|
Westcott & Hort GNT - Literal Translation
Greek & English < < James 3 > > Interlinear [info]
1 We are not rashly or arrogantly to reprove others: 5 but rather to bridle the tongue, a little member, but a powerful instrument of much good, and great harm. 13 They who be truly wise be mild, and peaceable, without envying, and strife.
|
Μὴ
πολλοὶ
διδάσκαλοι
γίνεσθε,
ἀδελφοί
μου,
εἰδότες
ὅτι
μεῖζον
κρίμα
λημψόμεθα:
Lest
much
teaching-speakers
ye-should-become,
Brethrened
of-me,
having-had-come-to-see
to-which-a-one
to-more-great
to-a-separating-to
we-shall-take; |
|
 3:1
Μὴ "Lest"
πολλοὶ "much"
διδάσκαλοι "teaching-speakers"
γίνεσθε, "ye-should-become,"
ἀδελφοί "Brethrened"
μου, "of-me,"
εἰδότες "having-had-come-to-see"
ὅτι "to-which-a-one"
μεῖζον "to-more-great"
κρίμα "to-a-separating-to"
λημψόμεθα: "we-shall-take;" |
|
πολλὰ
γὰρ
πταίομεν
ἅπαντες.
εἴ
τις
ἐν
λόγῳ
οὐ
πταίει,
οὗτος
τέλειος
ἀνήρ,
δυνατὸς
χαλιναγωγῆσαι
καὶ
ὅλον
τὸ
σῶμα.
to-much
therefore
we-trip
along-all.
If
a-one
in
unto-a-forthee
not
it-trippeth,
the-one-this
finish-belonged
a-man,
able
to-have-bridle-led-unto
and
to-whole
to-the-one
to-a-body. |
|
 3:2
πολλὰ "to-much"
γὰρ "therefore"
πταίομεν "we-trip"
ἅπαντες. "along-all."
εἴ "If"
τις "a-one"
ἐν "in"
λόγῳ "unto-a-forthee"
οὐ "not"
πταίει, "it-trippeth,"
οὗτος "the-one-this"
τέλειος "finish-belonged"
ἀνήρ, "a-man,"
δυνατὸς "able"
χαλιναγωγῆσαι "to-have-bridle-led-unto"
καὶ "and"
ὅλον "to-whole"
τὸ "to-the-one"
σῶμα. "to-a-body." |
|
εἰ
δὲ
τῶν
ἵππων
τοὺς
χαλινοὺς
εἰς
τὰ
στόματα
βάλλομεν
εἰς
τὸ
πείθεσθαι
αὐτοὺς
ἡμῖν,
καὶ
ὅλον
τὸ
σῶμα
αὐτῶν
μετάγομεν:
If
moreover
of-the-ones
of-horses
to-the-ones
to-bridles
into
to-the-ones
to-mouths
we-cast
into
to-the-one
to-be-conduced
to-them
unto-us,
and
to-whole
to-the-one
to-a-body
of-them
we-lead-with. |
|
 3:3
εἰ "If"
δὲ "moreover"
τῶν "of-the-ones"
ἵππων "of-horses"
τοὺς "to-the-ones"
χαλινοὺς "to-bridles"
εἰς "into"
τὰ "to-the-ones"
στόματα "to-mouths"
βάλλομεν "we-cast"
εἰς "into"
τὸ "to-the-one"
πείθεσθαι "to-be-conduced"
αὐτοὺς "to-them"
ἡμῖν, "unto-us,"
καὶ "and"
ὅλον "to-whole"
τὸ "to-the-one"
σῶμα "to-a-body"
αὐτῶν "of-them"
μετάγομεν: "we-lead-with." |
|
ἰδοὺ
καὶ
τὰ
πλοῖα,
τηλικαῦτα
ὄντα
καὶ
ὑπὸ
ἀνέμων
σκληρῶν
ἐλαυνόμενα,
μετάγεται
ὑπὸ
ἐλαχίστου
πηδαλίου
ὅπου
ἡ
ὁρμὴ
τοῦ
εὐθύνοντος
βούλεται:
thou-should-have-had-seen,
and
the-ones
floatlets
the-ones-statured-to-the-ones-these
being
and
under
of-winds
of-stiffened
being-driven,
it-be-led-with
under
of-most-lackened
of-an-oarlet
to-which-of-whither
the-one
a-cording
of-the-one
of-straightening
it-purposeth; |
|
 3:4
ἰδοὺ "thou-should-have-had-seen,"
καὶ "and"
τὰ "the-ones"
πλοῖα, "floatlets"
τηλικαῦτα "the-ones-statured-to-the-ones-these"
ὄντα "being"
καὶ "and"
ὑπὸ "under"
ἀνέμων "of-winds"
σκληρῶν "of-stiffened"
ἐλαυνόμενα, "being-driven,"
μετάγεται "it-be-led-with"
ὑπὸ "under"
ἐλαχίστου "of-most-lackened"
πηδαλίου "of-an-oarlet"
ὅπου "to-which-of-whither"
ἡ "the-one"
ὁρμὴ "a-cording"
τοῦ "of-the-one"
εὐθύνοντος "of-straightening"
βούλεται: "it-purposeth;" |
|
οὕτως
καὶ
ἡ
γλῶσσα
μικρὸν
μέλος
ἐστὶν
καὶ
μεγάλα
αὐχεῖ.
ἰδοὺ
ἡλίκον
πῦρ
ἡλίκην
ὕλην
ἀνάπτει:
unto-the-one-this
and
the-one
a-tongue
small
a-member
it-be
and
to-great
it-boasteth-unto.
Thou-should-have-had-seen,
stature-belonged-of
a-fire
to-stature-belonged-of
to-a-forest
it-fasteneth-up; |
|
 3:5
οὕτως "unto-the-one-this"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
γλῶσσα "a-tongue"
μικρὸν "small"
μέλος "a-member"
ἐστὶν "it-be"
καὶ "and"
μεγάλα "to-great"
αὐχεῖ. "it-boasteth-unto."
ἰδοὺ "Thou-should-have-had-seen,"
ἡλίκον "stature-belonged-of"
πῦρ "a-fire"
ἡλίκην "to-stature-belonged-of"
ὕλην "to-a-forest"
ἀνάπτει: "it-fasteneth-up;" |
|
καὶ
ἡ
γλῶσσα
πῦρ,
ὁ
κόσμος
τῆς
ἀδικίας
ἡ
γλῶσσα
καθίσταται
ἐν
τοῖς
μέλεσιν
ἡμῶν,
ἡ
σπιλοῦσα
ὅλον
τὸ
σῶμα
καὶ
φλογίζουσα
τὸν
τροχὸν
τῆς
γενέσεως
καὶ
φλογιζομένη
ὑπὸ
τῆς
γεέννης.
and
the-one
a-tongue
a-fire,
the-one
a-configuration
of-the-one
of-an-un-coursing-unto,
the-one
a-tongue
it-be-stood-down
in
unto-the-ones
unto-members
of-us,
the-one
en-smirching
to-whole
to-the-one
to-a-body
and
blazing-to
to-the-one
to-a-circuitee
of-the-one
of-a-becoming
and
being-blazed-to
under
of-the-one
of-a-geenna. |
|
 3:6
καὶ "and"
ἡ "the-one"
γλῶσσα "a-tongue"
πῦρ, "a-fire,"
ὁ "the-one"
κόσμος "a-configuration"
τῆς "of-the-one"
ἀδικίας "of-an-un-coursing-unto,"
ἡ "the-one"
γλῶσσα "a-tongue"
καθίσταται "it-be-stood-down"
ἐν "in"
τοῖς "unto-the-ones"
μέλεσιν "unto-members"
ἡμῶν, "of-us,"
ἡ "the-one"
σπιλοῦσα "en-smirching"
ὅλον "to-whole"
τὸ "to-the-one"
σῶμα "to-a-body"
καὶ "and"
φλογίζουσα "blazing-to"
τὸν "to-the-one"
τροχὸν "to-a-circuitee"
τῆς "of-the-one"
γενέσεως "of-a-becoming"
καὶ "and"
φλογιζομένη "being-blazed-to"
ὑπὸ "under"
τῆς "of-the-one"
γεέννης. "of-a-geenna." |
|
πᾶσα
γὰρ
φύσις
θηρίων
τε
καὶ
πετεινῶν
ἑρπετῶν
τε
καὶ
ἐναλίων
δαμάζεται
καὶ
δεδάμασται
τῇ
φύσει
τῇ
ἀνθρωπίνῃ:
All
therefore
a-spawning
of-beastlets
also
and
of-flying-belonged-of,
of-creepers
also
and
of-in-salted-belonged,
it-be-tamed-to,
and
it-had-come-to-be-tamed-to
unto-the-one
unto-a-spawning
unto-the-one
unto-mankind-belonged-to; |
|
 3:7
πᾶσα "All"
γὰρ "therefore"
φύσις "a-spawning"
θηρίων "of-beastlets"
τε "also"
καὶ "and"
πετεινῶν "of-flying-belonged-of,"
ἑρπετῶν "of-creepers"
τε "also"
καὶ "and"
ἐναλίων "of-in-salted-belonged,"
δαμάζεται "it-be-tamed-to,"
καὶ "and"
δεδάμασται "it-had-come-to-be-tamed-to"
τῇ "unto-the-one"
φύσει "unto-a-spawning"
τῇ "unto-the-one"
ἀνθρωπίνῃ: "unto-mankind-belonged-to;" |
|
τὴν
δὲ
γλῶσσαν
οὐδεὶς
δαμάσαι
δύναται
ἀνθρώπων:
ἀκατάστατον
κακόν,
μεστὴ
ἰοῦ
θανατηφόρου.
to-the-one
moreover
to-a-tongue
not-moreover-one
to-have-tamed-to
it-ableth
of-mankinds;
un-stood-down
disrupted,
sated
of-an-emission
of-death-beareed. |
|
 3:8
τὴν "to-the-one"
δὲ "moreover"
γλῶσσαν "to-a-tongue"
οὐδεὶς "not-moreover-one"
δαμάσαι "to-have-tamed-to"
δύναται "it-ableth"
ἀνθρώπων: "of-mankinds;"
ἀκατάστατον "un-stood-down"
κακόν, "disrupted,"
μεστὴ "sated"
ἰοῦ "of-an-emission"
θανατηφόρου. "of-death-beareed." |
|
ἐν
αὐτῇ
εὐλογοῦμεν
τὸν
κύριον
καὶ
πατέρα,
καὶ
ἐν
αὐτῇ
καταρώμεθα
τοὺς
ἀνθρώπους
τοὺς
καθ'
ὁμοίωσιν
θεοῦ
γεγονότας:
In
unto-it
we-goodly-forthee-unto
to-the-one
to-Authority-belonged
and
to-a-Father,
and
in
unto-it
we-down-curse-unto
to-the-ones
to-mankinds
to-the-ones
down
to-an-en-alonged-belonging
of-a-Deity
to-having-hath-had-come-to-become; |
|
 3:9
ἐν "In"
αὐτῇ "unto-it"
εὐλογοῦμεν "we-goodly-forthee-unto"
τὸν "to-the-one"
κύριον "to-Authority-belonged"
καὶ "and"
πατέρα, "to-a-Father,"
καὶ "and"
ἐν "in"
αὐτῇ "unto-it"
καταρώμεθα "we-down-curse-unto"
τοὺς "to-the-ones"
ἀνθρώπους "to-mankinds"
τοὺς "to-the-ones"
καθ' "down"
ὁμοίωσιν "to-an-en-alonged-belonging"
θεοῦ "of-a-Deity"
γεγονότας: "to-having-hath-had-come-to-become;" |
|
ἐκ
τοῦ
αὐτοῦ
στόματος
ἐξέρχεται
εὐλογία
καὶ
κατάρα.
οὐ
χρή,
ἀδελφοί
μου,
ταῦτα
οὕτως
γίνεσθαι.
Out
of-the-one
of-it
of-a-mouth
it-cometh-out
a-goodly-fortheeing-unto
and
a-cursing-down.
Not
it-affordeth-unto,
Brethrened
of-me,
the-ones-these
unto-the-one-this
to-become. |
|
 3:10
ἐκ "Out"
τοῦ "of-the-one"
αὐτοῦ "of-it"
στόματος "of-a-mouth"
ἐξέρχεται "it-cometh-out"
εὐλογία "a-goodly-fortheeing-unto"
καὶ "and"
κατάρα. "a-cursing-down."
οὐ "Not"
χρή, "it-affordeth-unto,"
ἀδελφοί "Brethrened"
μου, "of-me,"
ταῦτα "the-ones-these"
οὕτως "unto-the-one-this"
γίνεσθαι. "to-become." |
|
μήτι
ἡ
πηγὴ
ἐκ
τῆς
αὐτῆς
ὀπῆς
βρύει
τὸ
γλυκὺ
καὶ
τὸ
πικρόν;
To-lest-what-one
the-one
a-pitching
out
of-the-one
of-it
of-an-aperture
it-teemeth
to-the-one
to-sweet
and
to-the-one
to-bitter? |
|
 3:11
μήτι "To-lest-what-one"
ἡ "the-one"
πηγὴ "a-pitching"
ἐκ "out"
τῆς "of-the-one"
αὐτῆς "of-it"
ὀπῆς "of-an-aperture"
βρύει "it-teemeth"
τὸ "to-the-one"
γλυκὺ "to-sweet"
καὶ "and"
τὸ "to-the-one"
πικρόν; "to-bitter?" |
|
μὴ
δύναται,
ἀδελφοί
μου,
συκῆ
ἐλαίας
ποιῆσαι
ἢ
ἄμπελος
σῦκα;
οὔτε
ἁλυκὸν
γλυκὺ
ποιῆσαι
ὕδωρ.
Lest
it-ableth,
Brethrened
of-me,
a-figging
to-olivings-unto
to-have-done-unto
or
a-vine
to-figs?
Not-also
to-salted
to-sweet
to-have-done-unto
to-a-water. |
|
 3:12
μὴ "Lest"
δύναται, "it-ableth,"
ἀδελφοί "Brethrened"
μου, "of-me,"
συκῆ "a-figging"
ἐλαίας "to-olivings-unto"
ποιῆσαι "to-have-done-unto"
ἢ "or"
ἄμπελος "a-vine"
σῦκα; "to-figs?"
οὔτε "Not-also"
ἁλυκὸν "to-salted"
γλυκὺ "to-sweet"
ποιῆσαι "to-have-done-unto"
ὕδωρ. "to-a-water." |
|
Τίς
σοφὸς
καὶ
ἐπιστήμων
ἐν
ὑμῖν;
δειξάτω
ἐκ
τῆς
καλῆς
ἀναστροφῆς
τὰ
ἔργα
αὐτοῦ
ἐν
πραΰτητι
σοφίας.
What-one
wisdomed
and
stood-upon-of
in
unto-ye?
It-should-have-showed
out
of-the-one
of-seemly
of-a-beturning-up
to-the-ones
to-works
of-it
in
unto-a-mildness
of-a-wisdoming-unto. |
|
 3:13
Τίς "What-one"
σοφὸς "wisdomed"
καὶ "and"
ἐπιστήμων "stood-upon-of"
ἐν "in"
ὑμῖν; "unto-ye?"
δειξάτω "It-should-have-showed"
ἐκ "out"
τῆς "of-the-one"
καλῆς "of-seemly"
ἀναστροφῆς "of-a-beturning-up"
τὰ "to-the-ones"
ἔργα "to-works"
αὐτοῦ "of-it"
ἐν "in"
πραΰτητι "unto-a-mildness"
σοφίας. "of-a-wisdoming-unto." |
|
εἰ
δὲ
ζῆλον
πικρὸν
ἔχετε
καὶ
ἐριθίαν
ἐν
τῇ
καρδίᾳ
ὑμῶν,
μὴ
κατακαυχᾶσθε
καὶ
ψεύδεσθε
κατὰ
τῆς
ἀληθείας.
If
moreover
to-a-craving
to-bitter
ye-hold
and
to-a-contriving-unto
in
unto-the-one
unto-a-heart
of-ye,
lest
ye-should-down-boast-unto
and
ye-should-falsify
down
of-the-one
of-an-un-secluding-of. |
|
 3:14
εἰ "If"
δὲ "moreover"
ζῆλον "to-a-craving"
πικρὸν "to-bitter"
ἔχετε "ye-hold"
καὶ "and"
ἐριθίαν "to-a-contriving-unto"
ἐν "in"
τῇ "unto-the-one"
καρδίᾳ "unto-a-heart"
ὑμῶν, "of-ye,"
μὴ "lest"
κατακαυχᾶσθε "ye-should-down-boast-unto"
καὶ "and"
ψεύδεσθε "ye-should-falsify"
κατὰ "down"
τῆς "of-the-one"
ἀληθείας. "of-an-un-secluding-of." |
|
οὐκ
ἔστιν
αὕτη
ἡ
σοφία
ἄνωθεν
κατερχομένη,
ἀλλὰ
ἐπίγειος,
ψυχική,
δαιμονιώδης:
Not
it-be
the-one-this
the-one
a-wisdoming-unto
up-unto-which-from
coming-down,
other
upon-soil-belonged,
breath-belonged-of,
daimonion-seen; |
|
 3:15
οὐκ "Not"
ἔστιν "it-be"
αὕτη "the-one-this"
ἡ "the-one"
σοφία "a-wisdoming-unto"
ἄνωθεν "up-unto-which-from"
κατερχομένη, "coming-down,"
ἀλλὰ "other"
ἐπίγειος, "upon-soil-belonged,"
ψυχική, "breath-belonged-of,"
δαιμονιώδης: "daimonion-seen;" |
|
ὅπου
γὰρ
ζῆλος
καὶ
ἐριθία,
ἐκεῖ
ἀκαταστασία
καὶ
πᾶν
φαῦλον
πρᾶγμα.
to-which-of-whither
therefore
a-craving
and
a-contriving-unto,
thither
an-un-standing-down-unto
and
all
pettied
a-practicing-to. |
|
 3:16
ὅπου "to-which-of-whither"
γὰρ "therefore"
ζῆλος "a-craving"
καὶ "and"
ἐριθία, "a-contriving-unto,"
ἐκεῖ "thither"
ἀκαταστασία "an-un-standing-down-unto"
καὶ "and"
πᾶν "all"
φαῦλον "pettied"
πρᾶγμα. "a-practicing-to." |
|
ἡ
δὲ
ἄνωθεν
σοφία
πρῶτον
μὲν
ἁγνή
ἐστιν,
ἔπειτα
εἰρηνική,
ἐπιεικής,
εὐπειθής,
μεστὴ
ἐλέους
καὶ
καρπῶν
ἀγαθῶν,
ἀδιάκριτος,
ἀνυπόκριτος:
The-one
moreover
up-unto-which-from
a-wisdoming-unto
to-most-before
indeed
pure
it-be,
upon-if-to-the-ones
peace-belonged-of,
resembled-upon,
goodly-conduced,
sated
of-a-compassion
and
of-fruits
of-good,
un-separated-through,
un-separated-under; |
|
 3:17
ἡ "The-one"
δὲ "moreover"
ἄνωθεν "up-unto-which-from"
σοφία "a-wisdoming-unto"
πρῶτον "to-most-before"
μὲν "indeed"
ἁγνή "pure"
ἐστιν, "it-be,"
ἔπειτα "upon-if-to-the-ones"
εἰρηνική, "peace-belonged-of,"
ἐπιεικής, "resembled-upon,"
εὐπειθής, "goodly-conduced,"
μεστὴ "sated"
ἐλέους "of-a-compassion"
καὶ "and"
καρπῶν "of-fruits"
ἀγαθῶν, "of-good,"
ἀδιάκριτος, "un-separated-through,"
ἀνυπόκριτος: "un-separated-under;" |
|
καρπὸς
δὲ
δικαιοσύνης
ἐν
εἰρήνῃ
σπείρεται
τοῖς
ποιοῦσιν
εἰρήνην.
A-fruit
moreover
of-a-course-belongedness
in
unto-a-peace
it-be-whorled
unto-the-ones
unto-doing-unto
to-a-peace. |
|
 3:18
καρπὸς "A-fruit"
δὲ "moreover"
δικαιοσύνης "of-a-course-belongedness"
ἐν "in"
εἰρήνῃ "unto-a-peace"
σπείρεται "it-be-whorled"
τοῖς "unto-the-ones"
ποιοῦσιν "unto-doing-unto"
εἰρήνην. "to-a-peace." |
|

1
2
3
4
5
|
MTT
MRK
LKE
JHN
ACT
ROM
1CO
2CO
GAL
EPH
PHP
COL
1TH
2TH
1TM
2TM
TTS
PHM
HBR
JMS
1PE
2PE
1JN
2JN
3JN
JDE
REV
|