הַמַּשָּׂא
אֲשֶׁר
חָזָה
חֲבַקּוּק
הַנָּבִיא |
1:1
haMaSä
ásher
chäzäh
chávaQûq
haNäviy |
1:1 ¶
The burden
4853
which
x834
Çávakkûk
חֲבַקּוּק
2265
the prophet
5030
did see.
2372
z8804 |
עַד־אָנָה
יְהוָה
שִׁוַּעְתִּי
וְלֹא
תִשְׁמָע
אֶזְעַק
אֵלֶיךָ
חָמָס
וְלֹא
תוֹשִׁיעַ |
1:2
ad-änäh
y'hwäh
shiûa'Tiy
w'lo
tish'mä
ez'aq
ëleykhä
chämäš
w'lo
tôshiyª |
1:2
O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
how long
x5704
x575
shall I cry,
7768
z8765
and thou wilt not
x3808
hear!
8085
z8799
[even] cry out
2199
z8799
unto
x413
thee [of] violence,
2555
and thou wilt not
x3808
save!
3467
z8686 |
לָמָּה
תַרְאֵנִי
אָוֶן
וְעָמָל
תַּבִּיט
וְשֹׁד
וְחָמָס
לְנֶגְדִּי
וַיְהִי
רִיב
וּמָדוֹן
יִשָּׂא |
1:3
läMäh
tar'ëniy
äwen
w'ämäl
TaBiyţ
w'shod
w'chämäš
l'neg'Diy
way'hiy
riyv
ûmädôn
yiSä |
1:3
Why
x4100
dost thou shew
7200
z8686
me iniquity,
205
and cause [me] to behold
5027
z8686
grievance?
5999
for spoiling
7701
and violence
2555
[are] before
x5048
me: and there are
x1961
[that] raise up
5375
z8799
strife
7379
and contention.
4066 |
עַל־כֵּן
תָּפוּג
תּוֹרָה
וְלֹא־יֵצֵא
לָנֶצַח
מִשְׁפָּט
כִּי
רָשָׁע
מַכְתִּיר
אֶת־הַצַּדִּיק
עַל־כֵּן
יֵצֵא
מִשְׁפָּט
מְעֻקָּל |
1:4
al-Kën
Täfûg
Tôräh
w'lo-yëtzë
länetzach
mish'Päţ
Kiy
räshä
makh'Tiyr
et-haTZaDiyq
al-Kën
yëtzë
mish'Päţ
m'uQäl |
1:4
Therefore
x5921
x3651
the law
8451
is slacked,
6313
z8799
and judgment
4941
doth never
5331
x3808
go forth:
3318
z8799
for
x3588
the wicked
7563
doth compass
y3803
z8688
about
x3803
x853
the righteous;
6662
therefore
x5921
x3651
wrong
6127
z8794
judgment
4941
proceedeth.
3318
z8799 |
רְאוּ
בַגּוֹיִם
וְהַבִּיטוּ
וְהִתַּמְּהוּ
תְּמָהוּ
כִּי־פֹעַל
פֹּעֵל
בִּימֵיכֶם
לֹא
תַאֲמִינוּ
כִּי
יְסֻפָּר |
1:5
r'û
vaGôyim
w'haBiyţû
w'hiTaM'hû
T'mähû
Kiy-foal
Poël
Biymëykhem
lo
taámiynû
Kiy
y'šuPär |
1:5 ¶
Behold
7200
z8798
ye among the heathen,
1471
and regard,
5027
z8685
and wonder
y8539
z8690
marvellously:
8539
z8798
for
x3588
[I] will work
6466
z8802
a work
6467
in your days,
3117
[which] ye will not
x3808
believe,
539
z8686
though
x3588
it be told
5608
z8792
[you]. |
כִּי־הִנְנִי
מֵקִים
אֶת־הַכַּשְׂדִּים
הַגּוֹי
הַמַּר
וְהַנִּמְהָר
הַהוֹלֵךְ
לְמֶרְחֲבֵי־אֶרֶץ
לָרֶשֶׁת
מִשְׁכָּנוֹת
לֹּא־לוֹ |
1:6
Kiy-hin'niy
mëqiym
et-haKas'Diym
haGôy
haMar
w'haNim'här
hahôlëkh'
l'mer'chávëy-eretz
läreshet
mish'Känôt
Lo-lô |
1:6
For,
x3588
lo,
x2009
I raise up
6965
z8688
x853
the
Caŝdîm
כַּשׂדִּים,
3778
[that] bitter
4751
and hasty
4116
z8737
nation,
1471
which shall march
1980
z8802
through the breadth
4800
of the land,
776
to possess
3423
z8800
the dwellingplaces
4908
[that are] not
x3808
theirs. |
אָיֹם
וְנוֹרָא
הוּא
מִמֶּנּוּ
מִשְׁפָּטוֹ
וּשְׂאֵתוֹ
יֵצֵא |
1:7
äyom
w'nôrä
hû
miMeNû
mish'Päţô
ûs'ëtô
yëtzë |
1:7
They
x1931
[are] terrible
366
and dreadful:
3372
z8737
their judgment
4941
and their dignity
7613
shall proceed
3318
z8799
of
x4480
themselves. |
וְקַלּוּ
מִנְּמֵרִים
סוּסָיו
וְחַדּוּ
מִזְּאֵבֵי
עֶרֶב
וּפָשׁוּ
פָּרָשָׁיו
וּפָרָשָׁיו
מֵרָחוֹק
יָבֹאוּ
יָעֻפוּ
כְּנֶשֶׁר
חָשׁ
לֶאֱכוֹל |
1:8
w'qaLû
miN'mëriym
šûšäyw
w'chaDû
miZ'ëvëy
erev
ûfäshû
Päräshäyw
ûfäräshäyw
mërächôq
yävoû
yäufû
K'nesher
chäsh
leékhôl |
1:8
Their horses
5483
also are swifter
7043
z8804
than the leopards,
5246
x4480
and are more fierce
2300
z8804
than the evening
6153
wolves:
2061
x4480
and their horsemen
6571
shall spread
6335
z8804
themselves, and their horsemen
6571
shall come
935
z8799
from far;
7350
x4480
they shall fly
5774
z8799
as the eagle
5404
[that] hasteth
2363
z8804
to eat.
398
z8800 |
כֻּלֹּה
לְחָמָס
יָבוֹא
מְגַמַּת
פְּנֵיהֶם
קָדִימָה
וַיֶּאֱסֹף
כַּחוֹל
שֶׁבִי |
1:9
KuLoh
l'chämäš
yävô
m'gaMat
P'nëyhem
qädiymäh
waYeéšof
Kachôl
sheviy |
1:9
They shall come
935
z8799
all
x3605
for violence:
2555
their faces
6440
shall sup up
4041
[as] the east wind,
6921
and they shall gather
622
z8799
the captivity
7628
as the sand.
2344 |
וְהוּא
בַּמְּלָכִים
יִתְקַלָּס
וְרֹזְנִים
מִשְׂחָק
לוֹ
הוּא
לְכָל־מִבְצָר
יִשְׂחָק
וַיִּצְבֹּר
עָפָר
וַיִּלְכְּדָהּ |
1:10
w'hû
BaM'läkhiym
yit'qaLäš
w'roz'niym
mis'chäq
lô
hû
l'khäl-miv'tzär
yis'chäq
waYitz'Bor
äfär
waYil'K'däH |
1:10
And they
x1931
shall scoff
7046
z8691
at the kings,
4428
and the princes
7336
z8802
shall be a scorn
4890
unto them: they
x1931
shall deride
7832
z8799
every
x3605
strong hold;
4013
for they shall heap
6651
z8799
dust,
6083
and take
3920
z8799
it. |
אָז
חָלַף
רוּחַ
וַיַּעֲבֹר
וְאָשֵׁם
זוּ
כֹחוֹ
לֵאלֹהוֹ |
1:11
äz
chälaf
rûªch
waYaávor
w'äshëm
zû
khochô
lëlohô |
1:11
Then
x227
shall [his] mind
7307
change,
2498
z8804
and he shall pass over,
5674
z8799
and offend,
816
z8804
[imputing] this
2098
his power
3581
unto his
´élôåh
אֱלוֹהַ.
433 |
הֲלוֹא
אַתָּה
מִקֶּדֶם
יְהוָה
אֱלֹהַי
קְדֹשִׁי
לֹא
נָמוּת
יְהוָה
לְמִשְׁפָּט
שַׂמְתּוֹ
וְצוּר
לְהוֹכִיחַ
יְסַדְתּוֹ |
1:12
hálô
aTäh
miQedem
y'hwäh
élohay
q'doshiy
lo
nämût
y'hwäh
l'mish'Päţ
sam'Tô
w'tzûr
l'hôkhiyªch
y'šad'Tô |
1:12 ¶
[Art] thou
x859
not
x3808
from everlasting,
6924
x4480
O
Yähwè
יָהוֶה
3068
my
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
mine Holy One?
6918
we shall not
x3808
die.
4191
z8799
O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
thou hast ordained
7760
z8804
them for judgment;
4941
and, O mighty God,
6697
thou hast established
3245
z8804
them for correction.
3198
z8687 |
טְהוֹר
עֵינַיִם
מֵרְאוֹת
רָע
וְהַבִּיט
אֶל־עָמָל
לֹא
תוּכָל
לָמָּה
תַבִּיט
בּוֹגְדִים
תַּחֲרִישׁ
בְּבַלַּע
רָשָׁע
צַדִּיק
מִמֶּנּוּ |
1:13
ţ'hôr
ëynayim
mër'ôt
rä
w'haBiyţ
el-ämäl
lo
tûkhäl
läMäh
taBiyţ
Bôg'diym
Tacháriysh
B'vaLa
räshä
tzaDiyq
miMeNû |
1:13
[Thou art] of purer
2889
eyes
5869
than to behold
7200
z8800
x4480
evil,
7451
and canst
3201
z8799
not
x3808
look
5027
z8687
on
x413
iniquity:
5999
wherefore
x4100
lookest
5027
z8686
thou upon them that deal treacherously,
898
z8802
[and] holdest thy tongue
2790
z8686
when the wicked
7563
devoureth
1104
z8763
[the man that is] more righteous
6662
than
x4480
he? |
וַתַּעֲשֶׂה
אָדָם
כִּדְגֵי
הַיָּם
כְּרֶמֶשׂ
לֹא־מֹשֵׁל
בּוֹ |
1:14
waTaáseh
ädäm
Kid'gëy
haYäm
K'remes
lo-moshël
Bô |
1:14
And makest
6213
z8799
men
120
as the fishes
1709
of the sea,
3220
as the creeping things,
7431
[that have] no
x3808
ruler
4910
z8802
over them? |
כֻּלֹּה
בְּחַכָּה
הֵעֲלָה
יְגֹרֵהוּ
בְחֶרְמוֹ
וְיַאַסְפֵהוּ
בְּמִכְמַרְתּוֹ
עַל־כֵּן
יִשְׂמַח
וְיָגִיל |
1:15
KuLoh
B'chaKäh
hëáläh
y'gorëhû
v'cher'mô
w'yaaš'fëhû
B'mikh'mar'Tô
al-Kën
yis'mach
w'yägiyl |
1:15
They take up
5927
z8689
all
x3605
of them with the angle,
2443
they catch
1641
z8799
them in their net,
2764
and gather
622
z8799
them in their drag:
4365
therefore
x5921
x3651
they rejoice
8055
z8799
and are glad.
1523
z8799 |
עַל־כֵּן
יְזַבֵּחַ
לְחֶרְמוֹ
וִיקַטֵּר
לְמִכְמַרְתּוֹ
כִּי
בָהֵמָּה
שָׁמֵן
חֶלְקוֹ
וּמַאֲכָלוֹ
בְּרִאָה |
1:16
al-Kën
y'zaBëªch
l'cher'mô
wiyqaŢër
l'mikh'mar'Tô
Kiy
vähëMäh
shämën
chel'qô
ûmaákhälô
B'riäh |
1:16
Therefore
x5921
x3651
they sacrifice
2076
z8762
unto their net,
2764
and burn incense
6999
z8762
unto their drag;
4365
because
x3588
by them
1992
their portion
2506
[is] fat,
8082
and their meat
3978
plenteous.
1277 |
הַעַל
כֵּן
יָרִיק
חֶרְמוֹ
וְתָמִיד
לַהֲרֹג
גּוֹיִם
לֹא
יַחְמוֹל
ס |
1:17
haal
Kën
yäriyq
cher'mô
w'tämiyd
lahárog
Gôyim
lo
yach'môl
š |
1:17
Shall they therefore
x5921
x3651
empty
7324
z8686
their net,
2764
and not
x3808
spare
2550
z8799
continually
8548
to slay
2026
z8800
the nations?
1471 |