The majesty of God in goodness to his people, and severity against his enemies.
מַשָּׂא
נִינְוֵה
סֵפֶר
חֲזוֹן
נַחוּם
הָאֶלְקֹשִׁי |
1:1
maSä
niyn'wëh
šëfer
cházôn
nachûm
häel'qoshiy |
1:1 ¶
The burden
4853
of
Nînwì
נִינוֵה.
5210
The book
5612
of the vision
2377
of
Naçûm
נַחוּם
5151
the
´Elköšî
אֶלקֹשִׁי.
512 |
אֵל
קַנּוֹא
וְנֹקֵם
יְהוָה
נֹקֵם
יְהוָה
וּבַעַל
חֵמָה
נֹקֵם
יְהוָה
לְצָרָיו
וְנוֹטֵר
הוּא
לְאֹיְבָיו |
1:2
ël
qaNô
w'noqëm
y'hwäh
noqëm
y'hwäh
ûvaal
chëmäh
noqëm
y'hwäh
l'tzäräyw
w'nôţër
hû
l'oy'väyw |
1:2
´Ël
אֵל
410
[is] jealous,
7072
and
Yähwè
יָהוֶה
3068
revengeth;
5358
z8802
Yähwè
יָהוֶה
3068
revengeth,
5358
z8802
and [is] furious;
1167
2534
Yähwè
יָהוֶה
3068
will take vengeance
5358
z8802
on his adversaries,
6862
and he
x1931
reserveth
5201
z8802
[wrath] for his enemies.
341
z8802 |
יְהוָֹה
אֶרֶךְ
אַפַּיִם
*וּגְדוֹל־ [וּגְדָל־]כֹּחַ
וְנַקֵּה
לֹא
יְנַקֶּה
יְהוָה
בְּסוּפָה
וּבִשְׂעָרָה
דַּרְכּוֹ
וְעָנָן
אֲבַק
רַגְלָיו |
1:3
y'hôäh
erekh'
aPayim
*ûg'dôl- [ûg'däl-]Koªch
w'naQëh
lo
y'naQeh
y'hwäh
B'šûfäh
ûvis'äräh
Dar'Kô
w'änän
ávaq
rag'läyw |
1:3
Yähwè
יָהוֶה
3068
[is] slow
750
to anger,
639
and great
1419
in power,
3581
and will not at all
y5352
z8763
acquit
5352
z8762
x3808
[the wicked]:
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath his way
1870
in the whirlwind
5492
and in the storm,
8183
and the clouds
6051
[are] the dust
80
of his feet.
7272 |
גּוֹעֵר
בַּיָּם
וַיַּבְּשֵׁהוּ
וְכָל־הַנְּהָרוֹת
הֶחֱרִיב
אֻמְלַל
בָּשָׁן
וְכַרְמֶל
וּפֶרַח
לְבָנוֹן
אֻמְלָל |
1:4
Gôër
BaYäm
waYaB'shëhû
w'khäl-haN'härôt
hechériyv
um'lal
Bäshän
w'khar'mel
ûferach
l'vänôn
um'läl |
1:4
He rebuketh
1605
z8802
the sea,
3220
and maketh it dry,
y2717
z8689
x3001
and drieth up
y3001
z8762
x2717
all
x3605
the rivers:
5104
Bäšän
בָּשָׁן
1316
languisheth,
535
z8797
and
Carmel
כַּרמֶל,
3760
and the flower
6525
of
Lævänôn
לְבָנוֹן
3844
languisheth.
535
z8797 |
הָרִים
רָעֲשׁוּ
מִמֶּנּוּ
וְהַגְּבָעוֹת
הִתְמֹגָגוּ
וַתִּשָּׂא
הָאָרֶץ
מִפָּנָיו
וְתֵבֵל
וְכָל־יֹשְׁבֵי
בָהּ |
1:5
häriym
räáshû
miMeNû
w'haG'väôt
hit'mogägû
waTiSä
hääretz
miPänäyw
w'tëvël
w'khäl-yosh'vëy
väH |
1:5
The mountains
2022
quake
7493
z8804
at
x4480
him, and the hills
1389
melt,
4127
z8712
and the earth
776
is burned
5375
z8799
at his presence,
6440
x4480
yea, the world,
8398
and all
x3605
that dwell
3427
z8802
therein. |
לִפְנֵי
זַעְמוֹ
מִי
יַעֲמוֹד
וּמִי
יָקוּם
בַּחֲרוֹן
אַפּוֹ
חֲמָתוֹ
נִתְּכָה
כָאֵשׁ
וְהַצֻּרִים
נִתְּצוּ
מִמֶּנּוּ |
1:6
lif'nëy
za'mô
miy
yaámôd
ûmiy
yäqûm
Bachárôn
aPô
chámätô
niT'khäh
khäësh
w'haTZuriym
niT'tzû
miMeNû |
1:6
Who
x4310
can stand
5975
z8799
before
6440
his indignation?
2195
and who
x4310
can abide
6965
z8799
in the fierceness
2740
of his anger?
639
his fury
2534
is poured out
5413
z8738
like fire,
784
and the rocks
6697
are thrown down
5422
z8738
by
x4480
him. |
טוֹב
יְהוָה
לְמָעוֹז
בְּיוֹם
צָרָה
וְיֹדֵעַ
חֹסֵי
בוֹ |
1:7
ţôv
y'hwäh
l'mäôz
B'yôm
tzäräh
w'yodëª
chošëy
vô |
1:7
Yähwè
יָהוֶה
3068
[is] good,
2896
a strong hold
4581
in the day
3117
of trouble;
6869
and he knoweth
3045
z8802
them that trust
2620
z8802
in him. |
וּבְשֶׁטֶף
עֹבֵר
כָּלָה
יַעֲשֶׂה
מְקוֹמָהּ
וְאֹיְבָיו
יְרַדֶּף־חֹשֶׁךְ |
1:8
ûv'sheţef
ovër
Käläh
yaáseh
m'qômäH
w'oy'väyw
y'raDef-choshekh' |
1:8
But with an overrunning
5674
z8802
flood
7858
he will make
6213
z8799
an utter end
3617
of the place
4725
thereof, and darkness
2822
shall pursue
7291
z8762
his enemies.
341
z8802 |
מַה־תְּחַשְּׁבוּן
אֶל־יְהוָה
כָּלָה
הוּא
עֹשֶׂה
לֹא־תָקוּם
פַּעֲמַיִם
צָרָה |
1:9
mah-T'chaSH'vûn
el-y'hwäh
Käläh
hû
oseh
lo-täqûm
Paámayim
tzäräh |
1:9
What
x4100
do ye imagine
2803
z8762
against
x413
Yähwè
יָהוֶה?
3068
he
x1931
will make
6213
z8802
an utter end:
3617
affliction
6869
shall not
x3808
rise up
6965
z8799
the second time.
6471 |
כִּי
עַד־סִירִים
סְבֻכִים
וּכְסָבְאָם
סְבוּאִים
אֻכְּלוּ
כְּקַשׁ
יָבֵשׁ
מָלֵא |
1:10
Kiy
ad-šiyriym
š'vukhiym
ûkh'šäv'äm
š'vûiym
uK'lû
K'qash
yävësh
mälë |
1:10
For
x3588
while
x5704
[they be] folden together
5440
z8803
[as] thorns,
5518
and while they are drunken
y5433
z8803
x5435
[as] drunkards,
y5435
x5433
they shall be devoured
398
z8795
as stubble
7179
fully
y4392
x4390
dry.
3002 |
מִמֵּךְ
יָצָא
חֹשֵׁב
עַל־יְהוָה
רָעָה
יֹעֵץ
בְּלִיָּעַל
ס |
1:11
miMëkh'
yätzä
choshëv
al-y'hwäh
rääh
yoëtz
B'liYäal
š |
1:11
There is [one] come out
3318
z8804
of
x4480
thee, that imagineth
2803
z8802
evil
7451
against
x5921
Yähwè
יָהוֶה,
3068
a wicked
1100
counsellor.
3289
z8802 |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
אִם־שְׁלֵמִים
וְכֵן
רַבִּים
וְכֵן
נָגֹזּוּ
וְעָבָר
וְעִנִּתִךְ
לֹא
אֲעַנֵּךְ
עוֹד |
1:12
Koh
ämar
y'hwäh
im-sh'lëmiym
w'khën
raBiym
w'khën
nägoZû
w'ävär
w'iNitikh'
lo
áaNëkh'
ôd |
1:12
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
Though
x518
[they be] quiet,
8003
and likewise
x3651
many,
7227
yet thus
x3651
shall they be cut down,
1494
z8738
when he shall pass through.
5674
z8804
Though I have afflicted
6031
z8765
thee, I will afflict
6031
z8762
thee no
x3808
more.
x5750 |
וְעַתָּה
אֶשְׁבֹּר
מֹטֵהוּ
מֵעָלָיִךְ
וּמוֹסְרֹתַיִךְ
אֲנַתֵּק |
1:13
w'aTäh
esh'Bor
moţëhû
mëäläyikh'
ûmôš'rotayikh'
ánaTëq |
1:13
For now
x6258
will I break
7665
z8799
his yoke
4132
from off
x4480
x5921
thee, and will burst
y5423
z0
thy bonds
y4147
in sunder.
5423
z8762
x4147 |
וְצִוָּה
עָלֶיךָ
יְהוָה
לֹא־יִזָּרַע
מִשִּׁמְךָ
עוֹד
מִבֵּית
אֱלֹהֶיךָ
אַכְרִית
פֶּסֶל
וּמַסֵּכָה
אָשִׂים
קִבְרֶךָ
כִּי
קַלּוֹתָ
פ |
1:14
w'tziûäh
äleykhä
y'hwäh
lo-yiZära
miSHim'khä
ôd
miBëyt
éloheykhä
akh'riyt
Pešel
ûmaŠëkhäh
äsiym
qiv'rekhä
Kiy
qaLôtä
f |
1:14
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath given a commandment
6680
z8765
concerning
x5921
thee, [that] no
x3808
more
x5750
of thy name
8034
x4480
be sown:
2232
z8735
out of the house
1004
x4480
of thy
´élöhîm
אֱלֹהִים
430
will I cut off
3772
z8686
the graven image
6459
and the molten image:
4541
I will make
7760
z8799
thy grave;
6913
for
x3588
thou art vile.
7043
z8804 |
הִנֵּה
עַל־הֶהָרִים
רַגְלֵי
מְבַשֵּׂר
מַשְׁמִיעַ
שָׁלוֹם
חָגִּי
יְהוּדָה
חַגַּיִךְ
שַׁלְּמִי
נְדָרָיִךְ
כִּי
לֹא
יוֹסִיף
עוֹד
*לַעֲבוֹר־ [לַעֲבָר־]בָּךְ
בְּלִיַּעַל
כֻּלֹּה
נִכְרָת |
1:15
hiNëh
al-hehäriym
rag'lëy
m'vaSër
mash'miyª
shälôm
chäGiy
y'hûdäh
chaGayikh'
shaL'miy
n'däräyikh'
Kiy
lo
yôšiyf
ôd
*laávôr- [laávär-]Bäkh'
B'liYaal
KuLoh
nikh'rät |
1:15
Behold
x2009
upon
x5921
the mountains
2022
the feet
7272
of him that bringeth good tidings,
1319
z8764
that publisheth
8085
z8688
peace!
7965
O
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
keep
2287
z8798
thy solemn feasts,
2282
perform
7999
z8761
thy vows:
5088
for
x3588
the wicked
1100
shall no
x3808
more
3254
z8686
x5750
pass through
5674
z8800
thee; he is utterly
x3605
cut off.
3772
z8738 |