|
|
And he made his son to pass through the fire, and practised augury, and used enchantments, and dealt with them that had familiar spirits, and with wizards: he wrought much evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger. |
|
|
And he made ¹
his son ª
pass ²°
through ¹
the fire, ª
and observed times, ª°
and used enchantments, ª°
and dealt ª°
with familiar spirits ª
and wizards: ª
he wrought ª°
much ª°
wickedness ª
in the sight ª
of the LORD, ª
to provoke [ him] to anger. ª° |
|
|
And he made ¹
his sonne ª
passe ²°
thorow ¹
the fire, ª
and obserued times, ª°
and vsed enchantments, ª°
and dealt ª°
with familiar spirits, ª
and wizards: ª
he wrought ª°
much ª°
wickednesse ª
in the sight ª
of the LORD, ª
to prouoke [ him] to anger. ª° |
|
|
And he caused his sons to pass through the fire, and used divination and auspices, and made groves, and multiplied wizards, so as to do that which was evil in the sight of the Lord, to provoke him to anger. |
|
|
And he made ¹
his son ª
pass ²°
through ¹
the fire, ª
and observed times, ª°
and used enchantments, ª°
and dealt ª°
with familiar spirits ª
and wizards: ª
he wrought ª°
much ª°
wickedness ª
in the sight ª
of
Yähwè
יָהוֶה, ª
to provoke [ him] to anger. ª° |
|