|
|
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; She dwelleth among the nations, she findeth no rest: All her persecutors overtook her within the straits. |
|
|
Judah ª
is gone into captivity ª°
because of affliction, ª¹
and because of great ª¹
servitude: ª
she ¹
dwelleth ª°
among the heathen, ª
she findeth ª°
no ¹
rest: ª
all ¹
her persecutors ª°
overtook ª°
her between ¹
the straits. ª |
|
|
Iudah ª
is gone into captiuitie, ª°
because of affliction, ª¹
and because of great ª¹
seruitude: ª
she ¹
dwelleth ª°
among the heathen, ª
she findeth ª°
no ¹
rest: ª
all ¹
her persecutors ª°
ouertook ª°
her betweene ¹
the straits. ª |
|
|
GIMEL. Judah{gr.Judea} is gone into captivity by reason of her affliction, and by reason of the abundance of her servitude: she dwells among the nations, she has not found rest: all her pursuers have overtaken her between her oppressors. |
|
|
Yæhûđà
יְהוּדָהª
is gone into captivity ª°
because of affliction, ª¹
and because of great ª¹
servitude: ª
she ¹
dwelleth ª°
among the heathen, ª
she findeth ª°
no ¹
rest: ª
all ¹
her persecutors ª°
overtook ª°
her between ¹
the straits. ª |
|