Ἀδελφοί
μου,
μὴ
ἐν
προσωπολημψίαις
ἔχετε
τὴν
πίστιν
τοῦ
κυρίου
ἡμῶν
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
τῆς
δόξης;
Brethrened
of-me,
lest
in
unto-a-looking-toward-takings-unto
ye-should-hold
to-the-one
to-a-trust
of-the-one
of-Authority-belonged
of-us
of-an-Iesous
of-Anointed
of-the-one
of-a-recognition; |
|
2:1
Ἀδελφοί "Brethrened"
μου, "of-me,"
μὴ "lest"
ἐν "in"
προσωπολημψίαις "unto-a-looking-toward-takings-unto"
ἔχετε "ye-should-hold"
τὴν "to-the-one"
πίστιν "to-a-trust"
τοῦ "of-the-one"
κυρίου "of-Authority-belonged"
ἡμῶν "of-us"
Ἰησοῦ "of-an-Iesous"
Χριστοῦ "of-Anointed"
τῆς "of-the-one"
δόξης; "of-a-recognition;" |
ἐὰν
γὰρ
εἰσέλθῃ
εἰς
συναγωγὴν
ὑμῶν
ἀνὴρ
χρυσοδακτύλιος
ἐν
ἐσθῆτι
λαμπρᾷ,
εἰσέλθῃ
δὲ
καὶ
πτωχὸς
ἐν
ῥυπαρᾷ
ἐσθῆτι,
if-ever
therefore
it-might-have-had-came-into
into
to-a-leading-together
of-ye,
a-man
gold-ring-belonged,
in
unto-a-cloth
unto-en-lamped,
it-might-have-had-came-into
moreover,
and
beggared,
in
unto-en-dirtied
unto-a-cloth, |
|
2:2
ἐὰν "if-ever"
γὰρ "therefore"
εἰσέλθῃ "it-might-have-had-came-into"
εἰς "into"
συναγωγὴν "to-a-leading-together"
ὑμῶν "of-ye,"
ἀνὴρ "a-man"
χρυσοδακτύλιος "gold-ring-belonged,"
ἐν "in"
ἐσθῆτι "unto-a-cloth"
λαμπρᾷ, "unto-en-lamped,"
εἰσέλθῃ "it-might-have-had-came-into"
δὲ "moreover,"
καὶ "and"
πτωχὸς "beggared,"
ἐν "in"
ῥυπαρᾷ "unto-en-dirtied"
ἐσθῆτι, "unto-a-cloth," |
ἐπιβλέψητε
δὲ
ἐπὶ
τὸν
φοροῦντα
τὴν
ἐσθῆτα
τὴν
λαμπρὰν
καὶ
εἴπητε
Σὺ
κάθου
ὧδε
καλῶς,
καὶ
τῷ
πτωχῷ
εἴπητε
Σὺ
στῆθι
ἢ
κάθου
ἐκεῖ
ὑπὸ
τὸ
ὑποπόδιόν
μου,
ye-might-have-viewed-upon
moreover
upon
to-the-one
to-beareeing-unto
to-the-one
to-a-cloth
to-the-one
to-en-lamped
and
ye-might-have-had-said,
Thou
thou-should-sit-down
unto-which-moreover
unto-seemly,
and
unto-the-one
unto-beggared
ye-might-have-had-said,
Thou
thou-should-have-had-stood
or
thou-should-sit-down
thither
under
to-the-one
to-an-under-footlet
of-me, |
|
2:3
ἐπιβλέψητε "ye-might-have-viewed-upon"
δὲ "moreover"
ἐπὶ "upon"
τὸν "to-the-one"
φοροῦντα "to-beareeing-unto"
τὴν "to-the-one"
ἐσθῆτα "to-a-cloth"
τὴν "to-the-one"
λαμπρὰν "to-en-lamped"
καὶ "and"
εἴπητε "ye-might-have-had-said,"
Σὺ "Thou"
κάθου "thou-should-sit-down"
ὧδε "unto-which-moreover"
καλῶς, "unto-seemly,"
καὶ "and"
τῷ "unto-the-one"
πτωχῷ "unto-beggared"
εἴπητε "ye-might-have-had-said,"
Σὺ "Thou"
στῆθι "thou-should-have-had-stood"
ἢ "or"
κάθου "thou-should-sit-down"
ἐκεῖ "thither"
ὑπὸ "under"
τὸ "to-the-one"
ὑποπόδιόν "to-an-under-footlet"
μου, "of-me," |
οὐ
διεκρίθητε
ἐν
ἑαυτοῖς
καὶ
ἐγένεσθε
κριταὶ
διαλογισμῶν
πονηρῶν;
not
ye-were-separated-through
in
unto-selves
and
ye-had-became
separaters
of-fortheeings-through-of
of-en-necessitated? |
|
2:4
οὐ "not"
διεκρίθητε "ye-were-separated-through"
ἐν "in"
ἑαυτοῖς "unto-selves"
καὶ "and"
ἐγένεσθε "ye-had-became"
κριταὶ "separaters"
διαλογισμῶν "of-fortheeings-through-of"
πονηρῶν; "of-en-necessitated?" |
Ἀκούσατε,
ἀδελφοί
μου
ἀγαπητοί.
οὐχ
ὁ
θεὸς
ἐξελέξατο
τοὺς
πτωχοὺς
τῷ
κόσμῳ
πλουσίους
ἐν
πίστει
καὶ
κληρονόμους
τῆς
βασιλείας
ἧς
ἐπηγγείλατο
τοῖς
ἀγαπῶσιν
αὐτόν;
Ye-should-have-heard,
Brethrened
of-me
Excessed-off-unto.
Not
the-one
a-Deity
it-forthed-out
to-the-ones
to-beggared
unto-the-one
unto-a-configuration
to-wealth-belonged
in
unto-a-trust
and
to-lot-parceleed
of-the-one
of-a-ruling-of
of-which
it-messaged-upon
unto-the-ones
unto-excessing-off-unto
to-it? |
|
2:5
Ἀκούσατε, "Ye-should-have-heard,"
ἀδελφοί "Brethrened"
μου "of-me"
ἀγαπητοί. "Excessed-off-unto."
οὐχ "Not"
ὁ "the-one"
θεὸς "a-Deity"
ἐξελέξατο "it-forthed-out"
τοὺς "to-the-ones"
πτωχοὺς "to-beggared"
τῷ "unto-the-one"
κόσμῳ "unto-a-configuration"
πλουσίους "to-wealth-belonged"
ἐν "in"
πίστει "unto-a-trust"
καὶ "and"
κληρονόμους "to-lot-parceleed"
τῆς "of-the-one"
βασιλείας "of-a-ruling-of"
ἧς "of-which"
ἐπηγγείλατο "it-messaged-upon"
τοῖς "unto-the-ones"
ἀγαπῶσιν "unto-excessing-off-unto"
αὐτόν; "to-it?" |
ὑμεῖς
δὲ
ἠτιμάσατε
τὸν
πτωχόν.
οὐχ
οἱ
πλούσιοι
καταδυναστεύουσιν
ὑμῶν,
καὶ
αὐτοὶ
ἕλκουσιν
ὑμᾶς
εἰς
κριτήρια;
Ye
moreover
ye-un-valuated-to
to-the-one
to-beggared.
Not
the-ones
wealth-belonged
they-able-down-of
of-ye
and
them
they-haul
to-ye
into
to-separaterlets? |
|
2:6
ὑμεῖς "Ye"
δὲ "moreover"
ἠτιμάσατε "ye-un-valuated-to"
τὸν "to-the-one"
πτωχόν. "to-beggared."
οὐχ "Not"
οἱ "the-ones"
πλούσιοι "wealth-belonged"
καταδυναστεύουσιν "they-able-down-of"
ὑμῶν, "of-ye"
καὶ "and"
αὐτοὶ "them"
ἕλκουσιν "they-haul"
ὑμᾶς "to-ye"
εἰς "into"
κριτήρια; "to-separaterlets?" |
οὐκ
αὐτοὶ
βλασφημοῦσιν
τὸ
καλὸν
ὄνομα
τὸ
ἐπικληθὲν
ἐφ'
ὑμᾶς;
Not
them
they-harmfully-declare-unto
to-the-one
to-seemly
to-a-name
to-the-one
to-having-been-called-upon-unto
upon
to-ye? |
|
2:7
οὐκ "Not"
αὐτοὶ "them"
βλασφημοῦσιν "they-harmfully-declare-unto"
τὸ "to-the-one"
καλὸν "to-seemly"
ὄνομα "to-a-name"
τὸ "to-the-one"
ἐπικληθὲν "to-having-been-called-upon-unto"
ἐφ' "upon"
ὑμᾶς; "to-ye?" |
εἰ
μέντοι
νόμον
τελεῖτε
βασιλικὸν
κατὰ
τὴν
γραφήν
Ἀγαπήσεις
τὸν
πλησίον
σου
ὡς
σεαυτόν,
καλῶς
ποιεῖτε:
if
indeed-unto-the-one
to-a-parcelee
ye-finish-unto
to-ruler-belonged-of
down
to-the-one
to-a-scribing,
Thou-shall-excess-off-unto
to-the-one
to-nigh-belonged
of-thee
as
to-thyself,
unto-seemly
ye-do-unto; |
|
2:8
εἰ "if"
μέντοι "indeed-unto-the-one"
νόμον "to-a-parcelee"
τελεῖτε "ye-finish-unto"
βασιλικὸν "to-ruler-belonged-of"
κατὰ "down"
τὴν "to-the-one"
γραφήν "to-a-scribing,"
Ἀγαπήσεις "Thou-shall-excess-off-unto"
τὸν "to-the-one"
πλησίον "to-nigh-belonged"
σου "of-thee"
ὡς "as"
σεαυτόν, "to-thyself,"
καλῶς "unto-seemly"
ποιεῖτε: "ye-do-unto;" |
εἰ
δὲ
προσωπολημπτεῖτε,
ἁμαρτίαν
ἐργάζεσθε,
ἐλεγχόμενοι
ὑπὸ
τοῦ
νόμου
ὡς
παραβάται.
if
moreover
ye-looking-toward-take-unto,
to-an-un-adjusting-along-unto
ye-work-to,
being-confuted
under
of-the-one
of-a-parcelee
as
steppers-beside. |
|
2:9
εἰ "if"
δὲ "moreover"
προσωπολημπτεῖτε, "ye-looking-toward-take-unto,"
ἁμαρτίαν "to-an-un-adjusting-along-unto"
ἐργάζεσθε, "ye-work-to,"
ἐλεγχόμενοι "being-confuted"
ὑπὸ "under"
τοῦ "of-the-one"
νόμου "of-a-parcelee"
ὡς "as"
παραβάται. "steppers-beside." |
Ὅστις
γὰρ
ὅλον
τὸν
νόμον
τηρήσῃ,
πταίσῃ
δὲ
ἐν
ἑνί,
γέγονεν
πάντων
ἔνοχος.
Which-a-one
therefore
to-whole
to-the-one
to-a-parcelee
it-might-have-kept-unto,
it-might-have-tripped
moreover
in
unto-one,
it-hath-had-come-to-become
of-all
held-in. |
|
2:10
Ὅστις "Which-a-one"
γὰρ "therefore"
ὅλον "to-whole"
τὸν "to-the-one"
νόμον "to-a-parcelee"
τηρήσῃ, "it-might-have-kept-unto,"
πταίσῃ "it-might-have-tripped"
δὲ "moreover"
ἐν "in"
ἑνί, "unto-one,"
γέγονεν "it-hath-had-come-to-become"
πάντων "of-all"
ἔνοχος. "held-in." |
ὁ
γὰρ
εἰπών
Μὴ
μοιχεύσῃς
εἶπεν
καί
Μὴ
φονεύσῃς:
εἰ
δὲ
οὐ
μοιχεύεις
φονεύεις
δέ,
γέγονας
παραβάτης
νόμου.
The-one
therefore
having-had-said,
Lest
thou-might-have-adultered-of,
it-had-said
and,
Lest
thou-might-have-slayed-of;
if
moreover
not
thou-adulter-of
thou-slay-of
moreover,
thou-hath-had-come-to-become
a-stepper-beside
of-a-parcelee. |
|
2:11
ὁ "The-one"
γὰρ "therefore"
εἰπών "having-had-said,"
Μὴ "Lest"
μοιχεύσῃς "thou-might-have-adultered-of,"
εἶπεν "it-had-said"
καί "and,"
Μὴ "Lest"
φονεύσῃς: "thou-might-have-slayed-of;"
εἰ "if"
δὲ "moreover"
οὐ "not"
μοιχεύεις "thou-adulter-of"
φονεύεις "thou-slay-of"
δέ, "moreover,"
γέγονας "thou-hath-had-come-to-become"
παραβάτης "a-stepper-beside"
νόμου. "of-a-parcelee." |
οὕτως
λαλεῖτε
καὶ
οὕτως
ποιεῖτε
ὡς
διὰ
νόμου
ἐλευθερίας
μέλλοντες
κρίνεσθαι.
Unto-the-one-this
ye-should-speak-unto
and
unto-the-one-this
ye-should-do-unto
as
through
of-a-parcelee
of-an-en-freeing-unto
impending
to-be-separated. |
|
2:12
οὕτως "Unto-the-one-this"
λαλεῖτε "ye-should-speak-unto"
καὶ "and"
οὕτως "unto-the-one-this"
ποιεῖτε "ye-should-do-unto"
ὡς "as"
διὰ "through"
νόμου "of-a-parcelee"
ἐλευθερίας "of-an-en-freeing-unto"
μέλλοντες "impending"
κρίνεσθαι. "to-be-separated." |
ἡ
γὰρ
κρίσις
ἀνέλεος
τῷ
μὴ
ποιήσαντι
ἔλεος:
κατακαυχᾶται
ἔλεος
κρίσεως.
The-one
therefore
a-separating
un-conciliated
unto-the-one
lest
unto-having-done-unto
to-a-compassion;
it-down-boasteth-unto,
a-compassion,
of-a-separating. |
|
2:13
ἡ "The-one"
γὰρ "therefore"
κρίσις "a-separating"
ἀνέλεος "un-conciliated"
τῷ "unto-the-one"
μὴ "lest"
ποιήσαντι "unto-having-done-unto"
ἔλεος: "to-a-compassion;"
κατακαυχᾶται "it-down-boasteth-unto,"
ἔλεος "a-compassion,"
κρίσεως. "of-a-separating." |
Τί
ὄφελος,
ἀδελφοί
μου,
ἐὰν
πίστιν
λέγῃ
τις
ἔχειν
ἔργα
δὲ
μὴ
ἔχῃ;
μὴ
δύναται
ἡ
πίστις
σῶσαι
αὐτόν;
What-one
a-benefit,
Brethrened
of-me,
if-ever
to-a-trust
it-might-forth,
a-one,
to-hold,
to-works
moreover
lest
it-might-hold?
Lest
it-ableth
the-one
a-trust
to-have-saved
to-it? |
|
2:14
Τί "What-one"
ὄφελος, "a-benefit,"
ἀδελφοί "Brethrened"
μου, "of-me,"
ἐὰν "if-ever"
πίστιν "to-a-trust"
λέγῃ "it-might-forth,"
τις "a-one,"
ἔχειν "to-hold,"
ἔργα "to-works"
δὲ "moreover"
μὴ "lest"
ἔχῃ; "it-might-hold?"
μὴ "Lest"
δύναται "it-ableth"
ἡ "the-one"
πίστις "a-trust"
σῶσαι "to-have-saved"
αὐτόν; "to-it?" |
ἐὰν
ἀδελφὸς
ἢ
ἀδελφὴ
γυμνοὶ
ὑπάρχωσιν
καὶ
λειπόμενοι
τῆς
ἐφημέρου
τροφῆς,
If-ever
brethrened
or
brethrened
stripped
they-might-first-under
and
being-remaindered
of-the-one
of-dayed-upon
of-a-nourishing, |
|
2:15
ἐὰν "If-ever"
ἀδελφὸς "brethrened"
ἢ "or"
ἀδελφὴ "brethrened"
γυμνοὶ "stripped"
ὑπάρχωσιν "they-might-first-under"
καὶ "and"
λειπόμενοι "being-remaindered"
τῆς "of-the-one"
ἐφημέρου "of-dayed-upon"
τροφῆς, "of-a-nourishing," |
εἴπῃ
δέ
τις
αὐτοῖς
ἐξ
ὑμῶν
Ὑπάγετε
ἐν
εἰρήνῃ,
θερμαίνεσθε
καὶ
χορτάζεσθε,
μὴ
δῶτε
δὲ
αὐτοῖς
τὰ
ἐπιτήδεια
τοῦ
σώματος,
τί
ὄφελος;
it-might-have-had-said
moreover,
a-one,
unto-them
out
of-ye,
Ye-should-lead-under
in
unto-a-peace,
ye-should-be-heated
and
ye-should-be-victualaged-to,
lest
ye-might-have-had-given
moreover
unto-them
to-the-ones
to-avail-belonged-upon
of-the-one
of-a-body,
what-one
a-benefit? |
|
2:16
εἴπῃ "it-might-have-had-said"
δέ "moreover,"
τις "a-one,"
αὐτοῖς "unto-them"
ἐξ "out"
ὑμῶν "of-ye,"
Ὑπάγετε "Ye-should-lead-under"
ἐν "in"
εἰρήνῃ, "unto-a-peace,"
θερμαίνεσθε "ye-should-be-heated"
καὶ "and"
χορτάζεσθε, "ye-should-be-victualaged-to,"
μὴ "lest"
δῶτε "ye-might-have-had-given"
δὲ "moreover"
αὐτοῖς "unto-them"
τὰ "to-the-ones"
ἐπιτήδεια "to-avail-belonged-upon"
τοῦ "of-the-one"
σώματος, "of-a-body,"
τί "what-one"
ὄφελος; "a-benefit?" |
οὕτως
καὶ
ἡ
πίστις,
ἐὰν
μὴ
ἔχῃ
ἔργα,
νεκρά
ἐστιν
καθ'
ἑαυτήν.
Unto-the-one-this
and
the-one
a-trust,
if-ever
lest
it-might-hold
to-works,
en-deaded
it-be
down
to-self. |
|
2:17
οὕτως "Unto-the-one-this"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
πίστις, "a-trust,"
ἐὰν "if-ever"
μὴ "lest"
ἔχῃ "it-might-hold"
ἔργα, "to-works,"
νεκρά "en-deaded"
ἐστιν "it-be"
καθ' "down"
ἑαυτήν. "to-self." |
ἀλλ'
ἐρεῖ
τις
Σὺ
πίστιν
ἔχεις
κἀγὼ
ἔργα
ἔχω.
δεῖξον
μοι
τὴν
πίστιν
σου
χωρὶς
τῶν
ἔργων,
κἀγώ
σοι
δείξω
ἐκ
τῶν
ἔργων
μου
τὴν
πίστιν.
Other
it-shall-utter,
a-one,
Thou
to-a-trust
thou-hold
and-I
to-works
I-hold.
Thou-should-have-shown
unto-me
to-the-one
to-a-trust
of-thee
of-spaced
of-the-ones
of-works
and-I
unto-thee
I-shall-show
out
of-the-ones
of-works
of-me
to-the-one
to-a-trust. |
|
2:18
ἀλλ' "Other"
ἐρεῖ "it-shall-utter,"
τις "a-one,"
Σὺ "Thou"
πίστιν "to-a-trust"
ἔχεις "thou-hold"
κἀγὼ "and-I"
ἔργα "to-works"
ἔχω. "I-hold."
δεῖξον "Thou-should-have-shown"
μοι "unto-me"
τὴν "to-the-one"
πίστιν "to-a-trust"
σου "of-thee"
χωρὶς "of-spaced"
τῶν "of-the-ones"
ἔργων, "of-works"
κἀγώ "and-I"
σοι "unto-thee"
δείξω "I-shall-show"
ἐκ "out"
τῶν "of-the-ones"
ἔργων "of-works"
μου "of-me"
τὴν "to-the-one"
πίστιν. "to-a-trust." |
σὺ
πιστεύεις
ὅτι
εἷς
θεὸς
ἔστιν;
καλῶς
ποιεῖς:
καὶ
τὰ
δαιμόνια
πιστεύουσιν
καὶ
φρίσσουσιν.
Thou
thou-trust-of
to-which-a-one
one
a-Deity
it-be?
Unto-seemly
thou-do-unto;
and
the-ones
daimonlets
they-trust-of
and
they-bristle. |
|
2:19
σὺ "Thou"
πιστεύεις "thou-trust-of"
ὅτι "to-which-a-one"
εἷς "one"
θεὸς "a-Deity"
ἔστιν; "it-be?"
καλῶς "Unto-seemly"
ποιεῖς: "thou-do-unto;"
καὶ "and"
τὰ "the-ones"
δαιμόνια "daimonlets"
πιστεύουσιν "they-trust-of"
καὶ "and"
φρίσσουσιν. "they-bristle." |
θέλεις
δὲ
γνῶναι,
ὦ
ἄνθρωπε
κενέ,
ὅτι
ἡ
πίστις
χωρὶς
τῶν
ἔργων
ἀργή
ἐστιν;
Thou-determine
moreover
to-have-had-acquainted,
Oh
Mankind
Empty,
to-which-a-one
the-one
a-trust
of-spaced
of-the-ones
of-works
un-worked
it-be? |
|
2:20
θέλεις "Thou-determine"
δὲ "moreover"
γνῶναι, "to-have-had-acquainted,"
ὦ "Oh"
ἄνθρωπε "Mankind"
κενέ, "Empty,"
ὅτι "to-which-a-one"
ἡ "the-one"
πίστις "a-trust"
χωρὶς "of-spaced"
τῶν "of-the-ones"
ἔργων "of-works"
ἀργή "un-worked"
ἐστιν; "it-be?" |
Ἀβραὰμ
ὁ
πατὴρ
ἡμῶν
οὐκ
ἐξ
ἔργων
ἐδικαιώθη,
ἀνενέγκας
Ἰσαὰκ
τὸν
υἱὸν
αὐτοῦ
ἐπὶ
τὸ
θυσιαστήριον;
An-Abraam
the-one
a-father
of-us
not
out
of-works
it-was-en-course-belonged
having-beared-up
to-an-Isaac
to-the-one
to-a-son
of-it
upon
to-the-one
to-a-surgerlet? |
|
2:21
Ἀβραὰμ "An-Abraam"
ὁ "the-one"
πατὴρ "a-father"
ἡμῶν "of-us"
οὐκ "not"
ἐξ "out"
ἔργων "of-works"
ἐδικαιώθη, "it-was-en-course-belonged"
ἀνενέγκας "having-beared-up"
Ἰσαὰκ "to-an-Isaac"
τὸν "to-the-one"
υἱὸν "to-a-son"
αὐτοῦ "of-it"
ἐπὶ "upon"
τὸ "to-the-one"
θυσιαστήριον; "to-a-surgerlet?" |
βλέπεις
ὅτι
ἡ
πίστις
συνήργει
τοῖς
ἔργοις
αὐτοῦ
καὶ
ἐκ
τῶν
ἔργων
ἡ
πίστις
ἐτελειώθη,
Thou-view
to-which-a-one
the-one
a-trust
it-was-working-together-unto
unto-the-ones
unto-works
of-it
and
out
of-the-ones
of-works
the-one
a-trust
it-was-en-finish-belonged, |
|
2:22
βλέπεις "Thou-view"
ὅτι "to-which-a-one"
ἡ "the-one"
πίστις "a-trust"
συνήργει "it-was-working-together-unto"
τοῖς "unto-the-ones"
ἔργοις "unto-works"
αὐτοῦ "of-it"
καὶ "and"
ἐκ "out"
τῶν "of-the-ones"
ἔργων "of-works"
ἡ "the-one"
πίστις "a-trust"
ἐτελειώθη, "it-was-en-finish-belonged," |
καὶ
ἐπληρώθη
ἡ
γραφὴ
ἡ
λέγουσα
Ἐπίστευσεν
δὲ
Ἀβραὰμ
τῷ
θεῷ
καὶ
ἐλογίσθη
αὐτῷ
εἰς
δικαιοσύνην,
καὶ
φίλος
θεοῦ
ἐκλήθη.
and
it-was-en-filled
the-one
a-scribing
the-one
forthing,
It-trusted-of
moreover,
an-Abraam,
unto-the-one
unto-a-Deity,
and
it-was-fortheed-to
unto-it
into
to-a-course-belongedness,
and
cared
of-a-Deity
it-was-called-unto. |
|
2:23
καὶ "and"
ἐπληρώθη "it-was-en-filled"
ἡ "the-one"
γραφὴ "a-scribing"
ἡ "the-one"
λέγουσα "forthing,"
Ἐπίστευσεν "It-trusted-of"
δὲ "moreover,"
Ἀβραὰμ "an-Abraam,"
τῷ "unto-the-one"
θεῷ "unto-a-Deity,"
καὶ "and"
ἐλογίσθη "it-was-fortheed-to"
αὐτῷ "unto-it"
εἰς "into"
δικαιοσύνην, "to-a-course-belongedness,"
καὶ "and"
φίλος "cared"
θεοῦ "of-a-Deity"
ἐκλήθη. "it-was-called-unto." |
ὁρᾶτε
ὅτι
ἐξ
ἔργων
δικαιοῦται
ἄνθρωπος
καὶ
οὐκ
ἐκ
πίστεως
μόνον.
Ye-should-discern-unto
to-which-a-one
out
of-works
it-be-en-course-belonged
a-mankind
and
not
out
of-a-trust
to-alone. |
|
2:24
ὁρᾶτε "Ye-should-discern-unto"
ὅτι "to-which-a-one"
ἐξ "out"
ἔργων "of-works"
δικαιοῦται "it-be-en-course-belonged"
ἄνθρωπος "a-mankind"
καὶ "and"
οὐκ "not"
ἐκ "out"
πίστεως "of-a-trust"
μόνον. "to-alone." |
ὁμοίως
δὲ
καὶ
Ῥαὰβ
ἡ
πόρνη
οὐκ
ἐξ
ἔργων
ἐδικαιώθη,
ὑποδεξαμένη
τοὺς
ἀγγέλους
καὶ
ἑτέρᾳ
ὁδῷ
ἐκβαλοῦσα;
Unto-along-belonged
moreover,
and
a-Raab
the-one
a-harlot,
not
out
of-works
it-was-en-course-belonged?
Having-received-under
to-the-ones
to-messengers
and
unto-different
unto-a-way
having-had-casted-out? |
|
2:25
ὁμοίως "Unto-along-belonged"
δὲ "moreover,"
καὶ "and"
Ῥαὰβ "a-Raab"
ἡ "the-one"
πόρνη "a-harlot,"
οὐκ "not"
ἐξ "out"
ἔργων "of-works"
ἐδικαιώθη, "it-was-en-course-belonged?"
ὑποδεξαμένη "Having-received-under"
τοὺς "to-the-ones"
ἀγγέλους "to-messengers"
καὶ "and"
ἑτέρᾳ "unto-different"
ὁδῷ "unto-a-way"
ἐκβαλοῦσα; "having-had-casted-out?" |
ὥσπερ
τὸ
σῶμα
χωρὶς
πνεύματος
νεκρόν
ἐστιν,
οὕτως
καὶ
ἡ
πίστις
χωρὶς
ἔργων
νεκρά
ἐστιν.
As-very
the-one
a-body
of-spaced
of-a-currenting-to
en-deaded
it-be,
unto-the-one-this
and
the-one
a-trust
of-spaced
of-works
en-deaded
it-be. |
|
2:26
ὥσπερ "As-very"
τὸ "the-one"
σῶμα "a-body"
χωρὶς "of-spaced"
πνεύματος "of-a-currenting-to"
νεκρόν "en-deaded"
ἐστιν, "it-be,"
οὕτως "unto-the-one-this"
καὶ "and"
ἡ "the-one"
πίστις "a-trust"
χωρὶς "of-spaced"
ἔργων "of-works"
νεκρά "en-deaded"
ἐστιν. "it-be." |