Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grape gleanings of the vintage: there is no cluster to eat; my soul desireth the first-ripe fig.
Woeª
is me! for¹
I am¹
as when they have gatheredª
the summer fruits,ª
as the grapegleaningsª
of the vintage:ª
[there is] no¹
clusterª
to eat:ª°
my soulª
desiredª°
the firstripe fruit.ª
Woeª
is mee, for¹
I am¹
as when they haue gatheredª
the summer fruits,ª
as the grape gleaningsª
of the vintage:ª
[there is] no¹
clusterª
to eate:ª°
my souleª
desiredª°
the first ripe fruit.ª
Alas for me! for I am become as one gathering straw in harvest, and as [one gathering] grape-gleanings in the vintage, when there is no cluster for me to eat the first-ripe fruit: alas my soul!
Woeª
is me! for¹
I am¹
as when they have gatheredª
the summer fruits,ª
as the grapegleaningsª
of the vintage:ª
[there is] no¹
clusterª
to eat:ª°
my soulª
desiredª°
the firstripe fruit.ª