|
|
The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout. |
|
|
Then ª
the ¹
soldiers, ª
when ª
they had crucified ª°
Jesus, ª
took ª°
his ª
garments, ª
and ª
made ª°
four ª
parts, ª
to every ª
soldier ª
a part; ª
and ¹
also ²
[ his] coat: ª
now ª
the ¹
coat ª
was ª°
without seam, ª
woven ª
from ª
the ¹
top ª
throughout. ªª |
|
|
Then ª
the ¹
souldiers, ª
when ª
they had crucified ª°
Iesus, ª
tooke ª°
his ª
garments, ª
(and ª
made ª°
foure ª
parts, ª
to euery ª
souldier ª
a part) ª
and ¹
also ²
his coat: ª
Now ª
the ¹
coate ª
was ª°
without seame, ª
wouen ª
from ª
the ¹
top ª
thorowout. ªª |
|
|
BUT the soldiers, when they had crucified Jeshu, took his vestments and made four parts, a part unto each one of the soldiers: but his tunic was without seam, from the top woven all of it. |
|
|
And the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parcels of them, a parcel for each of the soldiers. And his tunic was without seam from the top, woven throughout. |
|