כִּי
הִנֵּה
בַּיָּמִים
הָהֵמָּה
וּבָעֵת
הַהִיא
אֲשֶׁר
*אָשׁוּב
[אָשִׁיב] אֶת־שְׁבוּת
יְהוּדָה
וִירוּשָׁלִָם |
3:1
Kiy
hiNëh
BaYämiym
hähëMäh
ûväët
hahiy
ásher
*äshûv
[äshiyv] et-sh'vût
y'hûdäh
wiyrûshäläim |
3:1 ¶
For,
x3588
behold,
x2009
in those
x1992
days,
3117
and in that
x1931
time,
6256
when
x834
I shall bring again
7725
z8686
z8675
z8799
x853
the captivity
7622
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
and
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389 |
וְקִבַּצְתִּי
אֶת־כָּל־הַגּוֹיִם
וְהוֹרַדְתִּים
אֶל־עֵמֶק
יְהוֹשָׁפָט
וְנִשְׁפַּטְתִּי
עִמָּם
שָׁם
עַל־עַמִּי
וְנַחֲלָתִי
יִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁר
פִּזְּרוּ
בַגּוֹיִם
וְאֶת־אַרְצִי
חִלֵּקוּ |
3:2
w'qiBatz'Tiy
et-Käl-haGôyim
w'hôrad'Tiym
el-ëmeq
y'hôshäfäţ
w'nish'Paţ'Tiy
iMäm
shäm
al-aMiy
w'nachálätiy
yis'räël
ásher
PiZ'rû
vaGôyim
w'et-ar'tziy
chiLëqû |
3:2
I will also gather
6908
z8765
x853
all
x3605
nations,
1471
and will bring them down
3381
z8689
into
x413
the valley
6010
of
Yæhôšäfäţ
יְהוֹשָׁפָט,
3092
and will plead
8199
z8738
with
x5973
them there
x8033
for
x5921
my people
5971
and [for] my heritage
5159
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
whom
x834
they have scattered
6340
z8765
among the nations,
1471
and parted
2505
z8765
my land.
776 |
וְאֶל־עַמִּי
יַדּוּ
גוֹרָל
וַיִּתְּנוּ
הַיֶּלֶד
בַּזּוֹנָה
וְהַיַּלְדָּה
מָכְרוּ
בַיַּיִן
וַיִּשְׁתּוּ |
3:3
w'el-aMiy
yaDû
gôräl
waYiT'nû
haYeled
BaZônäh
w'haYal'Däh
mäkh'rû
vaYayin
waYish'Tû |
3:3
And they have cast
3032
z8804
lots
1486
for
x413
my people;
5971
and have given
5414
z8799
a boy
3206
for an harlot,
2181
z8802
and sold
4376
z8804
a girl
3207
for wine,
3196
that they might drink.
8354
z8799 |
וְגַם
מָה־אַתֶּם
לִי
צֹר
וְצִידוֹן
וְכֹל
גְּלִילוֹת
פְּלָשֶׁת
הַגְּמוּל
אַתֶּם
מְשַׁלְּמִים
עָלָי
וְאִם־גֹּמְלִים
אַתֶּם
עָלַי
קַל
מְהֵרָה
אָשִׁיב
גְּמֻלְכֶם
בְּרֹאשְׁכֶם |
3:4
w'gam
mäh-aTem
liy
tzor
w'tziydôn
w'khol
G'liylôt
P'läshet
haG'mûl
aTem
m'shaL'miym
äläy
w'im-Gom'liym
aTem
älay
qal
m'hëräh
äshiyv
G'mul'khem
B'rosh'khem |
3:4
Yea,
x1571
and what
x4100
have ye
x859
to do with me, O
Xôr
צוֹר,
6865
and
Xîđôn
צִידוֹן,
6721
and all
x3605
the coasts
1552
of
Pælešeŧ
פְּלֶשֶׁת?
6429
will ye
x859
render
7999
z8764
x5921
me a recompence?
1576
and if
x518
ye
x859
recompense
1580
z8802
x5921
me, swiftly
7031
[and] speedily
4120
will I return
7725
z8686
your recompence
1576
upon your own head;
7218 |
אֲשֶׁר־כַּסְפִּי
וּזְהָבִי
לְקַחְתֶּם
וּמַחֲמַדַּי
הַטֹּבִים
הֲבֵאתֶם
לְהֵיכְלֵיכֶם |
3:5
ásher-Kaš'Piy
ûz'häviy
l'qach'Tem
ûmachámaDay
haŢoviym
hávëtem
l'hëykh'lëykhem |
3:5
Because
x834
ye have taken
3947
z8804
my silver
3701
and my gold,
2091
and have carried
935
z8689
into your temples
1964
my goodly
2896
pleasant things:
4261 |
וּבְנֵי
יְהוּדָה
וּבְנֵי
יְרוּשָׁלִַם
מְכַרְתֶּם
לִבְנֵי
הַיְּוָנִים
לְמַעַן
הַרְחִיקָם
מֵעַל
גְּבוּלָם |
3:6
ûv'nëy
y'hûdäh
ûv'nëy
y'rûshälaim
m'khar'Tem
liv'nëy
haY'wäniym
l'maan
har'chiyqäm
mëal
G'vûläm |
3:6
The children
1121
also of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
and the children
1121
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם
3389
have ye sold
4376
z8804
unto the
Yæwänîm
יְוָנִים,
3125
1121
that
x4616
ye might remove them far
7368
z8687
from
x4480
x5921
their border.
1366 |
הִנְנִי
מְעִירָם
מִן־הַמָּקוֹם
אֲשֶׁר־מְכַרְתֶּם
אֹתָם
שָׁמָּה
וַהֲשִׁבֹתִי
גְמֻלְכֶם
בְּרֹאשְׁכֶם |
3:7
hin'niy
m'iyräm
min-haMäqôm
ásher-m'khar'Tem
otäm
shäMäh
waháshivotiy
g'mul'khem
B'rosh'khem |
3:7
Behold,
x2009
I will raise
5782
z8688
them out of
x4480
the place
4725
whither
x834
x8033
ye have sold
4376
z8804
them, and will return
7725
z8689
your recompence
1576
upon your own head:
7218 |
וּמָכַרְתִּי
אֶת־בְּנֵיכֶם
וְאֶת־בְּנוֹתֵיכֶם
בְּיַד
בְּנֵי
יְהוּדָה
וּמְכָרוּם
לִשְׁבָאיִם
אֶל־גּוֹי
רָחוֹק
כִּי
יְהוָה
דִּבֵּר
ס |
3:8
ûmäkhar'Tiy
et-B'nëykhem
w'et-B'nôtëykhem
B'yad
B'nëy
y'hûdäh
ûm'khärûm
lish'väyim
el-Gôy
rächôq
Kiy
y'hwäh
DiBër
š |
3:8
And I will sell
4376
z8804
x853
your sons
1121
and your daughters
1323
into the hand
3027
of the children
1121
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
and they shall sell
4376
z8804
them to the
Šævä´yim
שְׁבָאיִם,
7615
to
x413
a people
1471
far off:
7350
for
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath spoken
1696
z8765
[it]. |
קִרְאוּ־זֹאת
בַּגּוֹיִם
קַדְּשׁוּ
מִלְחָמָה
הָעִירוּ
הַגִּבּוֹרִים
יִגְּשׁוּ
יַעֲלוּ
כֹּל
אַנְשֵׁי
הַמִּלְחָמָה |
3:9
qir'û-zot
BaGôyim
qaD'shû
mil'chämäh
häiyrû
haGiBôriym
yiG'shû
yaálû
Kol
an'shëy
haMil'chämäh |
3:9 ¶
Proclaim
7121
z8798
ye this
x2063
among the Gentiles;
1471
Prepare
6942
z8761
war,
4421
wake up
5782
z8685
the mighty men,
1368
let all
x3605
the men
y582
x376
of war
4421
draw near;
5066
z8799
let them come up:
5927
z8799 |
כֹּתּוּ
אִתֵּיכֶם
לַחֲרָבוֹת
וּמַזְמְרֹתֵיכֶם
לִרְמָחִים
הַחַלָּשׁ
יֹאמַר
גִּבּוֹר
אָנִי |
3:10
KoTû
iTëykhem
lachárävôt
ûmaz'm'rotëykhem
lir'mächiym
hachaLäsh
yomar
GiBôr
äniy |
3:10
Beat
3807
z8798
your plowshares
855
into swords,
2719
and your pruninghooks
4211
into spears:
7420
let the weak
2523
say,
559
z8799
I
x589
[am] strong.
1368 |
עוּשׁוּ
וָבֹאוּ
כָל־הַגּוֹיִם
מִסָּבִיב
וְנִקְבָּצוּ
שָׁמָּה
הַנְחַת
יְהוָה
גִּבּוֹרֶיךָ |
3:11
ûshû
wävoû
khäl-haGôyim
miŠäviyv
w'niq'Bätzû
shäMäh
han'chat
y'hwäh
GiBôreykhä |
3:11
Assemble
5789
z8798
yourselves, and come,
935
z8798
all
x3605
ye heathen,
1471
and gather yourselves together
6908
z8738
round about:
5439
x4480
thither
x8033
cause thy mighty ones
1368
to come down,
5181
z8685
O
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
יֵעוֹרוּ
וְיַעֲלוּ
הַגּוֹיִם
אֶל־עֵמֶק
יְהוֹשָׁפָט
כִּי
שָׁם
אֵשֵׁב
לִשְׁפֹּט
אֶת־כָּל־הַגּוֹיִם
מִסָּבִיב |
3:12
yëôrû
w'yaálû
haGôyim
el-ëmeq
y'hôshäfäţ
Kiy
shäm
ëshëv
lish'Poţ
et-Käl-haGôyim
miŠäviyv |
3:12
Let the heathen
1471
be wakened,
5782
z8735
and come up
5927
z8799
to
x413
the valley
6010
of
Yæhôšäfäţ
יְהוֹשָׁפָט:
3092
for
x3588
there
x8033
will I sit
3427
z8799
to judge
8199
z8800
x853
all
x3605
the heathen
1471
round about.
5439
x4480 |
שִׁלְחוּ
מַגָּל
כִּי
בָשַׁל
קָצִיר
בֹּאוּ
רְדוּ
כִּי־מָלְאָה
גַּת
הֵשִׁיקוּ
הַיְקָבִים
כִּי
רַבָּה
רָעָתָם |
3:13
shil'chû
maGäl
Kiy
väshal
qätziyr
Boû
r'dû
Kiy-mäl'äh
Gat
hëshiyqû
hay'qäviym
Kiy
raBäh
räätäm |
3:13
Put
7971
z8798
ye in the sickle,
4038
for
x3588
the harvest
7105
is ripe:
1310
z8804
come,
935
z8798
get you down;
3381
z8798
for
x3588
the press
1660
is full,
4390
z8804
the fats
3342
overflow;
7783
z8689
for
x3588
their wickedness
7451
[is] great.
7227 |
הֲמוֹנִים
הֲמוֹנִים
בְּעֵמֶק
הֶחָרוּץ
כִּי
קָרוֹב
יוֹם
יְהוָה
בְּעֵמֶק
הֶחָרוּץ |
3:14
hámôniym
hámôniym
B'ëmeq
hechärûtz
Kiy
qärôv
yôm
y'hwäh
B'ëmeq
hechärûtz |
3:14
Multitudes,
1995
multitudes
1995
in the valley
6010
of decision:
2742
for
x3588
the day
3117
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
[is] near
7138
in the valley
6010
of decision.
2742 |
שֶׁמֶשׁ
וְיָרֵחַ
קָדָרוּ
וְכוֹכָבִים
אָסְפוּ
נָגְהָם |
3:15
shemesh
w'yärëªch
qädärû
w'khôkhäviym
äš'fû
näg'häm |
3:15
The sun
8121
and the moon
3394
shall be darkened,
6937
z8804
and the stars
3556
shall withdraw
622
z8804
their shining.
5051 |
וַיהוָה
מִצִּיּוֹן
יִשְׁאָג
וּמִירוּשָׁלִַם
יִתֵּן
קוֹלוֹ
וְרָעֲשׁוּ
שָׁמַיִם
וָאָרֶץ
וַיהוָה
מַחֲסֶה
לְעַמּוֹ
וּמָעוֹז
לִבְנֵי
יִשְׂרָאֵל |
3:16
wayhwäh
miTZiYôn
yish'äg
ûmiyrûshälaim
yiTën
qôlô
w'räáshû
shämayim
wääretz
wayhwäh
machášeh
l'aMô
ûmäôz
liv'nëy
yis'räël |
3:16
Yähwè
יָהוֶה
3068
also shall roar
7580
z8799
out of
Xiyyôn
צִיּוֹן,
6726
x4480
and utter
5414
z8799
his voice
6963
from
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם;
3389
x4480
and the heavens
8064
and the earth
776
shall shake:
7493
z8804
but
Yähwè
יָהוֶה
3068
[will be] the hope
4268
of his people,
5971
and the strength
4581
of the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
וִידַעְתֶּם
כִּי
אֲנִי
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
שֹׁכֵן
בְּצִיּוֹן
הַר־קָדְשִׁי
וְהָיְתָה
יְרוּשָׁלִַם
קֹדֶשׁ
וְזָרִים
לֹא־יַעַבְרוּ־בָהּ
עוֹד
ס |
3:17
wiyda'Tem
Kiy
ániy
y'hwäh
élohëykhem
shokhën
B'tziYôn
har-qäd'shiy
w'häy'täh
y'rûshälaim
qodesh
w'zäriym
lo-yaav'rû-väH
ôd
š |
3:17
So shall ye know
3045
z8804
that
x3588
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
dwelling
7931
z8802
in
Xiyyôn
צִיּוֹן,
6726
my holy
6944
mountain:
2022
then shall
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם
3389
be
x1961
holy,
6944
and there shall no
x3808
strangers
2114
z8801
pass through
5674
z8799
her any more.
x5750 |
וְהָיָה
בַיּוֹם
הַהוּא
יִטְּפוּ
הֶהָרִים
עָסִיס
וְהַגְּבָעוֹת
תֵּלַכְנָה
חָלָב
וְכָל־אֲפִיקֵי
יְהוּדָה
יֵלְכוּ
מָיִם
וּמַעְיָן
מִבֵּית
יְהוָה
יֵצֵא
וְהִשְׁקָה
אֶת־נַחַל
הַשִּׁטִּים |
3:18
w'häyäh
vaYôm
hahû
yiŢ'fû
hehäriym
äšiyš
w'haG'väôt
Tëlakh'näh
chäläv
w'khäl-áfiyqëy
y'hûdäh
yël'khû
mäyim
ûma'yän
miBëyt
y'hwäh
yëtzë
w'hish'qäh
et-nachal
haSHiŢiym |
3:18 ¶
And it shall come to pass
x1961
in that
x1931
day,
3117
[that] the mountains
2022
shall drop down
5197
z8799
new wine,
6071
and the hills
1389
shall flow
y3212
z8799
x1980
with milk,
2461
and all
x3605
the rivers
650
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
shall flow
y3212
z8799
x1980
with waters,
4325
and a fountain
4599
shall come forth
3318
z8799
of the house
1004
x4480
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and shall water
8248
z8689
x853
the valley
5158
of
Šiţţîm
שִׁטִּים.
7851 |
מִצְרַיִם
לִשְׁמָמָה
תִהְיֶה
וֶאֱדוֹם
לְמִדְבַּר
שְׁמָמָה
תִּהְיֶה
מֵחֲמַס
בְּנֵי
יְהוּדָה
אֲשֶׁר־שָׁפְכוּ
דָם־נָקִיא
בְּאַרְצָם |
3:19
mitz'rayim
lish'mämäh
tih'yeh
weédôm
l'mid'Bar
sh'mämäh
Tih'yeh
mëchámaš
B'nëy
y'hûdäh
ásher-shäf'khû
däm-näqiy
B'ar'tzäm |
3:19
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
shall be
x1961
a desolation,
8077
and
´Éđôm
אֱדוֹם
123
shall be
x1961
a desolate
8077
wilderness,
4057
for
x4480
the violence
2555
[against] the children
1121
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
because
x834
they have shed
8210
z8804
innocent
5355
blood
1818
in their land.
776 |
וִיהוּדָה
לְעוֹלָם
תֵּשֵׁב
וִירוּשָׁלִַם
לְדוֹר
וָדוֹר |
3:20
wiyhûdäh
l'ôläm
Tëshëv
wiyrûshälaim
l'dôr
wädôr |
3:20
But
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
shall dwell
3427
z8799
for ever,
5769
and
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם
3389
from generation
1755
to generation.
1755 |
וְנִקֵּיתִי
דָּמָם
לֹא־נִקֵּיתִי
וַיהוָה
שֹׁכֵן
בְּצִיּוֹן |
3:21
w'niQëytiy
Dämäm
lo-niQëytiy
wayhwäh
shokhën
B'tziYôn |
3:21
For I will cleanse
5352
z8765
their blood
1818
[that] I have not
x3808
cleansed:
5352
z8765
for
Yähwè
יָהוֶה
3068
dwelleth
7931
z8802
in
Xiyyôn
צִיּוֹן.
6726 |