 9:1 ¶
Now even a first [covenant] had ordinances of divine service, and its sanctuary, [a sanctuary] of this world. |
|
 9:1 ¶
Thenº
verilyº
theº
firstº
[covenant] hadºº
alsoº
ordinancesº
of divine service,º
andº
a worldlyº
sanctuary.º |
 9:2
For there was a tabernacle prepared, the first, wherein [were] the candlestick, and the table, and the showbread; which is called the Holy place. |
 9:2
Forº
there wasºº
a tabernacleº
made;ºº
theº
first,º
whereinººº
[was] theºº
candlestick,º
andº
theº
table,º
andº
theº
shewbread;ºº
whichº
is calledºº
the sanctuary.º |
 9:3
And after the second veil, the tabernacle which is called the Holy of holies; |
 9:3
Andº
afterº
theº
secondº
veil,º
the tabernacleº
whichº
is calledºº
the Holiest of all;º |
 9:4
having a golden altar of incense, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein [was] a golden pot holding the manna, and Aaron's rod that budded, and the tables of the covenant; |
 9:4
Which hadºº
the goldenº
censer,º
andº
theº
arkº
of theº
covenantº
overlaidºº
round aboutº
with gold,ºº
whereinºº
[was] the goldenºº
potº
that hadºº
manna,º
andº
Aaron'sº
rodº
that budded,ºº
andº
theº
tablesº
of theº
covenant;º |
 9:5
and above it cherubim of glory overshadowing the mercy-seat; of which things we cannot now speak severally. |
 9:5
Andº
overº
itº
the cherubimsº
of gloryº
shadowingºº
theº
mercyseat;º
ofº
whichº
we cannotººº
nowº
speakºº
particularly.ºº |
 9:6
Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services; |
 9:6
Nowº
when these thingsº
wereºº
thusº
ordained,ºº
theº
priestsº
wentºº
alwaysº
intoºº
theº
firstº
tabernacle,º
accomplishingºº
theº
serviceº
[of God]. |
 9:7
but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offereth for himself, and for the errors of the people: |
 9:7
Butº
intoº
theº
secondº
[went] theº
high priestº
aloneº
onceº
every year,º
notº
withoutº
blood,º
whichº
he offeredºº
forº
himself,º
andº
[for] theº
errorsº
of theº
people:º |
 9:8
the Holy Spirit this signifying, that the way into the holy place hath not yet been made manifest, while the first tabernacle is yet standing; |
 9:8
Theº
Holyº
Ghostº
thisº
signifying,ºº
that theº
wayº
into theº
holiest of allº
wasºº
not yetº
made manifest,ºº
while as theº
firstº
tabernacleº
wasºº
yetº
standing:º |
 9:9
which [is] a figure for the time present; according to which are offered both gifts and sacrifices that cannot, as touching the conscience, make the worshipper perfect, |
 9:9
Whichº
[was] a figureº
forº
theº
timeº
then present,ºº
inº
whichº
were offeredºº
bothº
giftsº
andº
sacrifices,º
that couldºº
notº
makeºº
him that did the serviceºº
perfect,ºººº
as pertainingº
toº
the conscience;º |
 9:10
[being] only (with meats and drinks and divers washings) carnal ordinances, imposed until a time of reformation. |
 9:10
[Which stood] onlyº
inº
meatsº
andº
drinks,º
andº
diversº
washings,º
andº
carnalº
ordinances,º
imposedºº
[on them] untilº
the timeº
of reformation.º |
 9:11
But Christ having come a high priest of the good things to come, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation, |
 9:11
Butº
Christº
being comeºº
an high priestº
of good thingsº
to come,ºº
byº
a greaterº
andº
more perfectº
tabernacle,º
notº
made with hands,º
that is to say,ºº
notº
of thisº
building;º |
 9:12
nor yet through the blood of goats and calves, but through his own blood, entered in once for all into the holy place, having obtained eternal redemption. |
 9:12
Neitherº
byº
the bloodº
of goatsº
andº
calves,º
butº
byº
his ownº
bloodº
he entered inºº
onceº
intoº
theº
holy place,º
having obtainedºº
eternalº
redemptionº
[for us]. |
 9:13
For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling them that have been defiled, sanctify unto the cleanness of the flesh: |
 9:13
Forº
ifº
theº
bloodº
of bullsº
andº
of goats,º
andº
the ashesº
of an heiferº
sprinklingºº
theº
unclean,ºº
sanctifiethºº
toº
theº
purifyingº
of theº
flesh:º |
 9:14
how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish unto God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God? |
 9:14
How muchºº
moreº
shallºº
theº
bloodº
of Christ,º
whoº
throughº
the eternalº
Spiritº
offeredºº
himselfº
without spotº
to God,º
purgeºº
yourº
conscienceº
fromº
deadº
worksº
toº
serveºº
the livingºº
God?º |
 9:15
And for this cause he is the mediator of a new covenant, that a death having taken place for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, they that have been called may receive the promise of the eternal inheritance. |
 9:15
Andº
for thisº
causeºº
he isºº
the mediatorº
of the newº
testament,º
thatº
by meansºº
of death,ºº
forº
the redemptionº
of theº
transgressionsº
[that were] underº
theº
firstº
testament,º
they which are calledºº
might receiveºº
theº
promiseº
of eternalº
inheritance.º |
 9:16
For where a testament is, there must of necessity be the death of him that made it. |
 9:16
Forº
whereº
a testamentº
[is], there must also of necessityº
beºº
the deathº
of theº
testator.ºº |
 9:17
For a testament is of force where there hath been death: for it doth never avail while he that made it liveth. |
 9:17
Forº
a testamentº
[is] of forceº
afterº
men are dead:ºº
otherwiseº
it is ofºº
noºº
strengthºº
at allºº
whileº
theº
testatorºº
liveth.ºº |
 9:18
Wherefore even the first [covenant] hath not been dedicated without blood. |
 9:18
Whereuponº
neitherº
theº
firstº
[testament] was dedicatedºº
withoutº
blood.º |
 9:19
For when every commandment had been spoken by Moses unto all the people according to the law, he took the blood of the calves and the goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people, |
 9:19
Forº
whenº
Mosesº
had spokenºº
everyº
preceptº
to allº
theº
peopleº
accordingº
to the law,º
he tookºº
theº
bloodº
of calvesº
andº
of goats,º
withº
water,º
andº
scarletº
wool,º
andº
hyssop,º
and sprinkledºº
bothº
theº
book,ºº
andº
allº
theº
people,º |
 9:20
saying, This is the blood of the covenant which God commanded to you-ward. |
 9:20
Saying,ºº
Thisº
[is] theº
bloodº
of theº
testamentº
whichº
Godº
hath enjoinedºº
untoº
you.º |
 9:21
Moreover the tabernacle and all the vessels of the ministry he sprinkled in like manner with the blood. |
 9:21
Moreoverºº
he sprinkledºº
with bloodº
bothºº
theº
tabernacle,º
andº
allº
theº
vesselsº
of theº
ministry.º |
 9:22
And according to the law, I may almost say, all things are cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission. |
 9:22
Andº
almostº
all thingsº
areºº
byº
theº
lawº
purgedºº
withº
blood;º
andº
withoutº
shedding of bloodº
isºº
noº
remission.º |
 9:23
It was necessary therefore that the copies of the things in the heavens should be cleansed with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these. |
 9:23
[It was] thereforeº
necessaryº
that theºº
patternsºº
of thingsºº
inº
theº
heavensº
should be purifiedºº
with these;º
butº
theº
heavenly thingsº
themselvesº
with betterº
sacrificesº
thanº
these.º |
 9:24
For Christ entered not into a holy place made with hands, like in pattern to the true; but into heaven itself, now to appear before the face of God for us: |
 9:24
Forº
Christº
isºº
notº
enteredºº
intoº
the holy placesº
made with hands,º
[which are] the figuresº
of theº
true;º
butº
intoº
heavenº
itself,º
nowº
to appearºº
in theº
presenceº
of Godº
forº
us:º |
 9:25
nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holy place year by year with blood not his own; |
 9:25
Norº
yet thatº
he should offerºº
himselfº
often,º
asº
theº
high priestº
enterethºº
intoº
theº
holy placeº
everyº
yearºº
withº
bloodº
of others;º |
 9:26
else must he often have suffered since the foundation of the world: but now once at the end of the ages hath he been manifested to put away sin by the sacrifice of himself. |
 9:26
For thenº
mustºº
heº
oftenº
have sufferedºº
sinceº
the foundationº
of the world:º
butº
nowº
onceº
inº
the endº
of theº
worldº
hath he appearedºº
toº
put awayºº
sinº
byº
theº
sacrificeº
of himself.ºº |
 9:27
And inasmuch as it is appointed unto men once to die, and after this [cometh] judgment; |
 9:27
Andº
asºº
it is appointedºº
unto menº
onceº
to die,ºº
butº
afterº
thisº
the judgment:º |
 9:28
so Christ also, having been once offered to bear the sins of many, shall appear a second time, apart from sin, to them that wait for him, unto salvation. |
 9:28
Soº
Christº
was onceº
offeredºº
toº
bearºº
the sinsº
of many;º
and unto them that lookºº
forº
himº
shall he appearººº
theº
second timeº
withoutº
sinº
untoº
salvation.º |