 8:1 ¶
Again the wordº
of
Yähwè
יָהוֶהº
Xævä´ô±
צְבָאוֹתº
cameº
[to me], saying,ºº |
|
 8:1 ¶
Again the word of Yahweh Tzevaoth came [to me], saying, |
 8:2
Thusº
saithºº
Yähwè
יָהוֶהº
Xævä´ô±
צְבָאוֹת;º
I was jealousºº
for
Xiyyôn
צִיּוֹןº
with greatº
jealousy,º
and I was jealousºº
for her with greatº
fury.º |
|
 8:2
Thus saith Yahweh Tzevaoth; I was jealous for Tziyyon with great jealousy, and I was jealous for her with great fury. |
 8:3
Thusº
saithºº
Yähwè
יָהוֶה;º
I am returnedºº
untoº
Xiyyôn
צִיּוֹן,º
and will dwellºº
in the midstº
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם:º
and
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַםº
shall be calledºº
a cityº
of truth;º
and the mountainº
of
Yähwè
יָהוֶהº
Xævä´ô±
צְבָאוֹתº
the holyº
mountain.º |
|
 8:3
Thus saith Yahweh; I am returned unto Tziyyon, and will dwell in the midst of Yerushalaim: and Yerushalaim shall be called a city of truth; and the mountain of Yahweh Tzevaoth the holy mountain. |
 8:4
Thusº
saithºº
Yähwè
יָהוֶהº
Xævä´ô±
צְבָאוֹת;º
There shall yetº
old menº
and old womenº
dwellºº
in the streetsº
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,º
and every manº
with his staffº
in his handº
for veryºº
age.º |
|
 8:4
Thus saith Yahweh Tzevaoth; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Yerushalaim, and every man with his staff in his hand for very age. |
 8:5
And the streetsº
of the cityº
shall be fullºº
of boysº
and girlsº
playingºº
in the streetsº
thereof. |
|
 8:5
And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof. |
 8:6
Thusº
saithºº
Yähwè
יָהוֶהº
Xævä´ô±
צְבָאוֹת;º
Ifº
it be marvellousºº
in the eyesº
of the remnantº
of thisº
peopleº
in theseº
days,º
should it alsoº
be marvellousºº
in mine eyes?º
saithºº
Yähwè
יָהוֶהº
Xævä´ô±
צְבָאוֹת.º |
|
 8:6
Thus saith Yahweh Tzevaoth; If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine eyes? saith Yahweh Tzevaoth. |
 8:7
Thusº
saithºº
Yähwè
יָהוֶהº
Xævä´ô±
צְבָאוֹת;º
Behold,º
I will saveººº
my peopleº
from the eastº
country,ºº
and from the westºº
country;ºº |
|
 8:7
Thus saith Yahweh Tzevaoth; Behold, I will save my people from the east country, and from the west country; |
 8:8
And I will bringºº
them, and they shall dwellºº
in the midstº
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם:º
and they shall beº
my people,º
and Iº
will beº
their
´Élöhîm
אֱלֹהִים,º
in truthº
and in righteousness.º |
|
 8:8
And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Yerushalaim: and they shall be my people, and I will be their Elohim, in truth and in righteousness. |
 8:9 ¶
Thusº
saithºº
Yähwè
יָהוֶהº
Xævä´ô±
צְבָאוֹת;º
Let your handsº
be strong,ºº
ye that hearºº
in theseº
daysºº
theseº
wordsº
by the mouthºº
of the prophets,º
whichº
[were] in the dayº
[that] the foundationºº
of the houseº
of
Yähwè
יָהוֶהº
Xævä´ô±
צְבָאוֹתº
was laid,ºº
that the templeº
might be built.ºº |
|
 8:9 ¶
Thus saith Yahweh Tzevaoth; Let your hands be strong, ye that hear in these days these words by the mouth of the prophets, which [were] in the day [that] the foundation of the house of Yahweh Tzevaoth was laid, that the temple might be built. |
 8:10
Forº
beforeº
theseº
daysº
there wasºº
noº
hireº
for man,º
norº
any hireº
for beast;º
neitherº
[was there any] peaceº
to him that went outºº
or came inºº
because ofº
the affliction:º
for I setººº
allº
menº
every oneº
against his neighbour.º |
|
 8:10
For before these days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither [was there any] peace to him that went out or came in because of the affliction: for I set all men every one against his neighbour. |
 8:11
But nowº
Iº
[will] notº
[be] unto the residueº
of thisº
peopleº
as in the formerº
days,º
saithºº
Yähwè
יָהוֶהº
Xævä´ô±
צְבָאוֹת.º |
|
 8:11
But now I [will] not [be] unto the residue of this people as in the former days, saith Yahweh Tzevaoth. |
 8:12
Forº
the seedº
[shall be] prosperous;º
the vineº
shall giveºº
her fruit,º
and the groundº
shall giveººº
her increase,º
and the heavensº
shall giveºº
their dew;º
and I will causeº
the remnantº
of thisº
peopleº
to possessººº
allº
theseº
[things]. |
|
 8:12
For the seed [shall be] prosperous; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these [things]. |
 8:13
And it shall come to pass,º
[that] asº
ye wereº
a curseº
among the heathen,º
O houseº
of
Yæhûðà
יְהוּדָה,º
and houseº
of
Yi$rä´ël
יִשׂרָאֵל;º
soº
will I saveºº
you, and ye shall beº
a blessing:º
fearºº
not,º
[but] let your handsº
be strong.ºº |
|
 8:13
And it shall come to pass, [that] as ye were a curse among the heathen, O house of Yehudah, and house of Yisrael; so will I save you, and ye shall be a blessing: fear not, [but] let your hands be strong. |
 8:14
Forº
thusº
saithºº
Yähwè
יָהוֶהº
Xævä´ô±
צְבָאוֹת;º
Asº
I thoughtºº
to punishºº
you, when your fathersº
provoked me to wrath,ººº
saithºº
Yähwè
יָהוֶהº
Xævä´ô±
צְבָאוֹת,º
and I repentedºº
not:º |
|
 8:14
For thus saith Yahweh Tzevaoth; As I thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith Yahweh Tzevaoth, and I repented not: |
 8:15
Soº
againºº
have I thoughtºº
in theseº
daysº
to do wellºº
untoº
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַםº
and to the houseº
of
Yæhûðà
יְהוּדָה:º
fearºº
ye not.º |
|
 8:15
So again have I thought in these days to do well unto Yerushalaim and to the house of Yehudah: fear ye not. |
 8:16 ¶
Theseº
[are] the thingsº
thatº
ye shall do;ºº
Speakºº
ye every manº
the truthº
toº
his neighbour;º
executeºº
the judgmentº
of truthº
and peaceº
in your gates:º |
|
 8:16 ¶
These [are] the things that ye shall do; Speak ye every man the truth to his neighbour; execute the judgment of truth and peace in your gates: |
 8:17
And let noneºº
of you imagineººº
evilº
in your heartsº
against his neighbour;º
and loveºº
noº
falseº
oath:º
forºº
allº
theseº
[are things] thatº
I hate,ºº
saithºº
Yähwè
יָהוֶה.º |
|
 8:17
And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these [are things] that I hate, saith Yahweh. |
 8:18 ¶
And the wordº
of
Yähwè
יָהוֶהº
Xævä´ô±
צְבָאוֹתº
cameº
untoº
me, saying,ºº |
|
 8:18 ¶
And the word of Yahweh Tzevaoth came unto me, saying, |
 8:19
Thusº
saithºº
Yähwè
יָהוֶהº
Xævä´ô±
צְבָאוֹת;º
The fastº
of the fourthº
[month], and the fastº
of the fifth,º
and the fastº
of the seventh,º
and the fastº
of the tenth,º
shall beº
to the houseº
of
Yæhûðà
יְהוּדָהº
joyº
and gladness,º
and cheerfulº
feasts;º
therefore loveºº
the truthº
and peace.º |
|
 8:19
Thus saith Yahweh Tzevaoth; The fast of the fourth [month], and the fast of the fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the tenth, shall be to the house of Yehudah joy and gladness, and cheerful feasts; therefore love the truth and peace. |
 8:20
Thusº
saithºº
Yähwè
יָהוֶהº
Xævä´ô±
צְבָאוֹת;º
[It shall] yetº
[come to pass], thatº
there shall comeºº
people,º
and the inhabitantsºº
of manyº
cities:º |
|
 8:20
Thus saith Yahweh Tzevaoth; [It shall] yet [come to pass], that there shall come people, and the inhabitants of many cities: |
 8:21
And the inhabitantsºº
of oneº
[city] shall goºº
toº
another,º
saying,ºº
Let us goºº
speedilyºº
to prayººº
beforeº
Yähwè
יָהוֶה,º
and to seekººº
Yähwè
יָהוֶהº
Xævä´ô±
צְבָאוֹת:º
Iº
will goººº
also.º |
|
 8:21
And the inhabitants of one [city] shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before Yahweh, and to seek Yahweh Tzevaoth: I will go also. |
 8:22
Yea, manyº
peopleº
and strongº
nationsº
shall comeºº
to seekººº
Yähwè
יָהוֶהº
Xævä´ô±
צְבָאוֹתº
in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,º
and to prayººº
beforeº
Yähwè
יָהוֶה.º |
|
 8:22
Yea, many people and strong nations shall come to seek Yahweh Tzevaoth in Yerushalaim, and to pray before Yahweh. |
 8:23
Thusº
saithºº
Yähwè
יָהוֶהº
Xævä´ô±
צְבָאוֹת;º
In thoseº
daysº
[it shall come to pass], thatº
tenº
menºº
shall take holdºº
out of allºº
languagesº
of the nations,º
even shall take holdºº
of the skirtº
of himº
that is a
Yæhûðî
יְהוּדִי,ºº
saying,ºº
We will goººº
withº
you: forº
we have heardºº
[that]
´Élöhîm
אֱלֹהִיםº
[is] withº
you. |
|
 8:23
Thus saith Yahweh Tzevaoth; In those days [it shall come to pass], that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the skirt of him that is a Yehudi, saying, We will go with you: for we have heard [that] Elohim [is] with you. |