 4:1 ¶
Nævû¢aðne´xxar
נְבוּכַדנֶאצַּרº
the king,º
unto allº
people,º
nations,º
and languages,º
thatº
dwellºº
in allº
the earth;º
Peaceº
be multipliedºº
unto you. |
|
 4:1 ¶
Nevukhadnetztzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you. |
 4:2
I thoughtº
it goodººº
to shewºº
the signsº
and wondersº
thatº
´Éläh
אֱלָהº
`Illäyä´
עִלָּיָאº
hath wroughtºº
towardº
me. |
|
 4:2
I thought it good to shew the signs and wonders that Elah Illaya hath wrought toward me. |
 4:3
Howº
greatº
[are] his signs!º
and howº
mightyº
[are] his wonders!º
his kingdomº
[is] an everlastingº
kingdom,º
and his dominionº
[is] fromº
generationº
to generation.º |
|
 4:3
How great [are] his signs! and how mighty [are] his wonders! his kingdom [is] an everlasting kingdom, and his dominion [is] from generation to generation. |
 4:4 ¶
Iº
Nævû¢aðne´xxar
נְבוּכַדנֶאצַּרº
wasºº
at restºº
in mine house,º
and flourishingº
in my palace:º |
|
 4:4 ¶
I Nevukhadnetztzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace: |
 4:5
I sawºº
a dreamº
which made me afraid,ºº
and the thoughtsº
uponº
my bedº
and the visionsº
of my headº
troubledºº
me. |
|
 4:5
I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me. |
 4:6
Thereforeºº
madeººº
Iº
a decreeº
to bringºº
inº
allº
the wiseº
[men] of
Bävel
בָּבֶלº
beforeº
me, thatº
they might make knownºº
unto me the interpretationº
of the dream.º |
|
 4:6
Therefore made I a decree to bring in all the wise [men] of Bavel before me, that they might make known unto me the interpretation of the dream. |
 4:7
Thenº
cameºº
inº
the magicians,º
the astrologers,º
the
Ca$däyë´
כַּשׂדָּיֵא,º
and the soothsayers:ºº
and Iº
toldºº
the dreamº
beforeº
them; but they did notº
make knownºº
unto me the interpretationº
thereof. |
|
 4:7
Then came in the magicians, the astrologers, the Kasdaye, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof. |
 4:8 ¶
But atº
the lastº
Däniyyë´l
דָּנִיֵּאלº
came inºº
beforeº
me,º
whoseº
nameº
[was]
Bël+æša´xxar
בֵּלטְשַׁאצַּר,º
according to the nameº
of my
´éläh
אֱלָה,º
and in whomº
[is] the spiritº
of the holyº
´élähîn
אֱלָהִין:º
and beforeº
him I toldºº
the dream,º
[saying], |
|
 4:8 ¶
But at the last Daniyyel came in before me, whose name [was] Belteshatztzar, according to the name of my elah, and in whom [is] the spirit of the holy elahin: and before him I told the dream, [saying], |
 4:9
O
Bël+æša´xxar
בֵּלטְשַׁאצַּר,º
masterº
of the magicians,º
becauseº
Iº
knowºº
thatº
the spiritº
of the holyº
´élähîn
אֱלָהִיןº
[is] in thee, and noºº
secretº
troublethºº
thee, tellºº
me the visionsº
of my dreamº
thatº
I have seen,ºº
and the interpretationº
thereof. |
|
 4:9
O Belteshatztzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy elahin [is] in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof. |
 4:10
Thus [were] the visionsº
of mine headº
inº
my bed;º
I saw,ºººº
and beholdº
a treeº
in the midstº
of the earth,º
and the heightº
thereof [was] great.º |
|
 4:10
Thus [were] the visions of mine head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof [was] great. |
 4:11
The treeº
grew,ºº
and was strong,ºº
and the heightº
thereof reachedºº
unto heaven,º
and the sightº
thereof to the endº
of allº
the earth:º |
|
 4:11
The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth: |
 4:12
The leavesº
thereof [were] fair,º
and the fruitº
thereof much,º
and in it [was] meatº
for all:º
the beastsº
of the fieldº
had shadowºº
underº
it, and the fowlsº
of the heavenº
dweltºº
in the boughsº
thereof, and allº
fleshº
was fedºº
ofº
it.º |
|
 4:12
The leaves thereof [were] fair, and the fruit thereof much, and in it [was] meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. |
 4:13
I sawºººº
in the visionsº
of my headº
uponº
my bed,º
and, behold,º
a watcherº
and an holy oneº
came downºº
fromº
heaven;º |
|
 4:13
I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven; |
 4:14
He criedºº
aloud,º
and saidºº
thus,º
Hew downº
the tree,º
and cut offºº
his branches,º
shake offºº
his leaves,º
and scatterºº
his fruit:º
let the beastsº
get awayºº
fromº
underº
it,º
and the fowlsº
fromº
his branches:º |
|
 4:14
He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: |
 4:15
Neverthelessº
leaveºº
the stumpº
of his rootsº
in the earth,º
even with a bandº
ofº
ironº
and brass,º
in the tender grassº
ofº
the field;º
and let it be wetºº
with the dewº
of heaven,º
and [let] his portionº
[be] withº
the beastsº
in the grassº
of the earth:º |
|
 4:15
Nevertheless leave the stump of his roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] his portion [be] with the beasts in the grass of the earth: |
 4:16
Let his heartº
be changedºº
fromº
man's,º
and let a beast'sº
heartº
be givenºº
unto him; and let sevenº
timesº
passº
overº
him. |
|
 4:16
Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given unto him; and let seven times pass over him. |
 4:17
This matterº
[is] by the decreeº
of the watchers,º
and the demandº
by the wordº
of the holy ones:º
toº
the intentº
thatº
the livingº
may knowºº
thatº
`Illäyä´
עִלָּיָאº
rulethº
in the kingdomº
of men,º
and givethºº
it to whomsoeverºº
he will,ºº
and setteth upºº
overº
it the basestº
of men.º |
|
 4:17
This matter [is] by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that Illaya ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the basest of men. |
 4:18
Thisº
dreamº
Iº
kingº
Nævû¢aðne´xxar
נְבוּכַדנֶאצַּרº
have seen.ºº
Now thou,º
O
Bël+æša´xxar
בֵּלטְשַׁאצַּר,º
declareºº
the interpretationº
thereof, forasmuch asººº
allº
the wiseº
[men] of my kingdomº
are notº
ableººº
to make knownºº
unto me the interpretation:º
but thouº
[art] able;ºº
forº
the spiritº
of the holyº
´élähîn
אֱלָהִיןº
[is] in thee. |
|
 4:18
This dream I king Nevukhadnetztzar have seen. Now thou, O Belteshatztzar, declare the interpretation thereof, forasmuch as all the wise [men] of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation: but thou [art] able; for the spirit of the holy elahin [is] in thee. |
 4:19 ¶
Thenº
Däniyyë´l
דָּנִיֵּאל,º
whoseº
nameº
[was]
Bël+æša´xxar
בֵּלטְשַׁאצַּר,º
was astoniedºº
for oneº
hour,º
and his thoughtsº
troubledºº
him. The kingº
spake,ºº
and said,ºº
Bël+æša´xxar
בֵּלטְשַׁאצַּר,º
let notº
the dream,º
or the interpretationº
thereof, troubleºº
thee.
Bël+æša´xxar
בֵּלטְשַׁאצַּרº
answeredºº
and said,ºº
My lord,º
the dreamº
[be] to them that hateºº
thee, and the interpretationº
thereof to thine enemies.º |
|
 4:19 ¶
Then Daniyyel, whose name [was] Belteshatztzar, was astonied for one hour, and his thoughts troubled him. The king spake, and said, Belteshatztzar, let not the dream, or the interpretation thereof, trouble thee. Belteshatztzar answered and said, My lord, the dream [be] to them that hate thee, and the interpretation thereof to thine enemies. |
 4:20
The treeº
thatº
thou sawest,ºº
whichº
grew,ºº
and was strong,ºº
whose heightº
reachedºº
unto the heaven,º
and the sightº
thereof to allº
the earth;º |
|
 4:20
The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth; |
 4:21
Whose leavesº
[were] fair,º
and the fruitº
thereof much,º
and in it [was] meatº
for all;º
underº
which the beastsº
of the fieldº
dwelt,ºº
and upon whose branchesº
the fowlsº
of the heavenº
had their habitation:ºº |
|
 4:21
Whose leaves [were] fair, and the fruit thereof much, and in it [was] meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
 4:22
Itº
[is] thou,º
O king,º
thatº
art grownºº
and become strong:ºº
for thy greatnessº
is grown,ºº
and reachethºº
unto heaven,º
and thy dominionº
to the endº
of the earth.º |
|
 4:22
It [is] thou, O king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth. |
 4:23
And whereasº
the kingº
sawºº
a watcherº
and an holy oneº
coming downºº
fromº
heaven,º
and saying,ºº
Hewºº
the treeº
down,ºº
and destroyºº
it; yetº
leaveºº
the stumpº
of the rootsº
thereof in the earth,º
even with a bandº
ofº
ironº
and brass,º
in the tender grassº
ofº
the field;º
and let it be wetºº
with the dewº
of heaven,º
and [let] his portionº
[be] withº
the beastsº
of the field,º
tillºº
sevenº
timesº
passº
overº
him; |
|
 4:23
And whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, Hew the tree down, and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and [let] his portion [be] with the beasts of the field, till seven times pass over him; |
 4:24
Thisº
[is] the interpretation,º
O king,º
and thisº
[is] the decreeº
of
`Illäyä´
עִלָּיָא,º
whichº
is comeºº
uponº
my lordº
the king:º |
|
 4:24
This [is] the interpretation, O king, and this [is] the decree of Illaya, which is come upon my lord the king: |
 4:25
That they shall driveºº
thee fromº
men,º
and thy dwellingº
shall beºº
withº
the beastsº
of the field,º
and they shall make thee to eatºº
grassº
as oxen,º
and they shall wetºº
thee with the dewºº
of heaven,º
and sevenº
timesº
shall passº
overº
thee, tillºº
thou knowºº
thatº
`Illäyä´
עִלָּיָאº
rulethº
in the kingdomº
of men,º
and givethºº
it to whomsoeverºº
he will.ºº |
|
 4:25
That they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field, and they shall make thee to eat grass as oxen, and they shall wet thee with the dew of heaven, and seven times shall pass over thee, till thou know that Illaya ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will. |
 4:26
And whereasº
they commandedºº
to leaveºº
the stumpº
ofº
the treeº
roots;º
thy kingdomº
shall be sureº
unto thee, afterº
thatºº
thou shalt have knownºº
thatº
the heavensº
do rule.º |
|
 4:26
And whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule. |
 4:27
Wherefore,º
O king,º
let my counselº
be acceptableºº
untoº
thee,º
and breakº
offºº
thy sinsº
by righteousness,º
and thine iniquitiesº
by shewing mercyºº
to the poor;ºº
ifº
it may beºº
a lengtheningº
of thy tranquillity.º |
|
 4:27
Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity. |
 4:28 ¶
Allº
thisº
cameºº
uponº
the kingº
Nævû¢aðne´xxar
נְבוּכַדנֶאצַּר.º |
|
 4:28 ¶
All this came upon the king Nevukhadnetztzar. |
 4:29
At the endº
of twelveºº
monthsº
he walkedºººº
inº
the palaceº
of the kingdomº
ofº
Bävel
בָּבֶל.º |
|
 4:29
At the end of twelve months he walked in the palace of the kingdom of Bavel. |
 4:30
The kingº
spake,ºº
and said,ºº
Is notº
thisºº
greatº
Bävel
בָּבֶל,º
thatº
Iº
have builtºº
for the houseº
of the kingdomº
by the mightº
of my power,º
and for the honourº
of my majesty?º |
|
 4:30
The king spake, and said, Is not this great Bavel, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty? |
 4:31
Whileº
the wordº
[was] in the king'sº
mouth,º
there fellºº
a voiceº
fromº
heaven,º
[saying], O kingº
Nævû¢aðne´xxar
נְבוּכַדנֶאצַּר,º
to thee it is spoken;ºº
The kingdomº
is departedºº
fromº
thee. |
|
 4:31
While the word [was] in the king's mouth, there fell a voice from heaven, [saying], O king Nevukhadnetztzar, to thee it is spoken; The kingdom is departed from thee. |
 4:32
And they shall driveºº
thee fromº
men,º
and thy dwellingº
[shall be] withº
the beastsº
of the field:º
they shall make thee to eatºº
grassº
as oxen,º
and sevenº
timesº
shall passº
overº
thee, untilºº
thou knowºº
thatº
`Illäyä´
עִלָּיָאº
rulethº
in the kingdomº
of men,º
and givethºº
it to whomsoeverºº
he will.ºº |
|
 4:32
And they shall drive thee from men, and thy dwelling [shall be] with the beasts of the field: they shall make thee to eat grass as oxen, and seven times shall pass over thee, until thou know that Illaya ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will. |
 4:33
The same hourº
was the thingº
fulfilledºº
uponº
Nævû¢aðne´xxar
נְבוּכַדנֶאצַּר:º
and he was drivenºº
fromº
men,º
and did eatºº
grassº
as oxen,º
and his bodyº
was wetºº
with the dewºº
of heaven,º
tillºº
his hairsº
were grownºº
like eagles'º
[feathers], and his nailsº
like birds'º
[claws]. |
|
 4:33
The same hour was the thing fulfilled upon Nevukhadnetztzar: and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles' [feathers], and his nails like birds' [claws]. |
 4:34
And at the endº
of the daysº
Iº
Nævû¢aðne´xxar
נְבוּכַדנֶאצַּרº
lifted upºº
mine eyesº
unto heaven,º
and mine understandingº
returnedºº
untoº
me,º
and I blessedºº
`Illäyä´
עִלָּיָא,º
and I praisedºº
and honouredºº
him that livethº
for ever,º
whoseº
dominionº
[is] an everlastingº
dominion,º
and his kingdomº
[is] fromº
generationº
to generation:º |
|
 4:34
And at the end of the days I Nevukhadnetztzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed Illaya, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion [is] an everlasting dominion, and his kingdom [is] from generation to generation: |
 4:35
And allº
the inhabitantsºº
of the earthº
[are] reputedºº
as nothing:º
and he doethºº
according to his willºº
in the armyº
of heaven,º
and [among] the inhabitantsºº
of the earth:º
and noneº
canº
stayºº
his hand,º
or sayºº
unto him, Whatº
doestºº
thou? |
|
 4:35
And all the inhabitants of the earth [are] reputed as nothing: and he doeth according to his will in the army of heaven, and [among] the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say unto him, What doest thou? |
 4:36
At the same timeº
my reasonº
returnedºº
untoº
me;º
and for the gloryº
of my kingdom,º
mine honourº
and brightnessº
returnedºº
untoº
me;º
and my counsellorsº
and my lordsº
soughtºº
unto me;º
and I was establishedºº
inº
my kingdom,º
and excellentº
majestyº
was addedºº
unto me. |
|
 4:36
At the same time my reason returned unto me; and for the glory of my kingdom, mine honour and brightness returned unto me; and my counsellors and my lords sought unto me; and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added unto me. |
 4:37
Nowº
Iº
Nævû¢aðne´xxar
נְבוּכַדנֶאצַּרº
praiseºº
and extolºº
and honourºº
the Kingº
of heaven,º
allº
whoseº
worksº
[are] truth,º
and his waysº
judgment:º
and thoseº
that walkºº
in prideº
he is ableºº
to abase.ºº |
|
 4:37
Now I Nevukhadnetztzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works [are] truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase. |