16:1 ¶
BUT a certain disciple was there whose name was Timotheus, the son of a certain Jihudoytha, a believer, and his father an Aramoya. |
|
16:1
And he came to the city Derbe, and to Lystra. And there was a certain disciple there, whose name was Timothy, the son of a believing Jewess, but his father was a Gentile. |
16:2
And all the disciples who were of Lystra and Ikonia testified concerning him. |
|
16:2
And all the disciples of Lystra and Iconium gave good testimony of him. |
16:3
This Paulos willed to take with him; and he took and circumcised him because of the Jihudoyee who were in the place; for they all knew his father that he was an Aramoya. |
|
16:3
Him Paul was disposed to take with him: and he took him, and circumcised him, because of the Jews that were in that region; for they all knew that his father was a Gentile. |
16:4
And when they had gone into the cities they preached and instructed them to keep those statutes which the apostles and presbyters who were in Urishlem had written. |
|
16:4
And as they went among the cities, they preached and taught them, that they should observe those injunctions which the legates and Elders at Jerusalem had written. |
16:5
So were the churches confirmed in the faith, and multiplied in number every day. |
|
16:5
And so were the churches established in the faith, and were increased in number daily. |
16:6
But they went through the countries of Phrygia and Galatia; and the Spirit of Holiness forbad them, that they should not preach the word of Aloha in Asia. |
|
16:6
And they travelled through the regions of Phrygia and Galatia; and the Holy Spirit forbid them to speak the word of God in Asia. |
16:7
And when they came to the region of Mysia they willed to go from thence to Bithynia; and the Spirit of Jeshu permitted them not. |
|
16:7
And when they came into the region of Mysia, they were disposed to go from there into Bithynia, but the Spirit of Jesus permitted them not. |
16:8 ¶
AND when they had gone forth from Mysia they came to the region of Troas. |
|
16:8
And when they departed from Mysia, they came down to the region of Troas. |
16:9
And in a vision of the night, Paulos saw as a certain man, a Makedonoia, who stood and besought him, saying, Come unto Makedunia and help me. |
|
16:9
And in a vision of the night, there appeared unto Paul, a man of Macedonia, who stood and besought him, saying: Come to Macedonia and help us. |
16:10
But when Paulos had seen this vision, he immediately willed to go forth to Makedunia, for he understood that our Lord called us to evangelize them. |
|
16:10
And when Paul had seen this vision, immediately we were desirous to depart for Macedonia; because we inferred, that our Lord called us to preach to them. |
16:11
And we went from Troas and proceeded directly to Samuthracia, and from thence the day after we came to Neapolis the city, |
|
16:11
And we sailed from Troas, and came direct to Samothrace; and from there, on the following day, we came to the city Neapolis. |
16:12
and from thence to Philippos, which is the head of Makedunia, and is a colony. But we were in that city certain days. |
|
16:12
And from there to Philippi, which is the chief [city] of Macedonia, and is a colony. And we remained in that city certain days. |
16:13
And we went out on the day of shabath without the gate of the city to the bank of the river, because there was seen a house of prayer; and sitting down we discoursed with the women who assembled there. |
|
16:13
And on the sabbath day, we went without the gate of the city to the side of a river, because a house of prayer was seen there. And when we were seated, we conversed with the women who there assembled. |
16:14
And a certain female, a seller of purple, who feared Aloha, her name was Lydia, of Theatira the city, (was there,) whose heart our Lord opened, and she heard that which Paulos spake. |
|
16:14
And a certain woman who feared God, a seller of purple, whose name was Lydia, from the city of Thyatira, [was there]. Her heart our Lord opened, and she hearkened to what Paul spake. |
16:15
And she was baptized, she and the sons of her house. And she besought us and said, If it be that you truly think that I have believed in our Lord, come, remain in my house; and she constrained us much. |
|
16:15
And she was baptized, and her household. And she entreated us, saying: If ye are really persuaded that I have believed in our Lord, come and take lodging in my house. And she urged us much. |
16:16 ¶
AND it was while we went to the house of prayer, a certain damsel met us in whom was a spirit of divination, and she had produced her lords much gain by her divination. |
|
16:16
And it occurred that, as we were going to the house of prayer, a certain maid met us, who had a spirit of divination, and who procured for her lords great gain by the divination which she performed. |
16:17
And she came after Paulos and after us, and cried and said, These men are the servants of Aloha the Most High, and announce to us the way of salvation. |
|
16:17
And she followed after Paul and us, and cried, saying: These men are the servants of the Most High God, and they announce to you the way of life. |
16:18
And this she did many days. And Paulos was indignant, and said to that spirit, I command thee in the name of Jeshu Meshiha to come out of her. And in that hour it came out. |
|
16:18
And this she did many days. And Paul was indignant; and he said to that spirit, I command thee, in the name of Jesus Messiah, that thou come out of her. And it came out the same hour. |
16:19
And when her lords saw that the hope of their gain had gone from her, they laid hold on Paulos and Shilo and drew them to the public place, |
|
16:19
And when her lords saw that the prospect of their gain from her was gone, they seized Paul and Silas, and dragging them along brought them to the market-place, |
16:20
and brought them unto the prefects and to the chiefs of the city, and said, These men are troubling our city, because they are Jihudoyee, |
|
16:20
and set them before the prefects and chiefs of the city, and said: These men disturb our city; for they are Jews, |
16:21
and are preaching to us those rites which it is not permitted us to receive and perform, because we are Rumoyee. |
|
16:21
and they preach to us customs, which it is not lawful for us to receive and to practise, because we are Romans. |
16:22
And a great gathering assembled against them. Then the prefects rent their vestments, and commanded to scourge them. |
|
16:22
And a great company was collected against them. Then the prefects rent their garments, and commanded to scourge them. |
16:23
And when they had scourged them much, they cast them into the house of the bound, and commanded the keeper of the house of the bound to keep them watchfully. |
|
16:23
And when they had scourged them much, they cast them into the prison, and commanded the keeper of the prison to keep them with care. |
16:24
But he, having received this command, brought in and shut them in the inner house of the house of the bound, and fastened their feet in the stocks. |
|
16:24
And he, having received this command, carried and immured them in the inner part of the prison, and confined their feet in the stocks. |
16:25
And in the dividing of the night, Paulos and Shilo prayed and glorified Aloha, and the chained-ones heard them. |
|
16:25
And at midnight Paul and Silas were praying and glorifying God: and the prisoners heard them. |
16:26
And suddenly there was a great trembling, and the foundations of the house of the bound trembled, and at once the doors of all were opened, and the chains of all were loosened. |
|
16:26
And suddenly there was a great shaking, and the foundations of the prison were moved; and at once all the doors opened, and the bands of all were loosed. |
16:27
And when the keeper of the house of the bound awoke, and saw that the doors of the house of the bound were open, he took a sword and sought to kill himself, because he thought that the chained-ones had fled. |
|
16:27
And when the keeper of the prison awoke, and saw that the doors of the prison were open, he took a sword and sought to kill himself; because he supposed the prisoners had escaped. |
16:28
And Paulos cried with a high voice and said to him, Do thyself no harm, for we are all here. |
|
16:28
But Paul called to him, in a loud voice, and said: Do thyself no harm, for we are all here. |
16:29
And he kindled for himself a lamp, and sprang, and came, perturbed, and fell at the feet of Paulos and of Shilo: |
|
16:29
And he lighted for himself a lamp, and sprang and came in, trembling, and fell at the feet of Paul and Silas. |
16:30
and he brought them without, and said to them, My lords, what behoveth me to do that I may be saved? |
|
16:30
And he brought them out, and said to them: My lords, what must I do, that I may have life? |
16:31
And they said to him, Believe in our Lord Jeshu Meshiha, and thou shalt be saved, and thy house. |
|
16:31
And they said to him: Believe on the name of our Lord Jesus Messiah, and thou wilt have life, thou and thy house. |
16:32
And they spoke with him the words of the Lord, and with all the sons of his house. |
|
16:32
And they spoke the word of the Lord to him, and to all the members of his house. |
16:33
And in the same hour of that night, he took and washed them from their stripes, and was forthwith baptized, and all the sons of his house. |
|
16:33
And the same hour of the night, he took and washed them from their stripes; and he was baptized immediately, he and all the members of his house. |
16:34
And he took and brought them up into his house, and set for them the table, and exulted, he and the sons of his house, in the faith of Aloha. |
|
16:34
And he took them and brought them into his house, and set a table for them; and he rejoiced in the faith of God, he and all the members of his house. |
16:35
And when it was morning the prefects sent to the bearers of rods to say to the chief of the house of the bound, Loose those men. |
|
16:35
And when it was morning, the prefects sent rod-bearers to say to the superior of the prison: Let those men loose. |
16:36 ¶
AND when the chief of the house of the bound heard, he entered and spoke that word to Paulos, that the prefects have sent that you might he dismissed; and now go forth (and) proceed in peace. |
|
16:36
And when the superior of the prison heard [it], he went in, and said the same thing to Paul; [namely], that. the prefects have sent [word] that ye be set free. And now, [said he,] Go ye out, and depart in peace. |
16:37
Paulos saith to him, They scourged us in the eyes of the world, (we) being innocent, (and) Roman men, and threw us into the house of the bound; and now would they bring us forth secretly? No, indeed, but they shall come and bring us out. |
|
16:37
But Paul said to him: They have scourged us, unoffending men, and Romans, before all the world, and have cast us into prison; and now, do they secretly let us out? No, surely: but let them come themselves and bring us out. |
16:38
And the bearers of rods went and told the prefects these words which had been spoken to them. And when they heard that they were Rumoyee, they feared. |
|
16:38
And the rod-bearers went and told to the prefects the words which were told to them: and when they heard that they were Romans, they were afraid, |
16:39
And they came to them, and besought them to come forth and depart from the city. |
|
16:39
and came to them, and entreated of them that they would come out, and that they would leave the city. |
16:40
And when they had gone forth from the house of the bound, they entered with Lydia, and there saw the brethren, and consoled them. |
|
16:40
And when they came out from the prison, they entered the house of Lydia; and there they saw the brethren, and comforted them, and departed. |