|
Westcott & Hort GNT - Literal Translation
Greek & English < < 2 Timothy 4 > > Interlinear [info]
1 He exhorteth him to do his duty with all care and diligence, 6 certifieth him of the nearness of his death, 9 willeth him to come speedily unto him, and certain other things which he wrote for, 14 warneth him to beware of Alexander the smith, 16 informeth him what had befallen him at his first answering, 19 and soon after he concludeth.
Διαμαρτύρομαι
ἐνώπιον
τοῦ
θεοῦ
καὶ
Χριστοῦ
Ἰησοῦ,
τοῦ
μέλλοντος
κρίνειν
ζῶντας
καὶ
νεκρούς,
καὶ
τὴν
ἐπιφάνειαν
αὐτοῦ
καὶ
τὴν
βασιλείαν
αὐτοῦ:
I-witness-through
in-looked
of-the-one
of-a-Deity
and
of-Anointed
of-an-Iesous,
of-the-one
of-impending
to-separate
to-lifing-unto
and
to-en-deaded,
and
to-the-one
to-a-manifesting-upon-of
of-it
and
to-the-one
to-a-ruling-of
of-it; |
|
4:1
Διαμαρτύρομαι "I-witness-through"
ἐνώπιον "in-looked"
τοῦ "of-the-one"
θεοῦ "of-a-Deity"
καὶ "and"
Χριστοῦ "of-Anointed"
Ἰησοῦ, "of-an-Iesous,"
τοῦ "of-the-one"
μέλλοντος "of-impending"
κρίνειν "to-separate"
ζῶντας "to-lifing-unto"
καὶ "and"
νεκρούς, "to-en-deaded,"
καὶ "and"
τὴν "to-the-one"
ἐπιφάνειαν "to-a-manifesting-upon-of"
αὐτοῦ "of-it"
καὶ "and"
τὴν "to-the-one"
βασιλείαν "to-a-ruling-of"
αὐτοῦ: "of-it;" |
κήρυξον
τὸν
λόγον,
ἐπίστηθι
εὐκαίρως
ἀκαίρως,
ἔλεγξον,
ἐπιτίμησον,
παρακάλεσον,
ἐν
πάσῃ
μακροθυμίᾳ
καὶ
διδαχῇ.
thou-should-have-heralded
to-the-one
to-a-forthee,
thou-should-have-had-stood-upon
unto-goodly-timed
unto-un-timed,
thou-should-have-confuted,
thou-should-have-upon-valuated-unto,
thou-should-have-called-beside-unto,
in
unto-all
unto-a-long-passioning-unto
and
unto-a-teaching. |
|
4:2
κήρυξον "thou-should-have-heralded"
τὸν "to-the-one"
λόγον, "to-a-forthee,"
ἐπίστηθι "thou-should-have-had-stood-upon"
εὐκαίρως "unto-goodly-timed"
ἀκαίρως, "unto-un-timed,"
ἔλεγξον, "thou-should-have-confuted,"
ἐπιτίμησον, "thou-should-have-upon-valuated-unto,"
παρακάλεσον, "thou-should-have-called-beside-unto,"
ἐν "in"
πάσῃ "unto-all"
μακροθυμίᾳ "unto-a-long-passioning-unto"
καὶ "and"
διδαχῇ. "unto-a-teaching." |
ἔσται
γὰρ
καιρὸς
ὅτε
τῆς
ὑγιαινούσης
διδασκαλίας
οὐκ
ἀνέξονται,
ἀλλὰ
κατὰ
τὰς
ἰδίας
ἐπιθυμίας
ἑαυτοῖς
ἐπισωρεύσουσιν
διδασκάλους
κνηθόμενοι
τὴν
ἀκοήν,
It-shall-be
therefore
a-time
which-also
of-the-one
of-healthing
of-a-spoken-teaching-unto
not
they-shall-hold-up,
other
down
to-the-ones
to-private-belonged
to-passionings-upon-unto
unto-selves
they-shall-pile-upon-of
to-teaching-speakers
titillating
to-the-one
to-a-hearing, |
|
4:3
ἔσται "It-shall-be"
γὰρ "therefore"
καιρὸς "a-time"
ὅτε "which-also"
τῆς "of-the-one"
ὑγιαινούσης "of-healthing"
διδασκαλίας "of-a-spoken-teaching-unto"
οὐκ "not"
ἀνέξονται, "they-shall-hold-up,"
ἀλλὰ "other"
κατὰ "down"
τὰς "to-the-ones"
ἰδίας "to-private-belonged"
ἐπιθυμίας "to-passionings-upon-unto"
ἑαυτοῖς "unto-selves"
ἐπισωρεύσουσιν "they-shall-pile-upon-of"
διδασκάλους "to-teaching-speakers"
κνηθόμενοι "titillating"
τὴν "to-the-one"
ἀκοήν, "to-a-hearing," |
καὶ
ἀπὸ
μὲν
τῇς
ἀληθείας
τὴν
ἀκοὴν
ἀποστρέψουσιν,
ἐπὶ
δὲ
τοὺς
μύθους
ἐκτραπήσονται.
and
off
indeed
of-the-one
of-an-un-secluding-of
to-the-one
to-a-hearing
they-shall-beturn-off,
upon
moreover
to-the-ones
to-relatings
they-shall-have-had-been-turned-out. |
|
4:4
καὶ "and"
ἀπὸ "off"
μὲν "indeed"
τῇς "of-the-one"
ἀληθείας "of-an-un-secluding-of"
τὴν "to-the-one"
ἀκοὴν "to-a-hearing"
ἀποστρέψουσιν, "they-shall-beturn-off,"
ἐπὶ "upon"
δὲ "moreover"
τοὺς "to-the-ones"
μύθους "to-relatings"
ἐκτραπήσονται. "they-shall-have-had-been-turned-out." |
σὺ
δὲ
νῆφε
ἐν
πᾶσιν,
κακοπάθησον,
ἔργον
ποίησον
εὐαγγελιστοῦ,
τὴν
διακονίαν
σου
πληροφόρησον.
Thou
moreover
thou-should-sober
in
unto-all,
thou-should-have-disruptively-experienced-unto,
to-a-work
thou-should-have-done-unto
of-a-goodly-messenger,
to-the-one
to-a-raising-through-unto
of-thee
thou-should-have-fully-beareed-unto. |
|
4:5
σὺ "Thou"
δὲ "moreover"
νῆφε "thou-should-sober"
ἐν "in"
πᾶσιν, "unto-all,"
κακοπάθησον, "thou-should-have-disruptively-experienced-unto,"
ἔργον "to-a-work"
ποίησον "thou-should-have-done-unto"
εὐαγγελιστοῦ, "of-a-goodly-messenger,"
τὴν "to-the-one"
διακονίαν "to-a-raising-through-unto"
σου "of-thee"
πληροφόρησον. "thou-should-have-fully-beareed-unto." |
Ἐγὼ
γὰρ
ἤδη
σπένδομαι,
καὶ
ὁ
καιρὸς
τῆς
ἀναλύσεώς
μου
ἐφέστηκεν.
I
therefore
which-then
I-be-libationed,
and
the-one
a-time
of-the-one
of-a-loosing-up
of-me
it-had-come-to-stand-upon. |
|
4:6
Ἐγὼ "I"
γὰρ "therefore"
ἤδη "which-then"
σπένδομαι, "I-be-libationed,"
καὶ "and"
ὁ "the-one"
καιρὸς "a-time"
τῆς "of-the-one"
ἀναλύσεώς "of-a-loosing-up"
μου "of-me"
ἐφέστηκεν. "it-had-come-to-stand-upon." |
τὸν
καλὸν
ἀγῶνα
ἠγώνισμαι,
τὸν
δρόμον
τετέλεκα,
τὴν
πίστιν
τετήρηκα:
To-the-one
to-seemly
to-a-struggling
I-had-come-to-struggle-to,
to-the-one
to-a-circuit
I-had-come-to-finish-unto,
to-the-one
to-a-trust
I-had-come-to-keep-unto; |
|
4:7
τὸν "To-the-one"
καλὸν "to-seemly"
ἀγῶνα "to-a-struggling"
ἠγώνισμαι, "I-had-come-to-struggle-to,"
τὸν "to-the-one"
δρόμον "to-a-circuit"
τετέλεκα, "I-had-come-to-finish-unto,"
τὴν "to-the-one"
πίστιν "to-a-trust"
τετήρηκα: "I-had-come-to-keep-unto;" |
λοιπὸν
ἀπόκειταί
μοι
ὁ
τῆς
δικαιοσύνης
στέφανος,
ὃν
ἀποδώσει
μοι
ὁ
κύριος
ἐν
ἐκείνῃ
τῇ
ἡμέρᾳ,
ὁ
δίκαιος
κριτής,
οὐ
μόνον
δὲ
ἐμοὶ
ἀλλὰ
καὶ
πᾶσιν
τοῖς
ἠγαπηκόσι
τὴν
ἐπιφάνειαν
αὐτοῦ.
to-remaindered
it-situateth-off
unto-me,
the-one
of-the-one
of-a-course-belongedness
a-wreath,
to-which
it-shall-give-off
unto-me,
the-one
Authority-belonged,
in
unto-the-one-thither
unto-the-one
unto-a-day,
the-one
course-belonged
a-separater;
not
to-alone
moreover
unto-ME,
other
and
unto-all
unto-the-ones
unto-having-had-come-to-excess-off-unto
to-the-one
to-a-manifesting-upon-of
of-it. |
|
4:8
λοιπὸν "to-remaindered"
ἀπόκειταί "it-situateth-off"
μοι "unto-me,"
ὁ "the-one"
τῆς "of-the-one"
δικαιοσύνης "of-a-course-belongedness"
στέφανος, "a-wreath,"
ὃν "to-which"
ἀποδώσει "it-shall-give-off"
μοι "unto-me,"
ὁ "the-one"
κύριος "Authority-belonged,"
ἐν "in"
ἐκείνῃ "unto-the-one-thither"
τῇ "unto-the-one"
ἡμέρᾳ, "unto-a-day,"
ὁ "the-one"
δίκαιος "course-belonged"
κριτής, "a-separater;"
οὐ "not"
μόνον "to-alone"
δὲ "moreover"
ἐμοὶ "unto-ME,"
ἀλλὰ "other"
καὶ "and"
πᾶσιν "unto-all"
τοῖς "unto-the-ones"
ἠγαπηκόσι "unto-having-had-come-to-excess-off-unto"
τὴν "to-the-one"
ἐπιφάνειαν "to-a-manifesting-upon-of"
αὐτοῦ. "of-it." |
Σπούδασον
ἐλθεῖν
πρός
με
ταχέως:
Thou-should-have-hastened-to
to-have-had-came
toward
to-me
unto-quick; |
|
4:9
Σπούδασον "Thou-should-have-hastened-to"
ἐλθεῖν "to-have-had-came"
πρός "toward"
με "to-me"
ταχέως: "unto-quick;" |
Δημᾶς
γάρ
με
ἐγκατέλειπεν
ἀγαπήσας
τὸν
νῦν
αἰῶνα,
καὶ
ἐπορεύθη
εἰς
Θεσσαλονίκην,
Κρήσκης
εἰς
Γαλατίαν,
Τίτος
εἰς
Δαλματίαν:
a-Demas
therefore
to-me
it-was-remaindering-down-in
having-excessed-off-unto
to-the-one
now
to-an-age
and
it-was-traversed-of
into
to-a-Thessalonike,
a-Kreskes
into
to-a-Galatia,
a-Titos
into
to-a-Dalmatia; |
|
4:10
Δημᾶς "a-Demas"
γάρ "therefore"
με "to-me"
ἐγκατέλειπεν "it-was-remaindering-down-in"
ἀγαπήσας "having-excessed-off-unto"
τὸν "to-the-one"
νῦν "now"
αἰῶνα, "to-an-age"
καὶ "and"
ἐπορεύθη "it-was-traversed-of"
εἰς "into"
Θεσσαλονίκην, "to-a-Thessalonike,"
Κρήσκης "a-Kreskes"
εἰς "into"
Γαλατίαν, "to-a-Galatia,"
Τίτος "a-Titos"
εἰς "into"
Δαλματίαν: "to-a-Dalmatia;" |
Λουκᾶς
ἐστὶν
μόνος
μετ'
ἐμοῦ.
Μάρκον
ἀναλαβὼν
ἄγε
μετὰ
σεαυτοῦ,
ἔστιν
γάρ
μοι
εὔχρηστος
εἰς
διακονίαν,
a-Loukas
it-be
alone
with
of-ME.
To-a-Markos
having-had-taken-up
thou-should-lead
with
of-thyself,
it-be
therefore
unto-me
goodly-afforded
into
to-a-raising-through-unto, |
|
4:11
Λουκᾶς "a-Loukas"
ἐστὶν "it-be"
μόνος "alone"
μετ' "with"
ἐμοῦ. "of-ME."
Μάρκον "To-a-Markos"
ἀναλαβὼν "having-had-taken-up"
ἄγε "thou-should-lead"
μετὰ "with"
σεαυτοῦ, "of-thyself,"
ἔστιν "it-be"
γάρ "therefore"
μοι "unto-me"
εὔχρηστος "goodly-afforded"
εἰς "into"
διακονίαν, "to-a-raising-through-unto," |
Τύχικον
δὲ
ἀπέστειλα
εἰς
Ἔφεσον.
to-a-Tuchikos
moreover
I-set-off
into
to-an-Efesos. |
|
4:12
Τύχικον "to-a-Tuchikos"
δὲ "moreover"
ἀπέστειλα "I-set-off"
εἰς "into"
Ἔφεσον. "to-an-Efesos." |
τὸν
φελόνην,
ὃν
ἀπέλειπον
ἐν
Τρῳάδι
παρὰ
Κάρπῳ,
ἐρχόμενος
φέρε,
καὶ
τὰ
βιβλία,
μάλιστα
τὰς
μεμβράνας.
To-the-one
to-a-mantle
to-which
I-was-remaindering-off
in
unto-a-Troas
beside
unto-a-Karpos,
coming
thou-should-bear,
and
to-the-ones
to-paperlets,
most-such
to-the-ones
to-skins. |
|
4:13
τὸν "To-the-one"
φελόνην, "to-a-mantle"
ὃν "to-which"
ἀπέλειπον "I-was-remaindering-off"
ἐν "in"
Τρῳάδι "unto-a-Troas"
παρὰ "beside"
Κάρπῳ, "unto-a-Karpos,"
ἐρχόμενος "coming"
φέρε, "thou-should-bear,"
καὶ "and"
τὰ "to-the-ones"
βιβλία, "to-paperlets,"
μάλιστα "most-such"
τὰς "to-the-ones"
μεμβράνας. "to-skins." |
Ἀλέξανδρος
ὁ
χαλκεὺς
πολλά
μοι
κακὰ
ἐνεδείξατο:--
ἀποδώσει
αὐτῷ
ὁ
κύριος
κατὰ
τὰ
ἔργα
αὐτοῦ:--
An-Alexandros
the-one
a-copperer
to-much
unto-me
to-disrupted
it-en-showed-in;
it-shall-give-off
unto-it,
the-one
Authority-belonged,
down
to-the-ones
to-works
of-it; |
|
4:14
Ἀλέξανδρος "An-Alexandros"
ὁ "the-one"
χαλκεὺς "a-copperer"
πολλά "to-much"
μοι "unto-me"
κακὰ "to-disrupted"
ἐνεδείξατο:-- "it-en-showed-in;"
ἀποδώσει "it-shall-give-off"
αὐτῷ "unto-it,"
ὁ "the-one"
κύριος "Authority-belonged,"
κατὰ "down"
τὰ "to-the-ones"
ἔργα "to-works"
αὐτοῦ:-- "of-it;" |
ὃν
καὶ
σὺ
φυλάσσου,
λίαν
γὰρ
ἀντέστη
τοῖς
ἡμετέροις
λόγοις.
to-which
and
thou
thou-should-guard,
to-exceedingly
therefore
it-had-ever-a-one-stood
unto-the-ones
unto-ours
unto-forthees. |
|
4:15
ὃν "to-which"
καὶ "and"
σὺ "thou"
φυλάσσου, "thou-should-guard,"
λίαν "to-exceedingly"
γὰρ "therefore"
ἀντέστη "it-had-ever-a-one-stood"
τοῖς "unto-the-ones"
ἡμετέροις "unto-ours"
λόγοις. "unto-forthees." |
Ἐν
τῇ
πρώτῃ
μου
ἀπολογίᾳ
οὐδείς
μοι
παρεγένετο,
ἀλλὰ
πάντες
με
ἐγκατέλειπον:--
μὴ
αὐτοῖς
λογισθείη:--
In
unto-the-one
unto-most-before
of-me
unto-a-fortheeing-off-unto
not-moreover-one
unto-me
it-had-became-beside,
other
all
to-me
they-were-remaindering-down-in;
lest
unto-them
it-may-have-been-fortheed-to; |
|
4:16
Ἐν "In"
τῇ "unto-the-one"
πρώτῃ "unto-most-before"
μου "of-me"
ἀπολογίᾳ "unto-a-fortheeing-off-unto"
οὐδείς "not-moreover-one"
μοι "unto-me"
παρεγένετο, "it-had-became-beside,"
ἀλλὰ "other"
πάντες "all"
με "to-me"
ἐγκατέλειπον:-- "they-were-remaindering-down-in;"
μὴ "lest"
αὐτοῖς "unto-them"
λογισθείη:-- "it-may-have-been-fortheed-to;" |
ὁ
δὲ
κύριός
μοι
παρέστη
καὶ
ἐνεδυνάμωσέν
με,
ἵνα
δι'
ἐμοῦ
τὸ
κήρυγμα
πληροφορηθῇ
καὶ
ἀκούσωσιν
πάντα
τὰ
ἔθνη,
καὶ
ἐρύσθην
ἐκ
στόματος
λέοντος.
the-one
moreover
Authority-belonged
unto-me
it-had-stood-beside
and
it-en-abled-in
to-me,
so
through
of-ME
the-one
a-heralding-to
it-might-have-been-fully-beareed-unto
and
they-might-have-heard,
all
the-ones
nations,
and
I-was-tracted
out
of-a-mouth
of-a-lion. |
|
4:17
ὁ "the-one"
δὲ "moreover"
κύριός "Authority-belonged"
μοι "unto-me"
παρέστη "it-had-stood-beside"
καὶ "and"
ἐνεδυνάμωσέν "it-en-abled-in"
με, "to-me,"
ἵνα "so"
δι' "through"
ἐμοῦ "of-ME"
τὸ "the-one"
κήρυγμα "a-heralding-to"
πληροφορηθῇ "it-might-have-been-fully-beareed-unto"
καὶ "and"
ἀκούσωσιν "they-might-have-heard,"
πάντα "all"
τὰ "the-ones"
ἔθνη, "nations,"
καὶ "and"
ἐρύσθην "I-was-tracted"
ἐκ "out"
στόματος "of-a-mouth"
λέοντος. "of-a-lion." |
ῥύσεταί
με
ὁ
κύριος
ἀπὸ
παντὸς
ἔργου
πονηροῦ
καὶ
σώσει
εἰς
τὴν
βασιλείαν
αὐτοῦ
τὴν
ἐπουράνιον:
ᾧ
ἡ
δόξα
εἰς
τοὺς
αἰῶνας
τῶν
αἰώνων,
ἀμήν.
It-shall-tract
to-me,
the-one
Authority-belonged,
off
of-all
of-a-work
of-en-necessitated
and
it-shall-save
into
to-the-one
to-a-ruling-of
of-it
to-the-one
to-upon-sky-belonged;
unto-which
the-one
a-recognition
into
to-the-ones
to-ages
of-the-ones
of-ages,
amen. |
|
4:18
ῥύσεταί "It-shall-tract"
με "to-me,"
ὁ "the-one"
κύριος "Authority-belonged,"
ἀπὸ "off"
παντὸς "of-all"
ἔργου "of-a-work"
πονηροῦ "of-en-necessitated"
καὶ "and"
σώσει "it-shall-save"
εἰς "into"
τὴν "to-the-one"
βασιλείαν "to-a-ruling-of"
αὐτοῦ "of-it"
τὴν "to-the-one"
ἐπουράνιον: "to-upon-sky-belonged;"
ᾧ "unto-which"
ἡ "the-one"
δόξα "a-recognition"
εἰς "into"
τοὺς "to-the-ones"
αἰῶνας "to-ages"
τῶν "of-the-ones"
αἰώνων, "of-ages,"
ἀμήν. "amen." |
Ἄσπασαι
Πρίσκαν
καὶ
Ἀκύλαν
καὶ
τὸν
Ὀνησιφόρου
οἶκον.
Thou-should-have-drawn-along-to
to-a-Priska
and
to-an-Akulas
and
to-the-one
of-an-Onesiforos
to-a-house. |
|
4:19
Ἄσπασαι "Thou-should-have-drawn-along-to"
Πρίσκαν "to-a-Priska"
καὶ "and"
Ἀκύλαν "to-an-Akulas"
καὶ "and"
τὸν "to-the-one"
Ὀνησιφόρου "of-an-Onesiforos"
οἶκον. "to-a-house." |
Ἔραστος
ἔμεινεν
ἐν
Κορίνθῳ,
Τρόφιμον
δὲ
ἀπέλειπον
ἐν
Μιλήτῳ
ἀσθενοῦντα.
An-Erastos
it-stayed
in
unto-a-Korinthos;
to-a-Trofimos
moreover
I-was-remaindering-off
in
unto-a-Miletos
to-un-vigoring-unto. |
|
4:20
Ἔραστος "An-Erastos"
ἔμεινεν "it-stayed"
ἐν "in"
Κορίνθῳ, "unto-a-Korinthos;"
Τρόφιμον "to-a-Trofimos"
δὲ "moreover"
ἀπέλειπον "I-was-remaindering-off"
ἐν "in"
Μιλήτῳ "unto-a-Miletos"
ἀσθενοῦντα. "to-un-vigoring-unto." |
Σπούδασον
πρὸ
χειμῶνος
ἐλθεῖν.
Ἀσπάζεταί
σε
Εὔβουλος
καὶ
Πούδης
καὶ
Λίνος
καὶ
Κλαυδία
καὶ
οἱ
ἀδελφοὶ
[πάντες].
Thou-should-have-hastened-to
before
of-a-pour-belonging
to-have-had-came.
It-draweth-along-to
to-thee,
a-Euboulos
and
a-Poudes
and
a-Linos
and
a-Klaudia
and
the-ones
brethrened
[all]. |
|
4:21
Σπούδασον "Thou-should-have-hastened-to"
πρὸ "before"
χειμῶνος "of-a-pour-belonging"
ἐλθεῖν. "to-have-had-came."
Ἀσπάζεταί "It-draweth-along-to"
σε "to-thee,"
Εὔβουλος "a-Euboulos"
καὶ "and"
Πούδης "a-Poudes"
καὶ "and"
Λίνος "a-Linos"
καὶ "and"
Κλαυδία "a-Klaudia"
καὶ "and"
οἱ "the-ones"
ἀδελφοὶ "brethrened"
[πάντες]. "[all]." |
Ὁ
κύριος
μετὰ
τοῦ
πνεύματός
σου.
ἡ
χάρις
μεθ'
ὑμῶν.
The-one
Authority-belonged
with
of-the-one
of-a-currenting-to
of-thee.
The-one
a-granting
with
of-ye. |
|
4:22
Ὁ "The-one"
κύριος "Authority-belonged"
μετὰ "with"
τοῦ "of-the-one"
πνεύματός "of-a-currenting-to"
σου. "of-thee."
ἡ "The-one"
χάρις "a-granting"
μεθ' "with"
ὑμῶν. "of-ye." |
|
1
2
3
4
|
MTT
MRK
LKE
JHN
ACT
ROM
1CO
2CO
GAL
EPH
PHP
COL
1TH
2TH
1TM
2TM
TTS
PHM
HBR
JMS
1PE
2PE
1JN
2JN
3JN
JDE
REV
|