 2:1 ¶
And when he entered again into Capernaum after some days, it was noised that he was in the house. |
|
 2:1 ¶
Andº
againº
he enteredºº
intoº
Capernaumº
afterº
[some] days;º
andº
it was noisedºº
thatº
he wasºº
inº
the house.º |
 2:2
And many were gathered together, so that there was no longer room [for them], no, not even about the door: and he spake the word unto them. |
 2:2
Andº
straightwayº
manyº
were gathered together,ºº
insomuch thatº
there wasºº
noº
room to receiveººº
[them], no, not so muchº
asº
aboutº
theº
door:º
andº
he preachedºº
theº
wordº
unto them.º |
 2:3
And they come, bringing unto him a man sick of the palsy, borne of four. |
 2:3
Andº
they comeºº
untoº
him,º
bringingºº
one sick of the palsy,º
which was borneºº
ofº
four.º |
 2:4
And when they could not come nigh unto him for the crowd, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed whereon the sick of the palsy lay. |
 2:4
Andº
when they couldºº
notº
come nighºº
unto himº
forº
theº
press,º
they uncoveredºº
theº
roofº
whereº
he was:ºº
andº
when they had broken [it] up,ºº
they let downºº
theº
bedº
whereinºº
theº
sick of the palsyº
lay.ºº |
 2:5
And Jesus seeing their faith saith unto the sick of the palsy, Son, thy sins are forgiven. |
 2:5
Whenº
Jesusº
sawºº
theirº
faith,º
he saidºº
unto theº
sick of the palsy,º
Son,º
thyº
sinsº
be forgivenºº
thee.º |
 2:6
But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, |
 2:6
Butº
there wereºº
certainº
of theº
scribesº
sittingºº
there,º
andº
reasoningºº
inº
theirºº
hearts,º |
 2:7
Why doth this man thus speak? he blasphemeth: who can forgive sins but one, [even] God? |
 2:7
Whyº
dothºº
thisº
[man] thusº
speakºº
blasphemies?º
whoº
canºº
forgiveºº
sinsº
butº
Godº
only?º |
 2:8
And straightway Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, saith unto them, Why reason ye these things in your hearts? |
 2:8
Andº
immediatelyº
when Jesusº
perceivedºº
in hisºº
spiritº
thatº
they soº
reasonedºº
withinº
themselves,º
he saidºº
unto them,º
Whyº
reasonº
yeºº
these thingsº
inº
yourº
hearts?º |
 2:9
Which is easier, to say to the sick of the palsy, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk? |
 2:9
Whetherº
isº
itºº
easierº
to sayºº
to theº
sick of the palsy,º
[Thy] sinsº
be forgivenºº
thee;º
orº
to say,ºº
Arise,ºº
andº
take upºº
thyº
bed,º
andº
walk?ºº |
 2:10
But that ye may know that the Son of man hath authority on earth to forgive sins (he saith to the sick of the palsy), |
 2:10
Butº
thatº
ye may knowºº
thatº
theº
Sonº
of manº
hathºº
powerº
onº
earthº
to forgiveºº
sins,º
(he saithºº
to theº
sick of the palsy,)º |
 2:11
I say unto thee, Arise, take up thy bed, and go unto thy house. |
 2:11
I sayºº
unto thee,º
Arise,ºº
andº
take upºº
thyº
bed,º
andº
go thy wayºº
intoº
thineº
house.º |
 2:12
And he arose, and straightway took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. |
 2:12
Andº
immediatelyº
he arose,ºº
took upºº
theº
bed,º
andº
went forthºº
beforeº
them all;º
insomuch thatº
they wereºº
allº
amazed,ºº
andº
glorifiedºº
God,º
saying,ººº
Weºº
neverºº
sawºº
it on this fashion.º |
 2:13
And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them. |
 2:13
Andº
he went forthºº
againº
byº
theº
sea side;º
andº
allº
theº
multitudeº
resortedºº
untoº
him,º
andº
he taughtºº
them.º |
 2:14
And as he passed by, he saw Levi the [son] of Alphaeus sitting at the place of toll, and he saith unto him, Follow me. And he arose and followed him. |
 2:14
Andº
as he passed by,ºº
he sawºº
Leviº
theº
[son] of Alphaeusº
sittingºº
atº
theº
receipt of custom,º
andº
saidºº
unto him,º
Followºº
me.º
Andº
he aroseºº
and followedºº
him.º |
 2:15
And it came to pass, that he was sitting at meat in his house, and many publicans and sinners sat down with Jesus and his disciples: for there were many, and they followed him. |
 2:15
Andº
it came to pass,ºº
that,º
asº
Jesusº
sat at meatºº
inº
hisº
house,º
manyº
publicansº
andº
sinnersº
satºº
alsoº
together withººº
Jesusº
andº
hisº
disciples:º
forº
there wereºº
many,º
andº
they followedºº
him.º |
 2:16
And the scribes of the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and publicans, said unto his disciples, [How is it] that he eateth and drinketh with publicans and sinners? |
 2:16
Andº
when theº
scribesº
andº
Phariseesº
sawºº
himº
eatºº
withº
publicansº
andº
sinners,º
they saidºº
unto hisº
disciples,º
Howº
is itº
thatº
he eatethºº
andº
drinkethºº
withº
publicansº
andº
sinners?º |
 2:17
And when Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of a physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners. |
 2:17
Whenº
Jesusº
heardºº
[it], he saithºº
unto them,º
They that are wholeºº
haveºº
noº
needº
of the physician,º
butº
they that areºº
sick:ºº
I cameºº
notº
to callºº
the righteous,º
butº
sinnersº
toº
repentance.º |
 2:18
And John's disciples and the Pharisees were fasting: and they come and say unto him, Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but thy disciples fast not? |
 2:18
Andº
theº
disciplesº
of Johnº
andº
ofº
theº
Phariseesº
usedºº
to fast:ººº
andº
they comeºº
andº
sayºº
unto him,º
Whyº
doººº
theº
disciplesº
of Johnº
andº
ofº
theº
Phariseesº
fast,ºº
butº
thyºº
disciplesº
fastºº
not?º |
 2:19
And Jesus said unto them, Can the sons of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. |
 2:19
Andº
Jesusº
saidºº
unto them,ºº
Canººº
theº
childrenº
of theº
bridechamberº
fast,ºº
whileºº
theº
bridegroomº
isºº
withº
them?º
as long asºº
theyº
haveºº
theº
bridegroomº
withº
them,º
they cannotººº
fast.ºº |
 2:20
But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then will they fast in that day. |
 2:20
Butº
the daysº
will come,ºº
whenº
theº
bridegroomº
shall be taken awayºº
fromº
them,º
andº
thenº
shall they fastºº
inº
thoseº
days.º |
 2:21
No man seweth a piece of undressed cloth on an old garment: else that which should fill it up taketh from it, the new from the old, and a worse rent is made. |
 2:21
No manº
alsoº
sewethºº
a pieceº
of newº
clothº
onº
an oldº
garment:º
elseº
theº
new pieceº
that filled it upºº
taketh awayºº
fromº
theº
old,º
andº
the rentº
is madeºº
worse.º |
 2:22
And no man putteth new wine into old wineskins; else the wine will burst the skins, and the wine perisheth, and the skins: but [they put] new wine into fresh wine-skins. |
 2:22
Andº
no manº
puttethºº
newº
wineº
intoº
oldº
bottles:º
elseº
theº
newº
wineº
doth burstºº
theº
bottles,º
andº
theº
wineº
is spilled,ºº
andº
theº
bottlesº
will be marred:ºº
butº
newº
wineº
must be putº
intoº
newº
bottles.º |
 2:23
And it came to pass, that he was going on the sabbath day through the grainfields; and his disciples began, as they went, to pluck the ears. |
 2:23
Andº
it came to pass,ºº
that heº
wentºº
throughº
theº
corn fieldsº
onº
theº
sabbath day;º
andº
hisº
disciplesº
began,ºº
as they went,ººº
to pluckºº
theº
ears of corn.º |
 2:24
And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful? |
 2:24
Andº
theº
Phariseesº
saidºº
unto him,º
Behold,º
whyº
doº
theyºº
onº
theº
sabbathº
dayº
that whichº
isºº
notº
lawful?ººº |
 2:25
And he said unto them, Did ye never read what David did, when he had need, and was hungry, he, and they that were with him? |
 2:25
Andº
heº
saidºº
unto them,º
Have ye neverºº
readºº
whatº
Davidº
did,ºº
whenº
he hadºº
need,º
andº
was an hungred,ºº
he,º
andº
theyº
that were withº
him?º |
 2:26
How he entered into the house of God when Abiathar was high priest, and ate the showbread, which it is not lawful to eat save for the priests, and gave also to them that were with him? |
 2:26
Howº
he wentºº
intoº
theº
houseº
of Godº
inº
the daysº
of Abiatharº
theº
high priest,º
andº
did eatºº
theº
shewbread,ºº
whichº
isºº
notº
lawfulººº
to eatºº
butº
forº
theº
priests,º
andº
gaveºº
alsoº
to them which wereºº
withº
him?º |
 2:27
And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: |
 2:27
Andº
he saidºº
unto them,º
Theº
sabbathº
was madeºº
forº
man,º
and notº
manº
forº
theº
sabbath:º |
 2:28
so that the Son of man is lord even of the sabbath. |
 2:28
Thereforeº
theº
Sonº
of manº
isºº
Lordº
alsoº
of theº
sabbath.º |