|
|
This title therefore read many of the Jews, for the place where Jesus was crucified was nigh to the city; and it was written in Hebrew, [and] in Latin, [and] in Greek. |
|
|
This ª
title ª
then ª
read ª°
many ª
of the ¹
Jews: ª
for ª
the ¹
place ª
where ª
Jesus ª
was crucified ª°
was ª°
nigh ²
to ¹
the ¹
city: ª
and ª
it was ª°
written ª°
in Hebrew, ª
[ and] Greek, ª
[ and] Latin. ª |
|
|
This ª
title ª
then ª
read ª°
many ª
of the ¹
Iewes: ª
for ª
the ¹
place ª
where ª
Iesus ª
was crucified, ª°
was ª°
nigh ²
to ¹
the ¹
citie, ª
and ª
it was ª°
written ª°
in Hebrewe, ª
and Greeke, ª
and Latine. ª |
|
|
And this title many of the Jihudoyee read; for nigh to the city was the place where Jeshu was crucified; and the writing was in Hebrew and Greek and Roman. |
|
|
And many of the Jews read this label; because the place where Jesus was crucified, was near to Jerusalem; and it was written in Hebrew and Greek and Latin. |
|