 15:1 ¶
And straightway in the morning the chief priests with the elders and scribes, and the whole council, held a consultation, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him up to Pilate. |
|
 15:1 ¶
Andº
straightwayº
inº
theº
morningº
theº
chief priestsº
heldºº
a consultationº
withº
theº
eldersº
andº
scribesº
andº
theº
wholeº
council,º
and boundºº
Jesus,º
and carried [him] away,ºº
andº
deliveredºº
[him] to Pilate.º |
 15:2
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering saith unto him, Thou sayest. |
 15:2
Andº
Pilateº
askedºº
him,º
Artºº
thouº
theº
Kingº
of theº
Jews?º
Andº
heº
answeringºº
saidºº
unto him,º
Thouº
sayestºº
[it]. |
 15:3
And the chief priests accused him of many things. |
 15:3
Andº
theº
chief priestsº
accusedºº
himº
of many things:º
butº
heºº
answeredºº
nothing.º |
 15:4
And Pilate again asked him, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they accuse thee of. |
 15:4
Andº
Pilateº
askedºº
himº
again,º
saying,ºº
Answerestº
thouººº
nothing?ºº
beholdº
how many thingsº
they witnessºº
againstº
thee.º |
 15:5
But Jesus no more answered anything; insomuch that Pilate marvelled. |
 15:5
Butº
Jesusº
yetº
answeredºº
nothing;º
soº
thatº
Pilateº
marvelled.ºº |
 15:6
Now at the feast he used to release unto them one prisoner, whom they asked of him. |
 15:6
Nowº
atº
[that] feastº
he releasedºº
unto themº
oneº
prisoner,º
whomsoeverº
they desired.ºº |
 15:7
And there was one called Barabbas, [lying] bound with them that had made insurrection, men who in the insurrection had committed murder. |
 15:7
Andº
there wasºº
[one] namedºº
Barabbas,º
[which lay] boundºº
withº
them that had made insurrection with him,º
whoº
had committedºº
murderº
inº
theº
insurrection.º |
 15:8
And the multitude went up and began to ask him [to do] as he was wont to do unto them. |
 15:8
Andº
theº
multitudeº
crying aloudºº
beganºº
to desireºº
[him to do] asº
he had everº
doneºº
unto them.º |
 15:9
And Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews? |
 15:9
Butº
Pilateº
answeredºº
them,º
saying,ºº
Willº
yeºº
that I releaseºº
unto youº
theº
Kingº
of theº
Jews?º |
 15:10
For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up. |
 15:10
Forº
he knewºº
thatº
theº
chief priestsº
had deliveredºº
himº
forº
envy.º |
 15:11
But the chief priests stirred up the multitude, that he should rather release Barabbas unto them. |
 15:11
Butº
theº
chief priestsº
movedºº
theº
people,ºº
thatº
he should ratherº
releaseºº
Barabbasº
unto them.º |
 15:12
And Pilate again answered and said unto them, What then shall I do unto him whom ye call the King of the Jews? |
 15:12
Andº
Pilateº
answeredºº
and saidºº
againº
unto them,º
Whatº
willº
yeºº
thenº
that I shall doºº
[unto him] whomº
ye callºº
theº
Kingº
of theº
Jews?º |
 15:13
And they cried out again, Crucify him. |
 15:13
Andº
theyº
cried outºº
again,º
Crucifyºº
him.º |
 15:14
And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him. |
 15:14
Thenº
Pilateº
saidºº
unto them,º
Why,º
whatº
evilº
hath he done?ºº
Andº
theyº
cried outºº
the more exceedingly,º
Crucifyºº
him.º |
 15:15 ¶
And Pilate, wishing to content the multitude, released unto them Barabbas, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified. |
 15:15 ¶
Andº
[so] Pilate,º
willingºº
to contentººº
theº
people,º
releasedºº
Barabbasº
unto them,º
andº
deliveredºº
Jesus,º
when he had scourgedºº
[him], toº
be crucified.ºº |
 15:16
And the soldiers led him away within the court, which is the Praetorium; and they call together the whole band. |
 15:16
Andº
theº
soldiersº
ledºº
himº
awayººº
intoº
theº
hall,º
calledº
Praetorium;º
andº
they call togetherºº
theº
wholeº
band.º |
 15:17
And they clothe him with purple, and platting a crown of thorns, they put it on him; |
 15:17
Andº
they clothedºº
himº
withºº
purple,º
andº
plattedºº
a crownº
of thorns,º
and put it aboutºº
hisº
[head], |
 15:18
and they began to salute him, Hail, King of the Jews! |
 15:18
Andº
beganºº
to saluteºº
him,º
Hail,ºº
Kingº
of theº
Jews!º |
 15:19
And they smote his head with a reed, and spat upon him, and bowing their knees worshipped him. |
 15:19
Andº
they smoteºº
himº
on theº
headº
with a reed,º
andº
did spitºº
uponº
him,º
andº
bowingºº
[their] kneesº
worshippedºº
him.º |
 15:20
And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him. |
 15:20
Andº
whenº
they had mockedºº
him,º
they took offºº
theº
purpleº
from him,º
andº
putºº
his ownº
clothesº
onºººº
him,º
andº
ledºº
himº
outººº
toº
crucifyºº
him.º |
 15:21
And they compel one passing by, Simon of Cyrene, coming from the country, the father of Alexander and Rufus, to go [with them], that he might bear his cross. |
 15:21
Andº
they compelºº
oneº
Simonº
a Cyrenian,º
who passed by,ºº
comingºº
out ofº
the country,º
theº
fatherº
of Alexanderº
andº
Rufus,º
toº
bearºº
hisº
cross.º |
 15:22
And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull. |
 15:22
Andº
they bringºº
himº
untoº
the placeº
Golgotha,º
whichº
is,ººº
being interpreted,ºº
The placeº
of a skull.º |
 15:23
And they offered him wine mingled with myrrh: but he received it not. |
 15:23
Andº
they gaveºº
himº
to drinkºº
wineº
mingled with myrrh:ºº
butº
heº
receivedºº
[it] not.º |
 15:24
And they crucify him, and part his garments among them, casting lots upon them, what each should take. |
 15:24
Andº
when they had crucifiedºº
him,º
they partedºº
hisº
garments,º
castingºº
lotsº
uponº
them,º
whatº
every manº
should take.ºº |
 15:25
And it was the third hour, and they crucified him. |
 15:25
Andº
it wasºº
the thirdº
hour,º
andº
they crucifiedºº
him.º |
 15:26
And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS. |
 15:26
Andº
theº
superscriptionº
of hisº
accusationº
wasºº
written over,ºº
THEº
KINGº
OF THEº
JEWS.º |
 15:27
And with him they crucify two robbers; one on his right hand, and one on his left. |
 15:27
Andº
withº
himº
they crucifyºº
twoº
thieves;º
the oneº
onº
his right hand,º
andº
the otherº
onº
hisº
left.º |
 15:28
[And the scripture was fulfilled, which saith, And he was reckoned with transgressors.] |
 15:28
Andº
theº
scriptureº
was fulfilled,ºº
whichº
saith,ºº
Andº
he was numberedºº
withº
the transgressors.º |
 15:29
And they that passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ha! Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, |
 15:29
Andº
they that passed byºº
railedºº
onº
him,º
waggingºº
theirºº
heads,º
andº
saying,ºº
Ah,º
thou that destroyestºº
theº
temple,º
andº
buildestºº
[it] inº
threeº
days,º |
 15:30
save thyself, and come down from the cross. |
 15:30
Saveºº
thyself,º
andº
come downºº
fromº
theº
cross.º |
 15:31
In like manner also the chief priests mocking [him] among themselves with the scribes said, He saved others; himself he cannot save. |
 15:31
º
Likewiseºº
alsoº
theº
chief priestsº
mockingºº
saidºº
amongº
themselvesº
withº
theº
scribes,º
He savedºº
others;º
himselfº
he cannotººº
save.ºº |
 15:32
Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reproached him. |
 15:32
Letºº
Christº
theº
Kingº
of Israelº
descendºº
nowº
fromº
theº
cross,º
thatº
we may seeºº
andº
believe.ºº
Andº
they that were crucifiedºº
withº
himº
reviledºº
him.º |
 15:33
And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. |
 15:33
Andº
whenºº
the sixthº
hourº
was come,ºº
there wasºº
darknessº
overº
theº
wholeº
landº
untilº
the ninthº
hour.º |
 15:34
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me? |
 15:34
Andº
at theº
ninthº
hourº
Jesusº
criedºº
with a loudº
voice,º
saying,ºº
Eloi,º
Eloi,º
lamaº
sabachthani?º
whichº
is,ººº
being interpreted,ºº
Myº
God,º
myº
God,º
whyº
hastº
thou forsakenºº
me?º |
 15:35
And some of them that stood by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elijah. |
 15:35
Andº
someº
of themº
that stood by,ºº
when they heardºº
[it], said,ºº
Behold,ºº
he callethºº
Elias.º |
 15:36
And one ran, and filling a sponge full of vinegar, put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let be; let us see whether Elijah cometh to take him down. |
 15:36
Andº
oneº
ranºº
andº
filledºº
a spungeº
fullººº
of vinegar,º
andº
put [it] onºº
a reed,º
andº
gaveºº
himº
to drink,ººº
saying,ºº
Let alone;ºº
let us seeºº
whetherº
Eliasº
will comeºº
to takeºº
himº
down.ººº |
 15:37
And Jesus uttered a loud voice, and gave up the ghost. |
 15:37
Andº
Jesusº
criedºº
with a loudº
voice,º
and gave up the ghost.ºº |
 15:38
And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom. |
 15:38
Andº
theº
veilº
of theº
templeº
was rentºº
inº
twainº
fromº
the topº
toº
the bottom.º |
 15:39 ¶
And when the centurion, who stood by over against him, saw that he so gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God. |
 15:39 ¶
Andº
when theº
centurion,º
whichº
stoodºº
overº
againstºº
him,º
sawºº
thatº
he soº
cried out,ºº
and gave up the ghost,ºº
he said,ºº
Trulyº
thisº
manº
wasºº
the Sonº
of God.º |
 15:40
And there were also women beholding from afar: among whom [were] both Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome; |
 15:40
Thereº
wereºº
alsoº
womenº
lookingºº
onº
afarº
off:ºº
amongºº
whomº
wasºº
Maryº
Magdalene,º
andº
Maryº
theº
motherº
of Jamesº
theº
lessº
andº
of Joses,º
andº
Salome;º |
 15:41
who, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him; and many other women that came up with him unto Jerusalem. |
 15:41
(Whoº
also,º
whenº
he wasºº
inº
Galilee,º
followedºº
him,º
andº
ministeredºº
unto him;)º
andº
manyº
otherº
womenº
whichº
came upºº
withº
himº
untoº
Jerusalem.º |
 15:42 ¶
And when even was now come, because it was the Preparation, that is, the day before the sabbath, |
 15:42 ¶
Andº
nowº
when the evenº
was come,ºº
becauseº
it wasºº
the preparation,º
thatº
is,ººº
the day before the sabbath,º |
 15:43
there came Joseph of Arimathaea, a councillor of honorable estate, who also himself was looking for the kingdom of God; and he boldly went in unto Pilate, and asked for the body of Jesus. |
 15:43
Josephº
ofº
Arimathaea,º
an honourableº
counsellor,º
whichº
alsoºº
waitedºº
forººº
theº
kingdomº
of God,º
came,ºº
and went inºº
boldlyºº
untoº
Pilate,º
andº
cravedºº
theº
bodyº
of Jesus.º |
 15:44
And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead. |
 15:44
Andº
Pilateº
marvelledºº
ifº
he wereºº
alreadyº
dead:ººº
andº
callingºº
[unto him] theº
centurion,º
he askedºº
himº
whetherº
he had beenºº
any whileº
dead.ººº |
 15:45
And when he learned it of the centurion, he granted the corpse to Joseph. |
 15:45
Andº
when he knewºº
[it] ofº
theº
centurion,º
he gaveºº
theº
bodyº
to Joseph.º |
 15:46
And he bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and laid him in a tomb which had been hewn out of a rock; and he rolled a stone against the door of the tomb. |
 15:46
Andº
he boughtºº
fine linen,º
andº
took him down,ººº
and wrappedºº
himº
inº
theº
linen,º
andº
laidºº
himº
inº
a sepulchreº
whichº
wasºº
hewnºº
out ofº
a rock,º
andº
rolledºº
a stoneº
untoº
theº
doorº
of theº
sepulchre.º |
 15:47
And Mary Magdalene and Mary the [mother] of Joses beheld where he was laid. |
 15:47
Andº
Maryº
Magdaleneº
andº
Maryº
[the mother] of Josesº
beheldºº
whereº
he was laid.ºº |