|
|
And, behold, the whole family is risen against thy handmaid, and they say, Deliver him that smote his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he slew, and so destroy the heir also. Thus will they quench my coal which is left, and will leave to my husband neither name nor remainder upon the face of the earth. |
|
|
And, behold, ¹
the whole ¹
family ª
is risen ª°
against ¹
thine handmaid, ª
and they said, ª°
Deliver ª°¹
him that smote ª°
his brother, ª
that we may kill ª°
him, for the life ª
of his brother ª
whom ¹
he slew; ª°
and we will destroy ª°¹
the heir ª°
also: ¹
and so they shall quench ª°¹
my coal ª
which ¹
is left, ²°¹
and shall not ¹
leave ª°
to my husband ª
[ neither] name ª
nor remainder ª
upon ª¹
the earth. ª |
|
|
And behold, ¹
the whole ¹
family ª
is risen ª°
against ¹
thine handmayd, ª
and they said, ª°
Deliuer ª°¹
him that smote ª°
his brother, ª
that we may kill ª°
him, for the life ª
of his brother ª
whom ¹
he slew, ª°
and we will destroy ª°¹
the heire ª°
also: ¹
and so they shall quench ª°¹
my cole ª
which ¹
is left, ²°¹
and shall not ¹
leaue ª°
to my husband ª
[ neither] name ª
nor remainder ª
vpon ª¹
the earth. ª |
|
|
And behold the whole family rose up against thine handmaid, and they said, Give up the one that smote his brother, and we will put him to death for the life of his brother, whom he slew, and we will take away even your heir: so they will quench my coal that is left, so as not to leave my husband remnant or name on the face of the earth. |
|
|
And, behold, ¹
the whole ¹
family ª
is risen ª°
against ¹
thine handmaid, ª
and they said, ª°
Deliver ª°¹
him that smote ª°
his brother, ª
that we may kill ª°
him, for the life ª
of his brother ª
whom ¹
he slew; ª°
and we will destroy ª°¹
the heir ª°
also: ¹
and so they shall quench ª°¹
my coal ª
which ¹
is left, ²°¹
and shall not ¹
leave ª°
to my husband ª
[ neither] name ª
nor remainder ª
upon ª¹
the earth. ª |
|