
לַיהוָה
בִּצְעָם
וְחֵילָם
לַאֲדוֹן
כָּל־הָאָרֶץ |
4:13
qûmiy
wädôshiy
vat-tziYôn
Kiy-qar'nëkh'
äsiym
Bar'zel
ûfar'šotayikh'
äsiym
n'chûshäh
wahádiQôt
aMiym
raBiym
w'hacháram'Tiy
layhwäh
Bitz'äm
w'chëyläm
laádôn
Käl-hääretz |
4:13
Arise
6965
z8798
and thresh,
1758
z8798
O daughter
1323
of
Xiyyôn
צִיּוֹן:
6726
for
x3588
I will make
7760
z8799
thine horn
7161
iron,
1270
and I will make
7760
z8799
thy hoofs
6541
brass:
5154
and thou shalt beat in pieces
1854
z8689
many
7227
people:
5971
and I will consecrate
2763
z8689
their gain
1215
unto
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and their substance
2428
unto
´Áđôn
אֲדוֹן
113
of the whole
x3605
earth.
776 |